|
1 | 1 | msgid "" |
2 | 2 | msgstr "" |
| 3 | +"PO-Revision-Date: 2025-08-08 21:01+0000\n" |
| 4 | +"Last-Translator: Wendel Paulo Silvestre <wpsilvestre@ucs.br>\n" |
| 5 | +"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/" |
| 6 | +"jaspacceptancesampling-qml/pt/>\n" |
| 7 | +"Language: pt\n" |
3 | 8 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4 | 9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
5 | 10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
6 | | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| 11 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
| 12 | +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" |
7 | 13 | "X-Language: pt\n" |
8 | 14 | "X-Qt-Contexts: true\n" |
9 | 15 |
|
@@ -49,7 +55,7 @@ msgstr "Aceitar/Rejeitar Lotes (k-method)" |
49 | 55 |
|
50 | 56 | msgctxt "AnalyzeAttributePlan|" |
51 | 57 | msgid "Single Sampling Plan" |
52 | | -msgstr "Plano de Amostragem Simples" |
| 58 | +msgstr "Plano de Amostragem Único" |
53 | 59 |
|
54 | 60 | msgctxt "AnalyzeAttributePlan|" |
55 | 61 | msgid "Assess attribute plan" |
@@ -97,187 +103,182 @@ msgstr "Poisson" |
97 | 103 |
|
98 | 104 | msgctxt "OutputOptions|" |
99 | 105 | msgid "Output options" |
100 | | -msgstr "" |
| 106 | +msgstr "Opções de saída" |
101 | 107 |
|
102 | 108 | msgctxt "OutputOptions|" |
103 | 109 | msgid "Summary table" |
104 | | -msgstr "" |
| 110 | +msgstr "Tabela resumo" |
105 | 111 |
|
106 | 112 | msgctxt "OutputOptions|" |
107 | 113 | msgid "OC curve" |
108 | | -msgstr "" |
| 114 | +msgstr "Curva OC" |
109 | 115 |
|
110 | 116 | msgctxt "OutputOptions|" |
111 | 117 | msgid "AOQ curve (plan with rectification)" |
112 | | -msgstr "" |
| 118 | +msgstr "Curva AOQ (plana com retificação)" |
113 | 119 |
|
114 | 120 | msgctxt "OutputOptions|" |
115 | 121 | msgid "ATI curve (plan with rectification)" |
116 | | -msgstr "" |
| 122 | +msgstr "Curva ATI (plana com retificação)" |
117 | 123 |
|
118 | 124 | msgctxt "OutputOptions|" |
119 | 125 | msgid "ASN curve" |
120 | | -msgstr "" |
| 126 | +msgstr "Curva ASN" |
121 | 127 |
|
122 | | -#, fuzzy |
123 | 128 | msgctxt "PlanMultiple|" |
124 | 129 | msgid "Lot size (N)" |
125 | 130 | msgstr "Tamanho do Lote (N)" |
126 | 131 |
|
127 | 132 | msgctxt "PlanMultiple|" |
128 | 133 | msgid "Number of stages" |
129 | | -msgstr "" |
| 134 | +msgstr "Número de estágios" |
130 | 135 |
|
131 | 136 | msgctxt "PlanMultiple|" |
132 | 137 | msgid "Stage" |
133 | | -msgstr "" |
| 138 | +msgstr "Estágio" |
134 | 139 |
|
135 | | -#, fuzzy |
136 | 140 | msgctxt "PlanMultiple|" |
137 | 141 | msgid "Sample size (n)" |
138 | | -msgstr "Tamanho da Amostra (n)" |
| 142 | +msgstr "Tamanho de Amostra (n)" |
139 | 143 |
|
140 | 144 | msgctxt "PlanMultiple|" |
141 | 145 | msgid "Acceptance number (c)" |
142 | | -msgstr "" |
| 146 | +msgstr "Número de aceitações (c)" |
143 | 147 |
|
144 | 148 | msgctxt "PlanMultiple|" |
145 | 149 | msgid "Rejection number (r)" |
146 | | -msgstr "" |
| 150 | +msgstr "Número de rejeições (r)" |
147 | 151 |
|
148 | 152 | msgctxt "PlanMultiple|" |
149 | 153 | msgid "n %d" |
150 | | -msgstr "" |
| 154 | +msgstr "n %d" |
151 | 155 |
|
152 | 156 | msgctxt "PlanMultiple|" |
153 | 157 | msgid "c %d" |
154 | | -msgstr "" |
| 158 | +msgstr "c %d" |
155 | 159 |
|
156 | 160 | msgctxt "PlanMultiple|" |
157 | 161 | msgid "r %d" |
158 | | -msgstr "" |
| 162 | +msgstr "r %d" |
159 | 163 |
|
160 | | -#, fuzzy |
161 | 164 | msgctxt "PlanSingle|" |
162 | 165 | msgid "Lot size (N)" |
163 | 166 | msgstr "Tamanho do Lote (N)" |
164 | 167 |
|
165 | | -#, fuzzy |
166 | 168 | msgctxt "PlanSingle|" |
167 | 169 | msgid "Sample size (n)" |
168 | 170 | msgstr "Tamanho da Amostra (n)" |
169 | 171 |
|
170 | 172 | msgctxt "PlanSingle|" |
171 | 173 | msgid "Acceptance number (c)" |
172 | | -msgstr "" |
| 174 | +msgstr "Número de aceitações (c)" |
173 | 175 |
|
174 | 176 | msgctxt "PlanSingle|" |
175 | 177 | msgid "Rejection number (r)" |
176 | | -msgstr "" |
| 178 | +msgstr "Número de rejeições (r)" |
177 | 179 |
|
178 | 180 | msgctxt "ProbDefect|" |
179 | 181 | msgid "Proportion non-conforming items" |
180 | | -msgstr "" |
| 182 | +msgstr "Proporção de itens não conformes" |
181 | 183 |
|
182 | 184 | msgctxt "ProbDefect|" |
183 | 185 | msgid "From" |
184 | | -msgstr "" |
| 186 | +msgstr "De" |
185 | 187 |
|
186 | 188 | msgctxt "ProbDefect|" |
