@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: Sonic Pi\n"
7
7
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 00:26+0000\n"
8
8
"Last-Translator: Vladimir Támara Patiño <vtamara@pasosdejesus.org>\n"
9
- "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/"
10
- "tutorial/ es/>\n"
9
+ "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/tutorial/ "
10
+ "es/>\n"
11
11
"Language: es\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -572,21 +572,21 @@ msgid ""
572
572
"ng happening. This is covered in more detail in Sections 10 to 12 of this tuto"
573
573
"rial."
574
574
msgstr ""
575
- "Todos los eventos internos y externos (llamados cues en Sonic PI) son "
576
- "registrados automatciamente en el Visor Cue.\n"
577
- "Por ejemplo si tiene un controlador MIDI conectado y presione uno de sus "
578
- "botones , verá un nuevo evento cue en el Visor Cue que le \n"
575
+ "Todos los eventos internos y externos (llamados cues en Sonic PI) son registra "
576
+ "dos automatciamente en el Visor Cue.\n"
577
+ "Por ejemplo si tiene un controlador MIDI conectado y presione uno de sus boton "
578
+ "es , verá un nuevo evento cue en el Visor Cue que le \n"
579
579
"dará el nombre del controlador y del botó que presionó.\n"
580
- "Una vez haya dominado lo básico de crear y producir sonidos, querrá "
581
- "registrar sonidos o selecciones completas de sonidos basado en eventes\n"
582
- "como esos. Un evento cue es solo una indicación de que ha ocurrido algo. "
583
- "Por ejemplo, cada vez que un ciclo vivo da la vuelta, envía un evento\n"
584
- "cue que es registrado en el Visor de Cue. También los eventos externos como "
585
- "mensjaes MIDI de equipo MIDI conectado y mensajes OSC de otros\n"
586
- "programas o computadores se presentan en el Visor Cue. También es posible "
587
- "generar directamente eventos cue usando la función `cue`.\n"
588
- "Cualquier cosa que aparezca en el Visor Cue puede usarse para iniciar que "
589
- "algo ocurra.\n"
580
+ "Una vez haya dominado lo básico de crear y producir sonidos, querrá registrar "
581
+ "sonidos o selecciones completas de sonidos basado en eventes\n"
582
+ "como esos. Un evento cue es solo una indicación de que ha ocurrido algo. Por "
583
+ " ejemplo, cada vez que un ciclo vivo da la vuelta, envía un evento\n"
584
+ "cue que es registrado en el Visor de Cue. También los eventos externos como m "
585
+ "ensjaes MIDI de equipo MIDI conectado y mensajes OSC de otros\n"
586
+ "programas o computadores se presentan en el Visor Cue. También es posible ge "
587
+ "nerar directamente eventos cue usando la función `cue`.\n"
588
+ "Cualquier cosa que aparezca en el Visor Cue puede usarse para iniciar que algo "
589
+ " ocurra.\n"
590
590
"Esto se cubre en más detalle en la Secciones 10 a 12 de este tutorial."
591
591
592
592
#: 01.3-Learning-through-Play.md:1
@@ -1353,8 +1353,8 @@ msgid ""
1353
1353
"Now multiple sounds at the same time (by not sleeping between successive calls"
1354
1354
" to `play`):"
1355
1355
msgstr ""
1356
- "Ahora múltiples sonidos al mismo tiempo (al no dormir entre llamados "
1357
- "sucesivos a `play`):"
1356
+ "Ahora múltiples sonidos al mismo tiempo (al no dormir entre llamados sucesivos "
1357
+ " a `play`):"
1358
1358
1359
1359
#: 02.3-Switching-Synths.md:60
1360
1360
#, no-wrap
@@ -1395,10 +1395,10 @@ msgid ""
1395
1395
"s option in the menu at the bottom of this help screen (between Examples & Fx)"
1396
1396
". There are over 20 to choose from. Here are a few of my favourites:"
1397
1397
msgstr ""
1398
- "Para saber qué sintetizadores tiene Sonic Pi, échale un vistazo a la opción "
1399
- "Sintetizadores en el menú al final de esta pantalla de ayuda (entre Ejemplos "
1400
- "y Efectos ). Hay más de 20 entre los que elegir. Aquí están algunos de mis "
1401
- "favoritos :"
1398
+ "Para saber qué sintetizadores tiene Sonic Pi, échale un vistazo a la opción Si "
1399
+ "ntetizadores en el menú al final de esta pantalla de ayuda (entre Ejemplos y E "
