From 4504c1148700e6dd2f339ef8b243508d42306d4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oleghishak <49448630+Oleghishak@users.noreply.github.com> Date: Mon, 25 Aug 2025 22:42:30 +0300 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation Updated the Ukrainian translation for Picard. Added the updated picard.po file in a separate branch. --- po/uk.po | 15480 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 7404 insertions(+), 8076 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 17e577f429..26426ea612 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,8076 +1,7404 @@ -# Translations template for picard. -# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the picard project. -# -# Translators: -# Artur Gorbahev , 2018 -# FIRST AUTHOR , 2010 -# Iurii Skipa , 2016 -# Philipp Wolfer , 2019-2022, 2023. -# Антон Присяжный , 2018 -# Nerten , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: MusicBrainz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-17 03:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:28+0000\n" -"Last-Translator: Nerten \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " -"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " -"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " -"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" - -#: picard/album.py:191 -msgid "Unmatched Files" -msgstr "Неузгоджені файли" - -#: picard/album.py:596 -#, python-format -msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s" -msgstr "Альбом %(id)s завантажені: %(artist)s-%(album)s" - -#: picard/album.py:654 -#, python-format -msgid "Loading album %(id)s …" -msgstr "Завантаження альбому %(id)s…" - -#: picard/album.py:864 -msgid "[loading album information]" -msgstr "[завантаження даних альбому]" - -#: picard/album.py:866 -#, python-format -msgid "[could not load album %s]" -msgstr "[не вдалось завантажити альбом %s]" - -#: picard/cluster.py:256 -#, python-format -msgid "Cluster %(album)s identified!" -msgstr "Кластер %(album)s виявлений!" - -#: picard/cluster.py:259 -#, python-format -msgid "No matching releases for cluster %(album)s" -msgstr "Немає відповідних випусків для кластера %(album)s" - -#: picard/cluster.py:278 -#, python-format -msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s…" -msgstr "Пошук метаданих для кластера%(album)s…" - -#: picard/cluster.py:335 -msgid "Unclustered Files" -msgstr "Не згуртовані файли" - -#: picard/collection.py:88 -#, python-format -msgid "Error while modifying collections: %(error)s" -msgstr "Помилка під час зміни колекцій: %(error)s" - -#: picard/collection.py:98 -#, python-format -msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\"" -msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\"" -msgstr[0] "Додано %(count)i реліз до колекції \"%(name)s\"" -msgstr[1] "Додано %(count)i релізи до колекції \"%(name)s\"" -msgstr[2] "Додано %(count)i релізів до колекції \"%(name)s\"" -msgstr[3] "Додані %(count)i релізи до колекції \"%(name)s\"" - -#: picard/collection.py:110 -#, python-format -msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\"" -msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\"" -msgstr[0] "Видалено %(count)i реліз з колекції \"%(name)s\"" -msgstr[1] "Видалено %(count)i релізи з колекції \"%(name)s\"" -msgstr[2] "Видалено %(count)i релізів з колекції \"%(name)s\"" -msgstr[3] "Видалено %(count)i релізи з колекції \"%(name)s\"" - -#: picard/collection.py:146 -#, python-format -msgid "Error loading collections: %(error)s" -msgstr "Помилка завантаження колекцій: %(error)s" - -#: picard/config_upgrade.py:115 picard/config_upgrade.py:132 -msgid "Various Artists file naming scheme removal" -msgstr "Видалення схеми імен файлів різних виконавців" - -#: picard/config_upgrade.py:117 -msgid "" -"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed " -"in this version of Picard.\n" -"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single " -"artist albums." -msgstr "" -"У цій версії Picard була вилучена окрема схема іменування файлів для різних " -"альбомів виконавців.\n" -"Ваша схема присвоєння імен файлів автоматично була об'єднана з альбомами " -"одного виконавця." - -#: picard/config_upgrade.py:135 -msgid "" -"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed " -"in this version of Picard.\n" -"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme " -"defined.\n" -"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single " -"artist albums?" -msgstr "" -"У цій версії Picard була вилучена окрема схема іменування файлів для різних " -"альбомів виконавців.