Skip to content

New translations: variant.xml (Galician) #113941

New translations: variant.xml (Galician)

New translations: variant.xml (Galician) #113941

Triggered via push October 27, 2025 14:30
Status Failure
Total duration 3m 55s
Artifacts

translations.yml

on: push
Fit to window
Zoom out
Zoom in

Annotations

1 error, 10 warnings, and 10 notices
translations
Process completed with exit code 1.
translations: translation/dest/learn/ne-NP.xml#L173
has trailing spaces (stalemateGoal): 'कालो लाई स्टेलमेटमा पार्न :\n- कालो कतै चल्न सक्दैन \n - कालो माथी चेक छेन ' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-nenp?search_scope=key&search_strict=1#q=stalemateGoal
translations: translation/dest/learn/ne-NP.xml#L147
has trailing spaces (youCannotCastleIfMoved): 'यदी सुरुमै राजा वा हात्ती चलिसकेको भए\nक्यासल गर्न पाइँदैन । ' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-nenp?search_scope=key&search_strict=1#q=youCannotCastleIfMoved
translations: translation/dest/learn/ne-NP.xml#L116
has trailing spaces (boardSetupIntro): 'दुई सेनाहरू, आमने सामने, युद्धको लागी तयार ' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-nenp?search_scope=key&search_strict=1#q=boardSetupIntro
translations: translation/dest/learn/ne-NP.xml#L112
has trailing spaces (mateInOneComplete): 'बधाई छ! चेसका खेलहरू यसरी जितिन्छन् । ' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-nenp?search_scope=key&search_strict=1#q=mateInOneComplete
translations: translation/dest/learn/ne-NP.xml#L90
has trailing spaces (attackTheOpponentsKing): 'विपक्षी को राजा माथी आक्रमण गर्नुहोस् ' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-nenp?search_scope=key&search_strict=1#q=attackTheOpponentsKing
translations: translation/dest/faq/zh-TW.xml#L83
has more than one successive empty line (showYourTitle): '如果你有 OTB 頭銜(GM、IM、FM、CM)你可以完成%1$s以顯示在帳號中,包括上傳清晰的你與可辨識的身分卡、文件的照片。\n\n\n認證成為頭銜玩家有助於躋身於頭銜競技場並且取得 %2$s 頭銜。' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-zhtw?search_scope=key&search_strict=1#q=showYourTitle
translations: translation/dest/faq/ast-ES.xml#L33
has trailing spaces (gameplay): 'Mecánica de xuegu ' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-ast?search_scope=key&search_strict=1#q=gameplay
translations: translation/dest/dgt/hi-IN.xml#L8
has trailing spaces (toConnectTheDgtBoard): 'आपको अपने डी. जी. टी इलेक्ट्रॉनिक बोर्ड से छोड़ने के लिए आपको %s को स्थापित करना पड़ेगा। ' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-hi?search_scope=key&search_strict=1#q=toConnectTheDgtBoard
translations: translation/dest/broadcast/sv-SE.xml#L28
PNG instead of PGN (sourceSingleUrl): 'PNG-källans URL' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-sv?search_scope=key&search_strict=1#q=sourceSingleUrl
translations: translation/dest/broadcast/eo-AA.xml#L27
PNG instead of PGN (sourceSingleUrl): 'Retadreso de PNG' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-eo?search_scope=key&search_strict=1#q=sourceSingleUrl
translations: translation/dest/arena/jbo-AA.xml#L20
translation does not end with punctuation (howIsTheWinnerDecided): "ta'i ma zi'o jdice lo du'u ma kau jinga" @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-jbo?search_scope=key&search_strict=1#q=howIsTheWinnerDecided
translations: translation/dest/arena/jbo-AA.xml#L17
translation does not end with punctuation (berserkAnswer): "ca lo nu lo jvikei cu danre lo batke be fi tu'a lo nunsutytcebilga pu'o lo nu cfari kei kei ku xabybi'o lo temci pe ra gi'e ku'i go lo srana jvikei cu su'o ze roi muvgau gi vamji lo nunji'a fa lo zmadu be fo li pa\n.i ji'a lo nu zukte lo nunsutytcebilga ci'e lo nunjvi poi te ja'i ke'a ba ro nu muvdu kei lo temci pe lo jvikei cu zenba fi lo snidu be li ma'u ku'o kei lo te zenba cu binxo lo ka snidu be li no .i nafselte'i fa la'o zoi. 1+2 .zoi noi temci ciste zi'e noi binxo lo ka me la'o zoi. 1+0 .zoi\n.i na kakne lo nu zukte lo nunsutytcebilga kei ci'e lo nunjvi be mu'u la'o zoi. 0+1 .zoi .e la'o zoi. 0+2 .zoi be'o poi lo cfari temci cu mentu li no" @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-jbo?search_scope=key&search_strict=1#q=berserkAnswer
translations: translation/dest/arena/jbo-AA.xml#L9
translation does not end with punctuation (howAreScoresCalculated): "kanji lo ci'erkeilai fo ma" @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-jbo?search_scope=key&search_strict=1#q=howAreScoresCalculated
translations: translation/dest/arena/jbo-AA.xml#L8
translation does not end with punctuation (someRated): "su'o lo grinunjvi cu nilcre cnegau gi'e ba stika lo nilcre be do" @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-jbo?search_scope=key&search_strict=1#q=someRated
translations: translation/dest/arena/jbo-AA.xml#L7
translation does not end with punctuation (isNotRated): "ti noi nunjvi cu ba'e na nilcre cnegau gi'e ba ba'e na stika lo nilcre be do" @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-jbo?search_scope=key&search_strict=1#q=isNotRated
translations: translation/dest/arena/jbo-AA.xml#L6
translation does not end with punctuation (isRated): "ti noi nunjvi cu nilcre cnegau gi'e ba stika lo nilcre be do" @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-jbo?search_scope=key&search_strict=1#q=isRated
translations: translation/dest/arena/jbo-AA.xml#L5
translation does not end with punctuation (willBeNotified): "ba notci fo do ca lo nu lo grinunjvi cu cfari .i se ki'u bo tolckape fa lo nu jinga bu'u lo drata kibyca'opau ca'o lo nu denpa" @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-jbo?search_scope=key&search_strict=1#q=willBeNotified
translations: translation/dest/arena/jbo-AA.xml#L4
translation does not end with punctuation (isItRated): 'xu nilcre cnegau' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-jbo?search_scope=key&search_strict=1#q=isItRated
translations: translation/dest/arena/bn-BD.xml#L33
expected single line string (howDoesItEndAnswer): 'প্রতিযোগিতার একটি কাউন্টডাউন আছে. যখন এটা শূন্যতে পৌওছায়, যখন প্রতিযোগিতার অনুপাতে জমে, এবং বিজয়ীকে ঘোষনা করা হয়.\nএই খেলায় অগ্রগতি শেষ হতে হবে, যাইহক তারা প্রতিযোগিতার জন্য গণনা করতে পারবেনা.' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-bn?search_scope=key&search_strict=1#q=howDoesItEndAnswer
translations: translation/dest/appeal/hu-HU.xml#L5
expected single line string (engineMarkedInfo): 'Ezt úgy határozzuk meg, hogy bármilyen külső segítség igénybevétele a tudásod és/vagy számítási képességeid megerősítésére az ellenfeleddel szembeni tisztességtelen előny megszerzése érdekében.\nTovábbi részletekért lásd a %s oldalt.' @ https://crowdin.com/translate/lichess/all/en-hu?search_scope=key&search_strict=1#q=engineMarkedInfo