1400
+ "fectos ). Hay más de 20 entre los que elegir. Aquí están algunos de mis favorit "
1401
+ "os :"
1402
1402
1403
1403
#: 02.3-Switching-Synths.md:81
1404
1404
msgid "`:prophet`"
@@ -1589,8 +1589,8 @@ msgstr ""
1589
1589
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:79
1590
1590
msgid ""
1591
1591
msgstr ""
1592
- ""
1592
+ ""
1594
1594
1595
1595
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:81
1596
1596
msgid ""
@@ -1600,12 +1600,12 @@ msgid ""
1600
1600
"ht line down to zero taking the amount of time specified by `release:`. *Longe"
1601
1601
"r release times produce longer synth fade outs.*"
1602
1602
msgstr ""
1603
- "La línea vertical en la izquierda del diagrama muestra que el sonido "
1604
- "comienza con amplitud 0, pero llega a amplitud completa (esto es el ataque, "
1605
- "que cubriremos próximamente). Una vez que la amplitud es máxima, se mueve en "
1606
- "línea recta hacia abajo hasta llegar a 0, tomando el tiempo que para ello se "
1607
- "especificó en `release:`. * Cuanto más largos son los tiempos de liberación, "
1608
- "más tiempo le toma al sintetizador desvanecerse.*"
1603
+ "La línea vertical en la izquierda del diagrama muestra que el sonido comienza "
1604
+ "con amplitud 0, pero llega a amplitud completa (esto es el ataque, que cubrire "
1605
+ "mos próximamente). Una vez que la amplitud es máxima, se mueve en línea recta "
1606
+ "hacia abajo hasta llegar a 0, tomando el tiempo que para ello se especificó en "
1607
+ " `release:`. * Cuanto más largos son los tiempos de liberación, más tiempo le "
1608
+ "toma al sintetizador desvanecerse.*"
1609
1609
1610
1610
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:88
1611
1611
msgid ""
@@ -1667,8 +1667,8 @@ msgid ""
1667
1667
""
1669
1669
msgstr ""
1670
- ""
1670
+ ""
1672
1672
1673
1673
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:116
1674
1674
msgid ""
@@ -1688,8 +1688,8 @@ msgid ""
1688
1688
""
1690
1690
msgstr ""
1691
- ""
1691
+ ""
1693
1693
1694
1694
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:125
1695
1695
msgid ""
@@ -1709,8 +1709,8 @@ msgid ""
1709
1709
""
1711
1711
msgstr ""
1712
- ""
1712
+ ""
1714
1714
1715
1715
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:134
1716
1716
msgid "Sustain Phase"
@@ -1737,8 +1737,8 @@ msgid ""
1737
1737
""
1739
1739
msgstr ""
1740
- ""
1740
+ ""
1742
1742
1743
1743
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:147
1744
1744
msgid ""
@@ -1793,8 +1793,8 @@ msgid ""
1793
1793
""
1795
1795
msgstr ""
1796
- ""
1796
+ ""
1798
1798
1799
1799
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:170
1800
1800
msgid "Decay Level"
@@ -1842,8 +1842,7 @@ msgstr ""
1842
1842
1843
1843
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:189
1844
1844
msgid ""
1845
- msgstr ""
1846
- ""
1845
+ msgstr ""
1847
1846
1848
1847
#: 02.4-Durations-with-Envelopes.md:191
1849
1848
msgid "ADSR Envelopes"
@@ -2002,10 +2001,10 @@ msgid ""
2002
2001
" of the sounds. This allows you to easily layer sounds together creating inter"
2003
2002
"esting overlap effects."
2004
2003
msgstr ""
2005
- "¿Notas que Sonic Pi no espera a finalizar un sonido para comenzar el "
2006
- "siguiente ? El comando `sleep` sólo describe la separación de los sonidos "
2007
- "*disparados*. Esto te permite hacer capas de sonidos fácilmente, creando "
2008
- "interesantes efectos de capas superpuestas."
2004
+ "¿Notas que Sonic Pi no espera a finalizar un sonido para comenzar el siguiente "
2005
+ "? El comando `sleep` sólo describe la separación de los sonidos *disparados*. "
2006
+ "Esto te permite hacer capas de sonidos fácilmente, creando interesantes efecto "
2007
+ "s de capas superpuestas."
2009
2008
2010
2009
#: 03.1-Triggering-Samples.md:42
2011
2010
msgid "Discovering Samples"
@@ -2018,10 +2017,10 @@ msgid ""
2018
2017
" this help screen, choose your category and then you'll see a list of availabl"
2019
2018
"e sounds."
