Skip to content

Commit ebae6c3

Browse files
committed
Translation - update .po files
1 parent 13e8850 commit ebae6c3

File tree

2 files changed

+67
-68
lines changed

2 files changed

+67
-68
lines changed

etc/doc/lang/sonic-pi-tutorial-es.po

Lines changed: 63 additions & 64 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Sonic Pi\n"
77
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 00:26+0000\n"
88
"Last-Translator: Vladimir Támara Patiño <vtamara@pasosdejesus.org>\n"
9-
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/"
10-
"tutorial/es/>\n"
9+
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/tutorial/"
10+
"es/>\n"
1111
"Language: es\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -572,21 +572,21 @@ msgid ""
572572
"ng happening. This is covered in more detail in Sections 10 to 12 of this tuto"
573573
"rial."
574574
msgstr ""
575-
"Todos los eventos internos y externos (llamados cues en Sonic PI) son "
576-
"registrados automatciamente en el Visor Cue.\n"
577-
"Por ejemplo si tiene un controlador MIDI conectado y presione uno de sus "
578-
"botones, verá un nuevo evento cue en el Visor Cue que le \n"
575+
"Todos los eventos internos y externos (llamados cues en Sonic PI) son registra"
576+
"dos automatciamente en el Visor Cue.\n"
577+
"Por ejemplo si tiene un controlador MIDI conectado y presione uno de sus boton"
578+
"es, verá un nuevo evento cue en el Visor Cue que le \n"
579579
"dará el nombre del controlador y del botó que presionó.\n"
580-
"Una vez haya dominado lo básico de crear y producir sonidos, querrá "
581-
"registrar sonidos o selecciones completas de sonidos basado en eventes\n"
582-
"como esos. Un evento cue es solo una indicación de que ha ocurrido algo. "
583-
"Por ejemplo, cada vez que un ciclo vivo da la vuelta, envía un evento\n"
584-
"cue que es registrado en el Visor de Cue. También los eventos externos como "
585-
"mensjaes MIDI de equipo MIDI conectado y mensajes OSC de otros\n"
586-
"programas o computadores se presentan en el Visor Cue. También es posible "
587-
"generar directamente eventos cue usando la función `cue`.\n"
588-
"Cualquier cosa que aparezca en el Visor Cue puede usarse para iniciar que "
589-
"algo ocurra.\n"
580+
"Una vez haya dominado lo básico de crear y producir sonidos, querrá registrar "
581+
"sonidos o selecciones completas de sonidos basado en eventes\n"
582+
"como esos. Un evento cue es solo una indicación de que ha ocurrido algo. Por"
583+
" ejemplo, cada vez que un ciclo vivo da la vuelta, envía un evento\n"
584+
"cue que es registrado en el Visor de Cue. También los eventos externos como m"
585+
"ensjaes MIDI de equipo MIDI conectado y mensajes OSC de otros\n"
586+
"programas o computadores se presentan en el Visor Cue. También es posible ge"
587+
"nerar directamente eventos cue usando la función `cue`.\n"
588+
"Cualquier cosa que aparezca en el Visor Cue puede usarse para iniciar que algo"
589+
" ocurra.\n"
590590
"Esto se cubre en más detalle en la Secciones 10 a 12 de este tutorial."
591591

592592
#: 01.3-Learning-through-Play.md:1
@@ -1353,8 +1353,8 @@ msgid ""
13531353
"Now multiple sounds at the same time (by not sleeping between successive calls"
13541354
" to `play`):"
13551355
msgstr ""
1356-
"Ahora múltiples sonidos al mismo tiempo (al no dormir entre llamados "
1357-
"sucesivos a `play`):"
1356+
"Ahora múltiples sonidos al mismo tiempo (al no dormir entre llamados sucesivos"
1357+
" a `play`):"
13581358