\n" -"Ви наразі не використовуєте цю опцію, але маєте окрему схему іменування " -"файлів.\n" -"Ви хочете видалити його або об'єднати зі схемою іменування файлів для " -"альбомів одного виконавця?" - -#: picard/config_upgrade.py:144 -msgid "Merge" -msgstr "Об'єднання" - -#: picard/config_upgrade.py:145 -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:86 -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:512 -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:111 -msgid "Remove" -msgstr "Видалити" - -#: picard/config_upgrade.py:455 -msgid "Primary file naming script" -msgstr "" - -#: picard/debug_opts.py:83 -msgid "Plugin Fullpath" -msgstr "" - -#: picard/debug_opts.py:83 -msgid "Log plugin full paths" -msgstr "" - -#: picard/debug_opts.py:84 -msgid "Web Service Post Data" -msgstr "" - -#: picard/debug_opts.py:84 -msgid "Log data of web service post requests" -msgstr "" - -#: picard/debug_opts.py:85 -msgid "Web Service Replies" -msgstr "" - -#: picard/debug_opts.py:85 -msgid "Log content of web service replies" -msgstr "" - -#: picard/file.py:217 -msgid "" -"The file failed to parse, either the file is damaged or has an unsupported " -"file format." -msgstr "" - -#: picard/file.py:877 -#, python-format -msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'" -msgstr "Немає відповідних треків зверху для файлу '%(filename)s'" - -#: picard/file.py:879 -#, python-format -msgid "File '%(filename)s' identified!" -msgstr "Файл '%(filename)s' виявлено!" - -#: picard/file.py:891 -#, python-format -msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'" -msgstr "Немає відповідних треків для файлу '%(filename)s'" - -#: picard/file.py:920 -#, python-format -msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s …" -msgstr "Пошук метаданих для файлу %(filename)s …" - -#: picard/item.py:167 -#, python-format -msgid "%i image" -msgid_plural "%i images" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/item.py:170 -#, python-format -msgid "%i image not in all tracks" -msgid_plural "%i different images among tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/log.py:95 picard/ui/options/renaming.py:263 -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:558 -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:561 -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:852 -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:1080 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: picard/log.py:96 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: picard/log.py:97 picard/ui/infodialog/__init__.py:47 -#: picard/ui/infodialog/dialog.py:118 -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:107 -msgid "Info" -msgstr "Інформація" - -#: picard/log.py:98 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: picard/oauth.py:197 -msgid "Unexpected token revocation error" -msgstr "" - -#: picard/oauth.py:350 picard/oauth.py:377 -msgid "Unexpected authentication error" -msgstr "" - -#: picard/oauth.py:389 -#, python-format -msgid "Unexpected request error (HTTP code %s)" -msgstr "" - -#: picard/options.py:156 -msgid "Tags to ignore for comparison" -msgstr "" - -#: picard/options.py:157 -msgid "Completeness check ignore: Data tracks" -msgstr "" - -#: picard/options.py:158 -msgid "Completeness check ignore: Pregap tracks" -msgstr "" - -#: picard/options.py:159 -msgid "Completeness check ignore: Silent tracks" -msgstr "" - -#: picard/options.py:160 -msgid "Completeness check ignore: Video tracks" -msgstr "" - -#: picard/options.py:161 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:149 -msgid "Ignore hidden files" -msgstr "Ігнорувати приховані файли" - -#: picard/options.py:162 -msgid "Ignore file paths matching a regular expression" -msgstr "" - -#: picard/options.py:164 -msgid "Ignore track duration difference under x seconds" -msgstr "" - -#: picard/options.py:170 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:146 -msgid "Maximum number of entities to return per MusicBrainz query" -msgstr "" - -#: picard/options.py:172 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:148 -msgid "Include sub-folders when adding files from folder" -msgstr "" - -#: picard/options.py:180 -msgid "Cover art providers" -msgstr "" - -#: picard/options.py:181 -msgid "File name for images" -msgstr "" - -#: picard/options.py:182 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:119 -msgid "Embed only a single front image" -msgstr "" - -#: picard/options.py:184 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:120 -msgid "Never replace cover images with smaller ones" -msgstr "" - -#: picard/options.py:187 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Download only cover art images matching selected types" -msgid "Never replace cover images matching selected types" -msgstr "Завантажувати лише обкладинки, що відповідають вибраним типам" - -#: picard/options.py:193 -msgid "Never replace cover images of these types" -msgstr "" - -#: picard/options.py:199 -msgid "Always replace cover images of these types" -msgstr "" - -#: picard/options.py:205 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:127 -msgid "Always use the primary image type as the file name for non-front images" -msgstr "" - -#: picard/options.py:207 -msgid "Overwrite existing image files" -msgstr "" - -#: picard/options.py:208 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:123 -msgid "Save cover images as separate files" -msgstr "Зберігати обкладинки як окремі файли" - -#: picard/options.py:209 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:118 -msgid "Embed cover images into tags" -msgstr "Вкладати зображення обкладинок в позначки" - -#: picard/options.py:210 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:126 -msgid "Save only a single front image as separate file" -msgstr "" - -#: picard/options.py:211 -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_cover_art_box.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Save cover images as separate files" -msgid "Show cover art details in cover art view" -msgstr "Зберігати обкладинки як окремі файли" - -#: picard/options.py:212 -#, fuzzy -#| msgid "Embed cover images into tags" -msgid "Show cover art type in info labels" -msgstr "Вкладати зображення обкладинок в позначки" - -#: picard/options.py:213 -msgid "Show cover art file size in info labels" -msgstr "" - -#: picard/options.py:214 -msgid "Show cover art dimensions in info labels" -msgstr "" - -#: picard/options.py:215 -msgid "Show cover art MIME type in info labels" -msgstr "" - -#: picard/options.py:246 -#, fuzzy -#| msgid "AcoustID Fingerprint" -msgid "Use AcoustID audio fingerprinting" -msgstr "AcoustID відбиток" - -#: picard/options.py:249 -#, fuzzy -#| msgid "AcoustID Fingerprint" -msgid "Save AcoustID fingerprints" -msgstr "AcoustID відбиток" - -#: picard/options.py:259 picard/ui/forms/ui_options_general.py:214 -msgid "Automatically scan all new files" -msgstr "Автоматично сканувати всі нові файли" - -#: picard/options.py:260 picard/ui/forms/ui_options_general.py:218 -msgid "Check for plugin updates during startup" -msgstr "" - -#: picard/options.py:261 picard/ui/forms/ui_options_general.py:219 -msgid "Check for program updates during startup" -msgstr "" - -#: picard/options.py:262 picard/ui/forms/ui_options_general.py:215 -#, fuzzy -msgid "Automatically cluster all new files" -msgstr "Автоматично сканувати всі нові файли" - -#: picard/options.py:263 picard/ui/forms/ui_options_general.py:216 -msgid "Ignore MBIDs when loading new files" -msgstr "Ігнорувати MBID при завантаженні нових файлів" - -#: picard/options.py:264 -#, fuzzy -msgid "Server address" -msgstr "Адреса сервера:" - -#: picard/options.py:265 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "Порт:" - -#: picard/options.py:266 -msgid "Days between update checks" -msgstr "" - -#: picard/options.py:267 -msgid "Updates to check" -msgstr "" - -#: picard/options.py:272 -msgid "Use album artist genres" -msgstr "" - -#: picard/options.py:273 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:128 -msgid "Use folksonomy tags as genre" -msgstr "Використовувати позначки фолксономії як жанр" - -#: picard/options.py:275 -msgid "Genres to include or exclude" -msgstr "" - -#: picard/options.py:277 -msgid "Join multiple genres with" -msgstr "" - -#: picard/options.py:278 -msgid "Maximum number of genres" -msgstr "" - -#: picard/options.py:279 -msgid "Minimal genre usage" -msgstr "" - -#: picard/options.py:280 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:126 -msgid "Use only my genres" -msgstr "" - -#: picard/options.py:281 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:125 -msgid "Use genres from MusicBrainz" -msgstr "" - -#: picard/options.py:285 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:130 -msgid "Allow selection of multiple directories" -msgstr "Дозволити вибір кількох каталогів" - -#: picard/options.py:286 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:131 -msgid "Use builtin search rather than looking in browser" -msgstr "Використовуйте вбудований пошук, а не переглядайте в браузері" - -#: picard/options.py:291 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:136 -msgid "Adjust