2020
2019
msgstr ""
2021
- "Tienes dos formas de ver el rango de las muestras incluidas en Sonic Pi. "
2022
- "Primero , puedes utilizar este sistema de ayuda. Pulsa sobre Muestras en el "
2023
- "menú al final de la pantalla de ayuda, elige una categoria, y verás una "
2024
- "lista de sonidos disponibles."
2020
+ "Tienes dos formas de ver el rango de las muestras incluidas en Sonic Pi. Prime "
2021
+ "ro , puedes utilizar este sistema de ayuda. Pulsa sobre Muestras en el menú al "
2022
+ "final de la pantalla de ayuda, elige una categoria, y verás una lista de sonid "
2023
+ "os disponibles."
2025
2024
2026
2025
#: 03.1-Triggering-Samples.md:49
2027
2026
msgid ""
@@ -2423,14 +2422,14 @@ msgid ""
2423
2422
"speaker move as it pumps out super low bass - it's actually moving a lot slowe"
2424
2423
"r in and out than a speaker producing higher notes."
2425
2424
msgstr ""
2426
- "Cambiando la velocidad de ejecución se afecta el tono del muestreo. La "
2427
- "frecuencia o tono de una onda está determinada por cuán rápido se mueve "
2428
- "hacia arriba y hacia abajo. De alguna manera, nuestro cerebro toma los "
2429
- "movimientos rápidos de los parlantes a notas agudas, igualmente, torna "
2430
- "movimientos lentos de los parlantes en notas graves. Por eso es que puedes "
2431
- "ver los parlantes de bajos moverse cuando están dando notas muy bajas, "
2432
- "porque en realidad sí se están moviendo adentro/afuera del parlante mucho "
2433
- "más lentamente que al producir notas altas ."
2425
+ "Cambiando la velocidad de ejecución se afecta el tono del muestreo. La frecuen "
2426
+ "cia o tono de una onda está determinada por cuán rápido se mueve hacia arriba "
2427
+ "y hacia abajo. De alguna manera, nuestro cerebro toma los movimientos rápidos "
2428
+ "de los parlantes a notas agudas, igualmente, torna movimientos lentos de los p "
2429
+ "arlantes en notas graves. Por eso es que puedes ver los parlantes de bajos mov "
2430
+ "erse cuando están dando notas muy bajas, porque en realidad sí se están movien "
2431
+ "do adentro/afuera del parlante mucho más lentamente que al producir notas alta "
2432
+ "s ."
2434
2433
2435
2434
#: 03.3-Stretching-Samples.md:137
2436
2435
#, fuzzy
@@ -5689,7 +5688,7 @@ msgstr ""
5689
5688
" dentro de un hilo. Por ejemplo, *no hagas esto*:"
5690
5689
5691
5690
#: 05.6-Variables.md:139
5692
- #, fuzzy, no-wrap
5691
+ #, no-wrap
5693
5692
msgid ""
5694
5693
"a = (ring 6, 5, 4, 3, 2, 1)\n"
5695
5694
"live_loop :sorted do\n"
@@ -9136,9 +9135,9 @@ msgid ""
9136
9135
"o random behaviour. This stops us from being able to reliably reproduce code s"
9137
9136
"uch as this:"
9138
9137
msgstr ""
9139
- "Ya en la Sección 5.6 discutimos por qué el uso de variables entre hilos "
9140
- "puede conducir a un comportamiento aleatorio. Esto nos impide poder "
9141
- "reproducir de manera fiable un código como este:"
9138
+ "Ya en la Sección 5.6 discutimos por qué el uso de variables entre hilos puede "
9139
+ "conducir a un comportamiento aleatorio. Esto nos impide poder reproducir de ma "
9140
+ "nera fiable un código como este:"
9142
9141
9143
9142
#: 10.1-Set-and-Get.md:113
9144
9143
#, no-wrap
@@ -9325,7 +9324,7 @@ msgid "Let's assume we want to wait for the next event that has three path segme
9325
9324
msgstr ""
9326
9325
9327
9326
#: 10.3-Pattern-Matching.md:17
9328
- #, fuzzy, no-wrap
9327
+ #, no-wrap
9329
9328
msgid "sync \"/*/*/*\""
9330
9329
msgstr "sync \"/*/*/*\""
9331
9330
@@ -9939,7 +9938,7 @@ msgid ""
9939
9938
msgstr ""
9940
9939
9941
9940
#: 11.2-MIDI-Out.md:47
9942
- #, fuzzy, no-wrap
9941
+ #, no-wrap
9943
9942
msgid "midi_note_off :e3"
9944
9943
msgstr "midi_note_off :e3"
9945
9944
0 commit comments