13591359
#: 02.3-Switching-Synths.md:60
13601360
#, no-wrap
@@ -1395,10 +1395,10 @@ msgid ""
13951395
"s option in the menu at the bottom of this help screen (between Examples & Fx)"
13961396
". There are over 20 to choose from. Here are a few of my favourites:"
13971397
msgstr ""
1398-
"Para saber qué sintetizadores tiene Sonic Pi, échale un vistazo a la opción "
1399-
"Sintetizadores en el menú al final de esta pantalla de ayuda (entre Ejemplos "
1400-
"y Efectos). Hay más de 20 entre los que elegir. Aquí están algunos de mis "
1401-
"favoritos:"
1398+
"Para saber qué sintetizadores tiene Sonic Pi, échale un vistazo a la opción Si"
1399+
"ntetizadores en el menú al final de esta pantalla de ayuda (entre Ejemplos y E"
1400+
"fectos). Hay más de 20 entre los que elegir. Aquí están algunos de mis favorit"
1401+
"os:"
14021402

14031403
#: 02.3-Switching-Synths.md:81
14041404
msgid "`:prophet`"
@@ -1589,8 +1589,8 @@ msgstr ""
15891589
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:79
15901590
msgid "![release envelope](../../../etc/doc/images/tutorial/env-release.png)"
15911591
msgstr ""
1592-
"![Fase de liberación de la envolvente](../../../etc/doc/images/tutorial/env-"
1593-
"release.png)"
1592+
"![Fase de liberación de la envolvente](../../../etc/doc/images/tutorial/env-re"
1593+
"lease.png)"
15941594

15951595
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:81
15961596
msgid ""
@@ -1600,12 +1600,12 @@ msgid ""
16001600
"ht line down to zero taking the amount of time specified by `release:`. *Longe"
16011601
"r release times produce longer synth fade outs.*"
16021602
msgstr ""
1603-
"La línea vertical en la izquierda del diagrama muestra que el sonido "
1604-
"comienza con amplitud 0, pero llega a amplitud completa (esto es el ataque, "
1605-
"que cubriremos próximamente). Una vez que la amplitud es máxima, se mueve en "
1606-
"línea recta hacia abajo hasta llegar a 0, tomando el tiempo que para ello se "
1607-
"especificó en `release:`. * Cuanto más largos son los tiempos de liberación, "
1608-
"más tiempo le toma al sintetizador desvanecerse.*"
1603+
"La línea vertical en la izquierda del diagrama muestra que el sonido comienza "
1604+
"con amplitud 0, pero llega a amplitud completa (esto es el ataque, que cubrire"
1605+
"mos próximamente). Una vez que la amplitud es máxima, se mueve en línea recta "
1606+
"hacia abajo hasta llegar a 0, tomando el tiempo que para ello se especificó en"
1607+
" `release:`. * Cuanto más largos son los tiempos de liberación, más tiempo le "
1608+
"toma al sintetizador desvanecerse.*"
16091609

16101610
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:88
16111611
msgid ""
@@ -1667,8 +1667,8 @@ msgid ""
16671667
"![attack release envelope](../../../etc/doc/images/tutorial/env-attack-release"
16681668
".png)"
16691669
msgstr ""
1670-
"![Fases de ataque y liberación de la envolvente](../images/tutorial/env-"
1671-
"attack-release.png)"
1670+
"![Fases de ataque y liberación de la envolvente](../images/tutorial/env-attack"
1671+
"-release.png)"
16721672

16731673
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:116
16741674
msgid ""
@@ -1688,8 +1688,8 @@ msgid ""
16881688
"![long attack short release envelope](../../../etc/doc/images/tutorial/env-lon"
16891689
"g-attack-short-release.png)"
16901690
msgstr ""
1691-
"![envolvente con ataque largo y liberación corta](../../../etc/doc/images/"
1692-
"tutorial/env-long-attack-short-release.png)"
1691+
"![envolvente con ataque largo y liberación corta](../../../etc/doc/images/tuto"
1692+
"rial/env-long-attack-short-release.png)"
16931693

16941694
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:125
16951695
msgid ""
@@ -1709,8 +1709,8 @@ msgid ""
17091709
"![short attack short release envelope](../../../etc/doc/images/tutorial/env-sh"
17101710
"ort-attack-short-release.png)"
17111711
msgstr ""
1712-
"![envolvente con ataque corto y liberación corta](../../../etc/doc/images/"
1713-
"tutorial/env-short-attack-short-release.png)"
1712+
"![envolvente con ataque corto y liberación corta](../../../etc/doc/images/tuto"
1713+
"rial/env-short-attack-short-release.png)"
17141714

