@@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
135
135
"Most of your core Python package text files, such as your README.md file,"
136
136
" are already in `.md` format"
137
137
msgstr ""
138
- "La mayoría de tus archivos de texto de paquetes primarios de Python, "
138
+ "La mayoría de tus archivos de texto de paquetes principales de Python, "
139
139
"como tu archivo README.md, ya están en formato `.md`."
140
140
141
141
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:18
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
298
298
299
299
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:1
300
300
msgid "Using Sphinx to Build Python Package Documentation"
301
- msgstr ""
301
+ msgstr "Usando Sphinx para construir documentación de paquetes de Python "
302
302
303
303
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:17
304
304
msgid ""
@@ -309,41 +309,54 @@ msgid ""
309
309
"[mkdocs](https://www.mkdocs.org/) which is gaining popularity in the "
310
310
"Python packaging ecosystem."
311
311
msgstr ""
312
+ "En esta página discutimos utilizando [Sphinx](https://www.sphinx-doc.org/) "
313
+ "para construir la documentación orientado al usuario de tu paquete. Aunque "
314
+ "Sphinx está la herramienta más común en la ecosistma de Python cientifica, "
315
+ "puedes explorar otras herramientas para construir documentación como "
316
+ "[mkdocs](https://www.mkdocs.org/) que está ganando popularidad en la "
317
+ "ecosistema de empaquetado de Python."
312
318
313
319
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:25
314
320
msgid "Examples of documentation websites that we love:"
315
- msgstr ""
321
+ msgstr "Ejemplos de sitios del web de documentación que queremos:"
316
322
317
323
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:27
318
324
msgid "[GeoPandas](https://geopandas.org/en/stable/)"
319
- msgstr ""
325
+ msgstr "[GeoPandas](https://geopandas.org/en/stable/) "
320
326
321
327
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:28
322
328
msgid ""
323
329
"[View rst to create landing "
324
330
"page](https://raw.githubusercontent.com/geopandas/geopandas/main/doc/source/index.rst)"
325
331
msgstr ""
332
+ "[Ver rst para crear pagina de "
333
+ "entrada](https://raw.githubusercontent.com/geopandas/geopandas/main/doc/source/index.rst)"
326
334
327
335
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:29
328
336
msgid "[verde](https://www.fatiando.org/verde/latest/)"
329
- msgstr ""
337
+ msgstr "[verde](https://www.fatiando.org/verde/latest/) "
330
338
331
339
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:30
332
340
msgid ""
333
341
"[View verde landing page code - rst "
334
342
"file.](https://github.com/fatiando/verde/blob/main/doc/index.rst)"
335
343
msgstr ""
344
+ "[Ver verde codigo de página de entrada - rst "
345
+ "archivo.](https://github.com/fatiando/verde/blob/main/doc/index.rst)"
336
346
337
347
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:31
338
348
msgid ""
339
349
"[Here is our documentation if you want to see a myST example of a landing"
340
350
" page.](https://github.com/pyOpenSci/python-package-"
341
351
"guide/blob/main/index.md)"
342
352
msgstr ""
353
+ "[Aquí está nuestra documentación si deseas leer un ejemplo de página de "
354
+ "entrada de myST.](https://github.com/pyOpenSci/python-package-"
355
+ "guide/blob/main/index.md)"
343
356
344
357
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:34
345
358
msgid "Sphinx - a static site generator"
346
- msgstr ""
359
+ msgstr "Sphinx - un generador de sitios estáticos "
347
360
348
361
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:36
349
362
msgid ""
@@ -354,26 +367,36 @@ msgid ""
354
367
"\" Statically\" which means that there is no generation or modification of"
355
368
" the files on the fly."
356
369
msgstr ""
370
+ "Sphinx es un [generador de "
371
+ "sitios estáticos](https://www.cloudflare.com/es-es/learning/performance/static-site-"
372
+ "generator/). Un generador de sitios estáticos es una herramienta que crea "
373
+ "html para un sitio del web por archivos de plantillas. Los archivos html "
374
+ "se sirven \" estáticamente\" que significa no hay generación ni modificación "
375
+ "de lo archivos instantánea."
357
376
358
377
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:39
359
378
msgid "Sphinx is written using Python."
