Welcome to the memoQ Toolkit & Resources repository! This repo contains helpful scripts, regex patterns, and workflow tips to get the most out of memoQ for translators, project managers, and developers.
- About
- Getting Started
- Setting Up Your Environment
- Common Workflow Tips
- Automation and Scripting
- Regex and Search Tips
- Quality Assurance Best Practices
- Performance Optimization
- Collaboration Tips
- Troubleshooting
- Additional Resources
memoQ is a powerful CAT tool designed to streamline translation and localization workflows. This repository offers tools and tips to extend memoQ’s capabilities and improve your productivity.
- Download memoQ from the official site.
- Check the system requirements to ensure compatibility.
- This repo assumes you have a basic understanding of memoQ’s interface and features.
- Configure memoQ to your needs: set preferred languages, translation memories, and term bases.
- For scripting and automation, ensure you have the correct environment (e.g., PowerShell, Python).
- Use the provided regex patterns by importing them into memoQ filters or QA rules.
- Import files using supported formats (XLIFF, DOCX, etc.) for best results.
- Keep translation memories updated to improve match rates.
- Use LiveDocs for contextual reference during translation.
- Automate repetitive tasks like project creation or batch QA using scripts or creating templates in memoQ.
- Use memoQ’s API for advanced automation scenarios.
- Refer to the
scripts.md
file for ready-to-use examples.
- memoQ uses Perl-compatible regex (PCRE); test your patterns carefully.
- Use regex to find formatting errors, placeholders, or specific tags.
- Sample regex patterns are provided in
patterns.regex
.
- Enable memoQ’s built-in QA checks for consistency and formatting errors.
- Customize QA rules using regex to catch project-specific issues.
- Review matches and terminology regularly to maintain quality.
- For large projects, split files to avoid slowdowns.
- Clear cache and temporary files periodically.
- Optimize your translation memories by removing duplicates.
- Use memoQ server or cloud for seamless team collaboration.
- Sync translation memories before and after work sessions to prevent conflicts.
- Establish clear roles for translators, reviewers, and PMs.
- Common errors and fixes are documented in
troubleshooting.md
. - Regex patterns not working? Double-check escape characters and test them outside memoQ first (for example regexr).
Contributions and feedback are welcome! Please open issues or submit pull requests for improvements.
This repository is open for internal team use and collaboration. Please contact the repository owner for licensing details.