17151715
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:134
17161716
msgid "Sustain Phase"
@@ -1737,8 +1737,8 @@ msgid ""
17371737
"![ASR envelope](../../../etc/doc/images/tutorial/env-attack-sustain-release.pn"
17381738
"g)"
17391739
msgstr ""
1740-
"![envolvente ASR](../../../etc/doc/images/tutorial/env-attack-sustain-release"
1741-
".png)"
1740+
"![envolvente ASR](../../../etc/doc/images/tutorial/env-attack-sustain-release."
1741+
"png)"
17421742

17431743
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:147
17441744
msgid ""
@@ -1793,8 +1793,8 @@ msgid ""
17931793
"![ADSR envelope](../../../etc/doc/images/tutorial/env-attack-decay-sustain-rel"
17941794
"ease.png)"
17951795
msgstr ""
1796-
"![envolvente ADSR](../../../etc/doc/images/tutorial/env-attack-decay-sustain-"
1797-
"release.png)"
1796+
"![envolvente ADSR](../../../etc/doc/images/tutorial/env-attack-decay-sustain-r"
1797+
"elease.png)"
17981798

17991799
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:170
18001800
msgid "Decay Level"
@@ -1842,8 +1842,7 @@ msgstr ""
18421842

18431843
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:189
18441844
msgid "![ASR envelope](../../../etc/doc/images/tutorial/env-decay-level-2.png)"
1845-
msgstr ""
1846-
"![envolvente ASR](../../../etc/doc/images/tutorial/env-decay-level-2.png)"
1845+
msgstr "![envolvente ASR](../../../etc/doc/images/tutorial/env-decay-level-2.png)"
18471846

18481847
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:191
18491848
msgid "ADSR Envelopes"
@@ -2002,10 +2001,10 @@ msgid ""
20022001
" of the sounds. This allows you to easily layer sounds together creating inter"
20032002
"esting overlap effects."
20042003
msgstr ""
2005-
"¿Notas que Sonic Pi no espera a finalizar un sonido para comenzar el "
2006-
"siguiente? El comando `sleep` sólo describe la separación de los sonidos "
2007-
"*disparados*. Esto te permite hacer capas de sonidos fácilmente, creando "
2008-
"interesantes efectos de capas superpuestas."
2004+
"¿Notas que Sonic Pi no espera a finalizar un sonido para comenzar el siguiente"
2005+
"? El comando `sleep` sólo describe la separación de los sonidos *disparados*. "
2006+
"Esto te permite hacer capas de sonidos fácilmente, creando interesantes efecto"
2007+
"s de capas superpuestas."
20092008

20102009
#: 03.1-Triggering-Samples.md:42
20112010
msgid "Discovering Samples"
@@ -2018,10 +2017,10 @@ msgid ""
20182017
" this help screen, choose your category and then you'll see a list of availabl"
20192018
"e sounds."
20202019
msgstr ""
2021-
"Tienes dos formas de ver el rango de las muestras incluidas en Sonic Pi. "
2022-
"Primero, puedes utilizar este sistema de ayuda. Pulsa sobre Muestras en el "
2023-
"menú al final de la pantalla de ayuda, elige una categoria, y verás una "
2024-
"lista de sonidos disponibles."
2020+
"Tienes dos formas de ver el rango de las muestras incluidas en Sonic Pi. Prime"
2021+
"ro, puedes utilizar este sistema de ayuda. Pulsa sobre Muestras en el menú al "
2022+
"final de la pantalla de ayuda, elige una categoria, y verás una lista de sonid"
2023+
"os disponibles."
20252024