360
- msgstr ""
379
+ msgstr "Sphinx se escribe con Python "
361
380
362
381
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:41
363
382
msgid "Sphinx sites can be customized using extensions and themes"
364
- msgstr ""
383
+ msgstr "Sitios de Sphinx puede ser personalizado con extensiones y temas "
365
384
366
385
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:43
367
386
msgid ""
368
387
"The functionality of Sphinx can be extended using extensions and themes. "
369
388
"A few examples include:"
370
389
msgstr ""
390
+ "La funcionalidad de Sphinx puede ser extendido con extensiones y temas. "
391
+ "Algunos ejemplos incluye:"
371
392
372
393
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:46
373
394
msgid ""
374
395
"You can apply documentation themes for quick generation of beautiful "
375
396
"documentation."
376
397
msgstr ""
398
+ "Puedes usar temas de documentación para generación rápida de documentación"
399
+ "hermosa."
377
400
378
401
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:47
379
402
msgid ""
@@ -382,47 +405,59 @@ msgid ""
382
405
"autodoc extension](https://www.sphinx-"
383
406
"doc.org/en/master/usage/extensions/autodoc.html)"
384
407
msgstr ""
408
+ "Puedes [generar automaticamente documentación para los funciones y clases "
409
+ "(el API del paquete) de los docstrings en el código por la extensión "
410
+ "autodoc](https://www.sphinx-"
411
+ "doc.org/en/master/usage/extensions/autodoc.html)"
385
412
386
413
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:48
387
414
msgid ""
388
415
"You can [run and test code examples in your docstrings using the doctest "
389
416
"extension](https://www.sphinx-"
390
417
"doc.org/en/master/usage/extensions/doctest.html)"
391
418
msgstr ""
419
+ "Puedes [ejecutar y probar ejemplos del codigo en los docstrings por la "
420
+ "extensión doctest](https://www.sphinx-"
421
+ "doc.org/en/master/usage/extensions/doctest.html)"
392
422
393
423
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:49
394
424
msgid ""
395
- "While Sphinx natively supports the `rST` syntax. You can add custom "
425
+ "While Sphinx natively supports the `rST` syntax, you can add custom "
396
426
"syntax parsers to support easier-to-write syntax using tools such as [the"
397
427
" MyST parser](https://myst-parser.readthedocs.io/)."
398
428
msgstr ""
429
+ "Aunque Sphinx apoya sintaxis `rST` nativamente, puedes añadir analidores de "
430
+ "sintaxis personalizadas para apoyar sintaxis más fácil con herramientas como "
431
+ "[el analizador MyST](https://myst-parser.readthedocs.io/)"
399
432
400
433
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:51
401
434
msgid "Commonly used Sphinx themes"
402
- msgstr ""
435
+ msgstr "Temas comúnes en Sphinx "
403
436
404
437
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:53
405
438
msgid ""
406
439
"You are free to use whatever Sphinx theme that you prefer. However, the "
407
440
"most common Sphinx themes used in the Python scientific community "
408
441
"include:"
409
442
msgstr ""
443
+ "Puedes usar cualquiera tema de Sphinx que prefieres. Sin embargo, las "
444
+ "temas más comúnes utilizadas en la comunidad de Python cientifica incluyen:"
410
445
411
446
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:57
412
447
msgid "[pydata-sphinx-theme](https://pydata-sphinx-theme.readthedocs.io/)"
413
- msgstr ""
448
+ msgstr "[pydata-sphinx-theme](https://pydata-sphinx-theme.readthedocs.io/) "
414
449
415
450
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:58
416
451
msgid "[sphinx-book-theme](https://sphinx-book-theme.readthedocs.io/)"
417
- msgstr ""
452
+ msgstr "[sphinx-book-theme](https://sphinx-book-theme.readthedocs.io/) "
418
453
419
454
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:59
420
455
msgid "[furo](https://pradyunsg.me/furo/quickstart/)"
421
- msgstr ""
456
+ msgstr "[furo](https://pradyunsg.me/furo/quickstart/) "
422
457
423
458
#: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:63
424
459
msgid "This book is created using Sphinx and the `furo` theme."
425
- msgstr ""
460
+ msgstr "Este libro se crea con Sphinx y la tema `furo`. "
426
461
427
462
#: ../../documentation/hosting-tools/website-hosting-optimizing-your-docs.md:1
428
463
msgid "Optimizing your documentation so search engines (and other users) find it"
0 commit comments