|
1 | | -# the-unity-of-power-and-the-people |
| 1 | +# 《权民一体论》| "The Unity of Power and the People" |
| 2 | + |
| 3 | +《权民一体论》中英双语对照版,制作成epub电子书,可一键切换中、英、中英对照,这3种阅读模式。 |
| 4 | +"The Unity of Power and the People" Chinese-English Bilingual Edition |
| 5 | + |
| 6 | +## [目录 Table of Contents](epub_src/OEBPS/Text/nav.xhtml) |
| 7 | + |
| 8 | +- 友情提示 Friendly reminder |
| 9 | +- 权民一体论 The Unity of Power and People |
| 10 | +- 前言 Preface |
| 11 | +- 分章提要 Chapter synopsis |
| 12 | +- 第一章、二元社会 Chapter 1. Dualistic Society |
| 13 | +- 第二章、沟通结构 Chapter 2. Communication Structure |
| 14 | +- 第三章、权民分离 Chapter 3. Separation between power and the people |
| 15 | +- 第四章、人与正义 Chapter 4. Human And Justice |
| 16 | +- 第五章 社会意志 Chapter 5. Societal Will |
| 17 | +- 第六章、权力调整与更新 Chapter 6. Adjustment and Renewal of Powers |
| 18 | +- 第七章、代议制的进步与局限 Chapter 7. Progress and Limitations of Representative Democracy |
| 19 | +- 第八章、问题 Chapter 8. Issues |
| 20 | +- 第九章 意志的“求和运算” Chapter 9. The "Summation Operation" of the Will |
| 21 | +- 第十章、递进自组织 Chapter 10. Recursive Self-Organization |
| 22 | +- 第十一章、当权民一体 Chapter 11. The Unity of Power and The People |
| 23 | +- 第十二章、实现超越 Chapter 12. Achieving Transcendence |
| 24 | +- 第十三章、转型 Chapter 13. Transformation |
| 25 | + |
| 26 | +## 贡献翻译校正 |
| 27 | + |
| 28 | +最初版本由机器翻译加人工校正,但学识有限,英语并非我的母语,所以肯定有很多问题,很多矛盾之处。欢迎大家提出对应的英文校正版,提issue或pull request都行。为了更高效的交流,请明确指出问题段落位置,问题是什么,为什么新版本更合适等。如果觉得有道理就接受,不合适就放弃。 |
| 29 | + |
| 30 | +[中英翻译对照表 | Chinese-English translation table](glossary.md) |
| 31 | + |
| 32 | + |
| 33 | +## 为什么要翻译? |
| 34 | + |
| 35 | +1. 这本书提供了一种有创造力的方法,真正实现普通人的民主的方向,它不应该只存在于中文中,希望这种方法能进入英文世界。 |
| 36 | +2. 基于书中提出的“递进自组织”方法,我们的“自组织社区”需要英文世界的开发者知道我们的理念,翻译《权民一体论》是个很好的开始。 |
| 37 | +3. 中文世界与英文世界大多相互隔离,希望中英对照的方式能让双方更融合,消除一些沟通障碍,让我们这种菜鸟的相互学习与了解,更简单、方便。 |
| 38 | + |
| 39 | +## 未来翻译计划 |
| 40 | + |
| 41 | +翻译不限于中译英,英译中会有,其它语言的多语言也可以,只要符合“对等自治、公开透明、开源开放”价值观,或非常有意思的书都行。 |
| 42 | + |
| 43 | +下面的列表暂时不急,后面慢慢做: |
| 44 | + |
| 45 | +- 《黄祸》 |
| 46 | +- 《大典》 |
| 47 | +- 《转世》 |
| 48 | + |
| 49 | + |
| 50 | +## 参考 |
| 51 | + |
| 52 | +借鉴[中文排版需求](https://github.com/w3c/clreq)风格 |
0 commit comments