Skip to content

Commit e66a9aa

Browse files
evandroafonsoweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 64.9% (1313 of 2023 strings)
1 parent feee88d commit e66a9aa

File tree

1 file changed

+12
-11
lines changed

1 file changed

+12
-11
lines changed

etc/doc/lang/sonic-pi-tutorial-pt.po

Lines changed: 12 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,8 +4,9 @@
44
msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Sonic Pi\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 23:51+0000\n"
8-
"Last-Translator: Lucas Cruz dos Reis <lcr.ergo@gmail.com>\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2022-07-14 00:18+0000\n"
8+
"Last-Translator: Evandro Afonso Rodrigues <evandroafonsorodrigues@gmail.com>"
9+
"\n"
910
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/"
1011
"tutorial/pt/>\n"
1112
"Language: pt\n"
@@ -981,6 +982,8 @@ msgid ""
981982
"There's also a handy shortcut for a rest (a musical way of saying not to play "
982983
"anything instead of a note) using `:r`, `:rest` or `nil`."
983984
msgstr ""
985+
"Há também um atalho útil para uma pausa (uma maneira musical de dizer para "
986+
"não tocar nada em vez de uma nota) usando `:r`, `:rest` ou `nil`."
984987

985988
#: 02.1-Your-First-Beeps.md:128
986989
#, fuzzy
@@ -1768,14 +1771,12 @@ msgid "play 60, attack: 0.3, sustain: 1, release: 1"
17681771
msgstr "play 60, attack: 0.3, sustain: 1, release: 1"
17691772

17701773
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:145
1771-
#, fuzzy
17721774
msgid ""
17731775
"![ASR envelope](../../../etc/doc/images/tutorial/env-attack-sustain-release.pn"
17741776
"g)"
17751777
msgstr ""
1776-
"![envolvente deASR](../../../etc/doc/images/tutorial/env-attack-sustain-relea"
1777-
"se.png)\n"
1778-
" Copiar →↵…«»“”-–—"
1778+
"![envelope de ASR](../../../etc/doc/images/tutorial/env-attack-sustain-"
1779+
"release.png)"
17791780

17801781
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:147
17811782
msgid ""
@@ -1869,8 +1870,8 @@ msgid ""
18691870
"It's also possible to set the `decay_level:` to be higher than `sustain_level:"
18701871
"`:"
18711872
msgstr ""
1872-
"Também é possível contar um `decay_level:`, com um valor superior ao do `sust"
1873-
"ain_level`"
1873+
"Também é possível colocar um`decay_level:`, com um valor superior ao "
1874+
"`sustain_level:`:"
18741875

18751876
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:185
18761877
#, no-wrap
@@ -2128,9 +2129,9 @@ msgid ""
21282129
"es support exactly the same parameterisation mechanism. Let's revisit our frie"
21292130
"nds `amp:` and `pan:`."
21302131
msgstr ""
2131-
"Como vimos com sintetizadores, podemos, facilmente, controlar sons através do "
2132-
"seu sistema de parametrização. Os samples suportam exactamente o mesmo mecanis"
2133-
"mo de parametrização. Vamos reexaminar os parâmetros `amp:` e `pan:`."
2132+
"Como vimos com sintetizadores, podemos, facilmente, controlar sons através "
2133+
"do seu sistema de parametrização. Os samples suportam exatamente o mesmo "
2134+
"mecanismo de parametrização. Vamos reexaminar os parâmetros `amp:` e `pan:`."
21342135

21352136
#: 03.2-Sample-Params.md:9
21362137
msgid "Amping samples"

0 commit comments

Comments
 (0)