Skip to content

Commit be678cc

Browse files
tterweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 7.5% (152 of 2023 strings)
1 parent bb0f091 commit be678cc

File tree

1 file changed

+30
-27
lines changed

1 file changed

+30
-27
lines changed

etc/doc/lang/sonic-pi-tutorial-sv.po

Lines changed: 30 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Sonic Pi\n"
77
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 19:20+0000\n"
8-
"Last-Translator: Elmer Blanksvärd <elmerblanksvard@gmail.com>\n"
8+
"Last-Translator: tter <tter0@protonmail.com>\n"
99
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/"
1010
"tutorial/sv/>\n"
1111
"Language: sv\n"
@@ -452,12 +452,13 @@ msgid ""
452452
"*Help* button toggles the help system (*G*) and the *Prefs* button toggles the"
453453
" preferences window which allows you to control some basic system parameters."
454454
msgstr ""
455-
"Dessa blå knappar ger dig tillgång till information, hjälp och inställningar. "
456-
"*Info*-knappen öppnar upp ett informationsfönster, som innehåller information "
457-
"om själva Sonic Pi -programmet - huvudteamet, historien, de som bidragit och g"
458-
"emenskapen runt Sonic Pi. *Hjälp*-knappen visar eller plockar bort hjälpsystem"
459-
"et (*G*). Knappen *Inställningar* visar eller plockar bort inställningarna, dä"
460-
"r du kan kontrollera vissa enkla systemfunktioner."
455+
"Dessa blå knappar ger dig tillgång till information, hjälp och "
456+
"inställningar. *Info*-knappen öppnar upp ett informationsfönster, som "
457+
"innehåller information om själva Sonic Pi -programmet - huvudteamet, "
458+
"historien, de som bidragit och gemenskapen runt Sonic Pi. *Hjälp*-knappen "
459+
"visar eller plockar bort hjälpsystemet (*G*). Knappen *Inställningar* visar "
460+
"eller plockar bort inställningarna, där du kan kontrollera vissa enkla "
461+
"systemfunktioner."
461462

462463
#: 01.2-Exploring-the-Interface.md:44
463464
msgid "D. Code Editor"
@@ -720,9 +721,9 @@ msgid ""
720721
"at the top of the app (the big white space under the Run button). Now, press R"
721722
"un..."
722723
msgstr ""
723-
"Det är nu det börjar. Varsågod, kopiera och klistra in koden i fönstret längst"
724-
" upp i applikationen (den stora vita ytan under Run-knappen). Nu kan du trycka"
725-
" på Run..."
724+
"Det är nu det börjar. Varsågod, kopiera och klistra in koden i fönstret "
725+
"längst upp i applikationen (den stora vita ytan under Run-knappen). Nu kan "
726+
"du trycka på Run..."
726727

727728
#: 02.1-Your-First-Beeps.md:15
728729
msgid "Beep!"
@@ -1171,7 +1172,8 @@ msgstr ""
11711172

11721173
#: 02.2-Synth-Params.md:104
11731174
msgid "Of course, you can use different `amp:` values for each call to play:"
1174-
msgstr "Självklart kan du använda olika `amp:`-värden för varje anrop till play:"
1175+
msgstr ""
1176+
"Självklart kan du använda olika `amp:`-värden för varje anrop till play:"
11751177

11761178
#: 02.2-Synth-Params.md:106
11771179
#, no-wrap
@@ -1198,13 +1200,13 @@ msgid ""
11981200
"to represent fully right in the stereo field. Of course, we're free to use any"
11991201
" value between -1 and 1 to control the exact positioning of our sound."
12001202
msgstr ""
1201-
"En annon rolig opt att använda är `pan:` som kontrollerar panoreringen av ett "
1202-
"ljud i stereo. Att panorera ett ljud till vänster betyder att det kommer höras"
1203-
" från den vänstra högtalaren, och att panorera det till höger betyder att du h"
1204-
"ör det ur din högra högtalare. Till våra värden använder vi -1 för att represe"
1205-
"ntera helt till vänster, 0 för att representera mitten och 1 för att represent"
1206-
"era helt höger i stereo. Såklart är du fri att använda vilket värde som melst "
1207-
"mellan -1 och 1 för exakt kontroll över ljudet."
1203+
"En annon rolig opt att använda är `pan:` som kontrollerar panoreringen av "
1204+
"ett ljud i stereo. Att panorera ett ljud till vänster betyder att det kommer "
1205+
"höras från den vänstra högtalaren, och att panorera det till höger betyder "
1206+
"att du hör det ur din högra högtalare. Till våra värden använder vi -1 för "
1207+
"att representera helt till vänster, 0 för att representera mitten och 1 för "
1208+
"att representera helt höger i stereo. Såklart är du fri att använda vilket "
1209+
"värde som melst mellan -1 och 1 för exakt kontroll över ljudet."
12081210

12091211
#: 02.2-Synth-Params.md:126
12101212
msgid "Let's play a beep out of the left speaker:"
@@ -13970,11 +13972,12 @@ msgid ""
1397013972
"g room wall. You could use your TV or one of your school/work projectors to gi"
1397113973
"ve a show. Try it, it's a lot of fun."
1397213974
msgstr ""
13973-
"När du kodar live rekommenderar jag dig att *visa din skärm* för din publik. A"
13974-
"nnars är det som att spela gitarr men inte visa dina fingrar eller strängarna."
13975-
" När jag tränar hemma använder jag en Raspberry Pi och en liten mini-projektor"
13976-
" på min vardagsrumsvägg. Du kan använda din TV eller en projektor på skolan el"
13977-
"ler jobbet för att hålla en show. Testa, det är jättekul."
13975+
"När du kodar live rekommenderar jag dig att *visa din skärm* för din publik. "
13976+
"Annars är det som att spela gitarr men inte visa dina fingrar eller "
13977+
"strängarna. När jag tränar hemma använder jag en Raspberry Pi och en liten "
13978+
"mini-projektor på min vardagsrumsvägg. Du kan använda din TV eller en "
13979+
"projektor på skolan eller jobbet för att hålla en show. Testa, det är "
13980+
"jättekul."
1397813981

1397913982
#: B.04-Performing.md:20
1398013983
msgid "Form a Band"
@@ -13987,10 +13990,10 @@ msgid ""
1398713990
"e the `live_audio` functionality to combine code with traditional instruments "
1398813991
"such as a guitar or a microphone."
1398913992
msgstr ""
13990-
"Spela inte bara själv - bilda ett kodningsband! Det är mycket roligt att jamma"
13991-
" tillsammans med andra. En person kan göra beaten, någon annan bakgrunden, etc"
13992-
". Använd `live_audio` funktionaliteten för att kombinera kod med traditionella"
13993-
" instrument som en gitarr eller en mikrofon."
13993+
"Spela inte bara själv - bilda ett kodningsband! Det är mycket roligt att "
13994+
"jamma tillsammans med andra. En person kan göra beaten, någon annan "
13995+
"bakgrunden, etc. Använd `live_audio` funktionaliteten för att kombinera kod "
13996+
"med traditionella instrument som en gitarr eller en mikrofon."
1399413997

1399513998
#: B.04-Performing.md:27
1399613999
msgid "See what interesting combinations of sounds you can create with code."

0 commit comments

Comments
 (0)