|
4 | 4 | msgid ""
|
5 | 5 | msgstr ""
|
6 | 6 | "Project-Id-Version: Sonic Pi\n"
|
7 |
| -"PO-Revision-Date: 2022-07-09 15:16+0000\n" |
8 |
| -"Last-Translator: Davide Anzaldi <daveanzaldi@gmail.com>\n" |
9 |
| -"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/tutorial/" |
10 |
| -"it/>\n" |
| 7 | +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:01+0000\n" |
| 8 | +"Last-Translator: Mario Barbuti <mariobarbuti@gmail.com>\n" |
| 9 | +"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/" |
| 10 | +"tutorial/it/>\n" |
11 | 11 | "Language: it\n"
|
12 | 12 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
13 | 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
14 | 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
15 | 15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
16 |
| -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" |
| 16 | +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" |
17 | 17 |
|
18 | 18 | #: 01-Welcome-to-Sonic-Pi.md:1
|
19 | 19 | msgid "1 Welcome to Sonic Pi"
|
@@ -585,20 +585,21 @@ msgid ""
|
585 | 585 | "ng happening. This is covered in more detail in Sections 10 to 12 of this tuto"
|
586 | 586 | "rial."
|
587 | 587 | msgstr ""
|
588 |
| -"Tutti gli eventi interni ed esterni (denominati cues in Sonic Pi) sono automat" |
589 |
| -"icamente registrati nel Cue Viewer. Ad esempio, se hai un controller MIDI coll" |
590 |
| -"egato e premi uno dei suoi tasti, vedrai un nuovo evento cue nel Cue Viewer ch" |
591 |
| -"e mostra il nome del controller e il valore del tasto premuto. Una volta acqui" |
592 |
| -"sita la padronanza mase per creare e riprodurre suoni, comincerai a volere ges" |
593 |
| -"tire i suoni o intere sezioni di suoni sulla base di eventi come questi. Un ev" |
594 |
| -"ento cue è in pratica un'indicazione che qualcosa è avvenuto. Ad esempio, per " |
595 |
| -"ogni volta che un loop ricomincia da capo manda un evento cue che viene regist" |
596 |
| -"rato nel Cue Viewer. Inoltre, eventi esterni come gli eventi MIDI da una paeri" |
597 |
| -"ferica MIDI collegata oppure eventi OSC provenienti da altri programmi o compu" |
598 |
| -"ter sono anch'essi mostrati nel Cue Viewer. E' inoltre possibile generare enet" |
599 |
| -"i cue usando la funzione 'cue'. Qualunque cosa appaia nel Cue Viewer può esser" |
600 |
| -"e usato per innescare qualcosa. Questo è spiegato con maggiori dettagli nelle " |
601 |
| -"sezioni da 10 a 12 di questo tutorial." |
| 588 | +"Tutti gli eventi interni ed esterni (denominati cues in Sonic Pi) sono " |
| 589 | +"automaticamente registrati nel Cue Viewer. Ad esempio, se hai un controller " |
| 590 | +"MIDI collegato e premi uno dei suoi tasti, vedrai un nuovo evento cue nel " |
| 591 | +"Cue Viewer che mostra il nome del controller e il valore del tasto premuto. " |
| 592 | +"Una volta acquisita la padronanza base per creare e riprodurre suoni, " |
| 593 | +"comincerai a volere gestire i suoni o intere sezioni di suoni sulla base di " |
| 594 | +"eventi come questi. Un evento cue è in pratica un'indicazione che qualcosa è " |
| 595 | +"avvenuto. Ad esempio, per ogni volta che un loop ricomincia da capo manda un " |
| 596 | +"evento cue che viene registrato nel Cue Viewer. Inoltre, eventi esterni come " |
| 597 | +"gli eventi MIDI da una periferica MIDI collegata oppure eventi OSC " |
| 598 | +"provenienti da altri programmi o computer sono anch'essi mostrati nel Cue " |
| 599 | +"Viewer. E' inoltre possibile generare eventi cue usando la funzione 'cue'. " |
| 600 | +"Qualunque cosa appaia nel Cue Viewer può essere usato per innescare " |
| 601 | +"qualcosa. Questo è spiegato con maggiori dettagli nelle sezioni da 10 a 12 " |
| 602 | +"di questo tutorial." |
602 | 603 |
|
603 | 604 | #: 01.3-Learning-through-Play.md:1
|
604 | 605 | msgid "1.3 Learning through Play"
|
|
0 commit comments