20262025
#: 03.1-Triggering-Samples.md:49
20272026
msgid ""
@@ -2423,14 +2422,14 @@ msgid ""
24232422
"speaker move as it pumps out super low bass - it's actually moving a lot slowe"
24242423
"r in and out than a speaker producing higher notes."
24252424
msgstr ""
2426-
"Cambiando la velocidad de ejecución se afecta el tono del muestreo. La "
2427-
"frecuencia o tono de una onda está determinada por cuán rápido se mueve "
2428-
"hacia arriba y hacia abajo. De alguna manera, nuestro cerebro toma los "
2429-
"movimientos rápidos de los parlantes a notas agudas, igualmente, torna "
2430-
"movimientos lentos de los parlantes en notas graves. Por eso es que puedes "
2431-
"ver los parlantes de bajos moverse cuando están dando notas muy bajas, "
2432-
"porque en realidad sí se están moviendo adentro/afuera del parlante mucho "
2433-
"más lentamente que al producir notas altas."
2425+
"Cambiando la velocidad de ejecución se afecta el tono del muestreo. La frecuen"
2426+
"cia o tono de una onda está determinada por cuán rápido se mueve hacia arriba "
2427+
"y hacia abajo. De alguna manera, nuestro cerebro toma los movimientos rápidos "
2428+
"de los parlantes a notas agudas, igualmente, torna movimientos lentos de los p"
2429+
"arlantes en notas graves. Por eso es que puedes ver los parlantes de bajos mov"
2430+
"erse cuando están dando notas muy bajas, porque en realidad sí se están movien"
2431+
"do adentro/afuera del parlante mucho más lentamente que al producir notas alta"
2432+
"s."
24342433

24352434
#: 03.3-Stretching-Samples.md:137
24362435
#, fuzzy
@@ -5689,7 +5688,7 @@ msgstr ""
56895688
" dentro de un hilo. Por ejemplo, *no hagas esto*:"
56905689

56915690
#: 05.6-Variables.md:139
5692-
#, fuzzy, no-wrap
5691+
#, no-wrap
56935692
msgid ""
56945693
"a = (ring 6, 5, 4, 3, 2, 1)\n"
56955694
"live_loop :sorted do\n"
@@ -9136,9 +9135,9 @@ msgid ""
91369135
"o random behaviour. This stops us from being able to reliably reproduce code s"
91379136
"uch as this:"
91389137
msgstr ""
9139-
"Ya en la Sección 5.6 discutimos por qué el uso de variables entre hilos "
9140-
"puede conducir a un comportamiento aleatorio. Esto nos impide poder "
9141-
"reproducir de manera fiable un código como este:"
9138+
"Ya en la Sección 5.6 discutimos por qué el uso de variables entre hilos puede "
9139+
"conducir a un comportamiento aleatorio. Esto nos impide poder reproducir de ma"
9140+
"nera fiable un código como este:"
91429141

91439142
#: 10.1-Set-and-Get.md:113
91449143
#, no-wrap
@@ -9325,7 +9324,7 @@ msgid "Let's assume we want to wait for the next event that has three path segme
93259324
msgstr ""
93269325

93279326
#: 10.3-Pattern-Matching.md:17
9328-
#, fuzzy, no-wrap
9327+
#, no-wrap
93299328
msgid "sync \"/*/*/*\""
93309329
msgstr "sync \"/*/*/*\""
93319330

@@ -9939,7 +9938,7 @@ msgid ""
99399938
msgstr ""
99409939

99419940
#: 11.2-MIDI-Out.md:47
9942-
#, fuzzy, no-wrap
9941+
#, no-wrap
99439942
msgid "midi_note_off :e3"
99449943
msgstr "midi_note_off :e3"
99459944

etc/doc/lang/sonic-pi-tutorial-nl.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Sonic Pi\n"
77
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 14:26+0000\n"
88
"Last-Translator: Lukas Spee <lukasspee@gmail.com>\n"
9-
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/tutorial/"
10-
"nl/>\n"
9+
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/tutorial/nl"
10+
"/>\n"
1111
"Language: nl\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1375,8 +1375,8 @@ msgid ""
13751375
"Now multiple sounds at the same time (by not sleeping between successive calls"
13761376
" to `play`):"
13771377
msgstr ""
1378-
"Nu klinken er meerdere tonen tegelijk (omdat er geen pauze zit tussen de "
1379-
"opeenvolgende aanroepen van `play`):"
1378+
"Nu klinken er meerdere tonen tegelijk (omdat er geen pauze zit tussen de opeen"
1379+
"volgende aanroepen van `play`):"
13801380

13811381
#: 02.3-Switching-Synths.md:60
13821382
#, no-wrap

0 commit comments

Comments
 (0)