187 | 189 | msgid "To" |
188 | | -msgstr "" |
| 190 | +msgstr "Para" |
189 | 191 |
|
190 | 192 | msgctxt "ProbDefect|" |
191 | 193 | msgid "Step size" |
192 | | -msgstr "" |
| 194 | +msgstr "Tamanho do passo" |
193 | 195 |
|
194 | 196 | msgctxt "RiskPoints|" |
195 | 197 | msgid "Quality constraints" |
196 | | -msgstr "" |
| 198 | +msgstr "Restrições de qualidade" |
197 | 199 |
|
198 | 200 | msgctxt "RiskPoints|" |
199 | 201 | msgid "Acceptable Quality Level (AQL)" |
200 | | -msgstr "" |
| 202 | +msgstr "Nível de Qualidade Aceitável (NQA, AQL)" |
201 | 203 |
|
202 | 204 | msgctxt "RiskPoints|" |
203 | 205 | msgid "Rejectable Quality Level (RQL / LTPD)" |
204 | | -msgstr "" |
| 206 | +msgstr "Nível de Qualidade Rejeitável (RQL / LTPD)" |
205 | 207 |
|
206 | | -#, fuzzy |
207 | 208 | msgctxt "CreateAttributePlan|" |
208 | 209 | msgid "Lot size (N)" |
209 | 210 | msgstr "Tamanho do Lote (N)" |
210 | 211 |
|
211 | | -#, fuzzy |
212 | 212 | msgctxt "CreateVariablePlan|" |
213 | 213 | msgid "Lot size (N)" |
214 | 214 | msgstr "Tamanho do Lote (N)" |
215 | 215 |
|
216 | 216 | msgctxt "CreateVariablePlan|" |
217 | 217 | msgid "Standard Deviation (Historical) known" |
218 | | -msgstr "" |
| 218 | +msgstr "Desvio Padrão (Histórico) conhecido" |
219 | 219 |
|
220 | 220 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
221 | 221 | msgid "Measurement" |
222 | | -msgstr "" |
| 222 | +msgstr "Medição" |
223 | 223 |
|
224 | 224 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
225 | 225 | msgid "Specify sample statistics directly (used if dataset is not available)" |
226 | 226 | msgstr "" |
| 227 | +"Especificar a estatística da amostra diretamente (usado se o conjunto de " |
| 228 | +"dados não estiver disponível)" |
227 | 229 |
|
228 | | -#, fuzzy |
229 | 230 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
230 | 231 | msgid "Sample size (n)" |
231 | 232 | msgstr "Tamanho da Amostra (n)" |
232 | 233 |
|
233 | 234 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
234 | 235 | msgid "Sample mean" |
235 | | -msgstr "" |
| 236 | +msgstr "Média amostral" |
236 | 237 |
|
237 | 238 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
238 | 239 | msgid "Sample standard deviation" |
239 | | -msgstr "" |
| 240 | +msgstr "Desvio padrão amostral" |
240 | 241 |
|
241 | 242 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
242 | 243 | msgid "k " |
243 | | -msgstr "" |
| 244 | +msgstr "k " |
244 | 245 |
|
245 | 246 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
246 | 247 | msgid "Specification limits" |
247 | | -msgstr "" |
| 248 | +msgstr "Limites de especificação" |
248 | 249 |
|
249 | 250 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
250 | 251 | msgid "Lower Specification Limit (LSL)" |
251 | | -msgstr "" |
| 252 | +msgstr "Limite Inferior de Especificação (LIE)" |
252 | 253 |
|
253 | 254 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
254 | 255 | msgid "Upper Specification Limit (USL)" |
255 | | -msgstr "" |
| 256 | +msgstr "Limite Superior de Especificação (LSE)" |
256 | 257 |
|
257 | 258 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
258 | 259 | msgid "Quality constraints" |
259 | | -msgstr "" |
| 260 | +msgstr "Restrições de qualidade" |
260 | 261 |
|
261 | 262 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
262 | 263 | msgid "Acceptable Quality Level (AQL)" |
263 | | -msgstr "" |
| 264 | +msgstr "Nível de Qualidade Aceitável (NQA, AQL)" |
264 | 265 |
|
265 | 266 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
266 | 267 | msgid "Rejectable Quality Level (RQL / LTPD)" |
267 | | -msgstr "" |
| 268 | +msgstr "Nível de Qualidade Rejeitável (RQL / LTPD)" |
268 | 269 |
|
269 | 270 | msgctxt "AnalyzeVariablePlan|" |
270 | 271 | msgid "Standard deviation (historical) known" |
271 | | -msgstr "" |
| 272 | +msgstr "Desvio Padrão (histórico) conhecido" |
272 | 273 |
|
273 | 274 | msgctxt "RiskPoints|" |
274 | 275 | msgid "Producer's risk (α)" |
275 | | -msgstr "" |
| 276 | +msgstr "Risco do produtor (α)" |
276 | 277 |
|
277 | 278 | msgctxt "RiskPoints|" |
278 | 279 | msgid "Consumer's risk (β)" |
279 | | -msgstr "" |
| 280 | +msgstr "Risco do consumidor (β)" |
280 | 281 |
|
281 | 282 | msgctxt "DecideVariableLots|" |
282 | 283 | msgid "Standard deviation (historical)" |
283 | | -msgstr "" |
| 284 | +msgstr "Desvio padrão (histórico)" |
0 commit comments