Skip to content

Commit 604ef65

Browse files
KarloxLoKoweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 54.2% (1127 of 2076 strings)
1 parent e56a231 commit 604ef65

File tree

1 file changed

+17
-25
lines changed

1 file changed

+17
-25
lines changed

etc/doc/lang/sonic-pi-tutorial-es.po

Lines changed: 17 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Sonic Pi\n"
77
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 11:22+0000\n"
8-
"Last-Translator: Ian Molina <iamovaz@gmail.com>\n"
8+
"Last-Translator: karlox loko <krazy.killa.80@gmail.com>\n"
99
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/"
1010
"tutorial/es/>\n"
1111
"Language: es\n"
@@ -2540,9 +2540,8 @@ msgstr ""
25402540
"muestra,sencillamente el sostenimiennto de vuelve 0."
25412541

25422542
#: 03.4-Enveloped-Samples.md:48
2543-
#, fuzzy
25442543
msgid "Fade Outs"
2545-
msgstr "Apagando (fade out)"
2544+
msgstr "Apagando (desaparición)"
25462545

25472546
#: 03.4-Enveloped-Samples.md:50
25482547
msgid ""
@@ -2611,28 +2610,26 @@ msgid "sample :loop_amen, attack: 0.75, release: 0.75"
26112610
msgstr "sample :loop_amen, attack: 0.75, release: 0.75"
26122611

26132612
#: 03.4-Enveloped-Samples.md:82
2614-
#, fuzzy
26152613
msgid ""
26162614
"As the full duration of the sample is 1.75s and our attack and release phases "
26172615
"add up to 1.5s, the sustain is automatically set to 0.25s. This allows us to e"
26182616
"asily fade the sample in and out."
26192617
msgstr ""
2620-
"Como la duración total del sampleo + attack + release suman 1.5s, el sustain q"
2621-
"ueda automáticamente en 0.25s. Esto nos permite aparecer y desvanecer el sampl"
2622-
"eo con facilidad."
2618+
"Como la duración total del sampleo + ataque + release suman 1.5s, el "
2619+
"sostenido queda automáticamente en 0.25s. Esto nos permite aparecer y "
2620+
"desvanecer el sampleo con facilidad."
26232621

26242622
#: 03.4-Enveloped-Samples.md:86
26252623
msgid "Explicit sustain"
26262624
msgstr "Sostenido explícito"
26272625

26282626
#: 03.4-Enveloped-Samples.md:88
2629-
#, fuzzy
26302627
msgid ""
26312628
"We can easily get back to our normal synth ADSR behaviour by manually setting "
26322629
"`sustain:` to a value such as 0:"
26332630
msgstr ""
2634-
"Podemos fácilmente volver a los parámetros normales de nuestro ADSR de sinteti"
2635-
"zador al setear manualmente el `sustain:` a un valor como 0:"
2631+
"Podemos fácilmente volver a los parámetros normales de nuestro ADSR de "
2632+
"sintetizador al ajustar manualmente el `sostenido:` a un valor como 0:"
26362633

26372634
#: 03.4-Enveloped-Samples.md:91
26382635
#, no-wrap
@@ -2685,13 +2682,12 @@ msgid "sample :drum_cymbal_open, attack: 0.01, sustain: 0, release: 0.1"
26852682
msgstr "sample :drum_cymbal_open, attack: 0.01, sustain: 0, release: 0.1"
26862683

26872684
#: 03.4-Enveloped-Samples.md:117
2688-
#, fuzzy
26892685
msgid ""
26902686
"You can then emulate hitting the cymbal and then dampening it by increasing th"
26912687
"e sustain period:"
26922688
msgstr ""
2693-
"Puedes emular el golpeo del platillo y después apagarlo, al incrementar el per"
2694-
"iodo de sustain:"
2689+
"Puedes emular el golpeo del platillo y después apagarlo, al incrementar el "
2690+
"periodo de mantenido:"
26952691

26962692
#: 03.4-Enveloped-Samples.md:120
26972693
#, no-wrap
@@ -2737,27 +2733,25 @@ msgstr ""
27372733
"os a media velocidad:"
27382734

27392735
#: 03.5-Partial-Samples.md:20
2740-
#, fuzzy
27412736
msgid "Next, we looked at how we could fade a sample in (let's do it at half speed):"
27422737
msgstr ""
2743-
"Después miramos como podíamos aparecer un pequeño sampleo (haámoslo a media ve"
2744-
"locidad):"
2738+
"Después miramos como podíamos aparecer un pequeño sampleo (hagámoslo a media "
2739+
"velocidad):"
27452740

27462741
#: 03.5-Partial-Samples.md:23
27472742
#, no-wrap
27482743
msgid "sample :loop_amen, rate: 0.5, attack: 1"
27492744
msgstr "sample :loop_amen, rate: 0.5, attack: 1"
27502745

27512746
#: 03.5-Partial-Samples.md:27
2752-
#, fuzzy
27532747
msgid ""
27542748
"We also looked at how we could use the start of a sample percussively by givin"
27552749
"g `sustain:` an explicit value and setting both the attack and release to be s"
27562750
"hort values:"
27572751
msgstr ""
2758-
"También miramos como podíamos usar el comienzo de un sampleo percusivamente al"
2759-
" darle a `sustain:` un valor explícito y setear ambos el ataque y el release c"
2760-
"on valores cortos:"
2752+
"También miramos como podíamos usar el comienzo de un sampleo percusivamente "
2753+
"al darle a `mantenido:` un valor explícito y ajustar ambos el ataque y el "
2754+
"release con valores cortos:"
27612755

27622756
#: 03.5-Partial-Samples.md:31
27632757
#, no-wrap
@@ -2827,18 +2821,16 @@ msgid "sample :loop_amen, finish: 0.5"
28272821
msgstr "sample :loop_amen, finish: 0.5"
28282822

28292823
#: 03.5-Partial-Samples.md:66
2830-
#, fuzzy
28312824
msgid "Specifying start and finish"
2832-
msgstr "Especificando el comienzo y el fin"
2825+
msgstr "Especificando el comienzo y el final"
28332826

28342827
#: 03.5-Partial-Samples.md:68
2835-
#, fuzzy
28362828
msgid ""
28372829
"Of course, we can combine these two to play arbitrary segments of the audio fi"
28382830
"le. How about only a small section in the middle:"
28392831
msgstr ""
2840-
"Por supuesto que podemos combinar dos para tocar segmentos del archivo de audi"
2841-
"o arbitrariamente. ¿Qué tal una pequeña sección en el medio?"
2832+
"Por supuesto que podemos combinar dos para tocar segmentos del archivo de "
2833+
"audio arbitrariamente. ¿Qué tal solo una pequeña sección en el medio?"
28422834

28432835
#: 03.5-Partial-Samples.md:71
28442836
#, no-wrap

0 commit comments

Comments
 (0)