horizontal position in file browser automatically" -msgstr "" - -#: picard/options.py:293 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:135 -msgid "Show a confirmation dialog when saving files" -msgstr "" - -#: picard/options.py:295 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:134 -msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes" -msgstr "Показати діалог підтвердження припинення для незбережених змін" - -#: picard/options.py:296 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:126 -msgid "Show icons in menus" -msgstr "" - -#: picard/options.py:297 -msgid "Show a usage warning dialog when Picard starts" -msgstr "" - -#: picard/options.py:298 -msgid "Begin browsing in a specific directory" -msgstr "" - -#: picard/options.py:299 -msgid "Directory to begin browsing" -msgstr "" - -#: picard/options.py:300 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:125 -msgid "Show text labels under icons" -msgstr "Показувати написи під значками" - -#: picard/options.py:301 -#, fuzzy -msgid "User interface language" -msgstr "Мова інтерфейсу:" - -#: picard/options.py:302 -msgid "User interface color theme" -msgstr "" - -#: picard/options.py:303 -#, fuzzy -msgid "Use advanced search syntax" -msgstr "Використовувати розширений синтаксис запитів" - -#: picard/options.py:311 -msgid "Colors to use for light theme" -msgstr "" - -#: picard/options.py:317 -msgid "Colors to use for dark theme" -msgstr "" - -#: picard/options.py:333 -msgid "Layout of the tool bar" -msgstr "" - -#: picard/options.py:337 -msgid "Tags to show at the top" -msgstr "" - -#: picard/options.py:342 -#, fuzzy -msgid "Automatic backup destination directory" -msgstr "Тека призначення:" - -#: picard/options.py:347 -#, fuzzy -msgid "Minimal similarity for cluster lookups" -msgstr "Мінімальна схожість для пошуків кластерів:" - -#: picard/options.py:348 -#, fuzzy -msgid "Minimal similarity for file lookups" -msgstr "Мінімальна схожість для пошуків файлів:" - -#: picard/options.py:349 -#, fuzzy -msgid "Minimal similarity for matching files to tracks" -msgstr "Мінімальна схожість відповідних файлів до доріжок:" - -#: picard/options.py:353 -msgid "Translation locales" -msgstr "" - -#: picard/options.py:354 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:147 -msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII" -msgstr "Перетворення символів пунктуації Unicode в ASCII" - -#: picard/options.py:356 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:150 -msgid "Guess track number and title from filename if empty" -msgstr "" - -#: picard/options.py:358 -msgid "Standalone recordings name" -msgstr "" - -#: picard/options.py:359 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:148 -msgid "Use release relationships" -msgstr "Використовувати спорідненість випусків" - -#: picard/options.py:360 -msgid "Translation script exceptions" -msgstr "" - -#: picard/options.py:361 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:144 -msgid "Use standardized artist names" -msgstr "Використовуйте стандартні імена виконавців" - -#: picard/options.py:362 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:145 -#, fuzzy -#| msgid "Use standardized artist names" -msgid "Use standardized instrument credits" -msgstr "Використовуйте стандартні імена виконавців" - -#: picard/options.py:363 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:146 -#, fuzzy -#| msgid "Use standardized artist names" -msgid "Use standardized vocal credits" -msgstr "Використовуйте стандартні імена виконавців" - -#: picard/options.py:364 -#, fuzzy -#| msgid "Use release relationships" -msgid "Use track and release relationships" -msgstr "Використовувати спорідненість випусків" - -#: picard/options.py:365 -msgid "Translate artist names" -msgstr "" - -#: picard/options.py:366 -msgid "Translate artist names exception" -msgstr "" - -#: picard/options.py:367 -msgid "Various Artists name" -msgstr "" - -#: picard/options.py:371 -#, fuzzy -msgid "Browser integration" -msgstr "Інтеграція браузера" - -#: picard/options.py:372 picard/ui/forms/ui_options_network.py:174 -msgid "Listen only on localhost" -msgstr "Слухати лише локальні" - -#: picard/options.py:373 -#, fuzzy -msgid "Default listening port" -msgstr "Стандартний порт для прослуховування:" - -#: picard/options.py:374 -msgid "Network cache size in bytes" -msgstr "" - -#: picard/options.py:375 -msgid "Request timeout in seconds" -msgstr "" - -#: picard/options.py:376 -msgid "Proxy password" -msgstr "" - -#: picard/options.py:377 -msgid "Proxy server address" -msgstr "" - -#: picard/options.py:378 -msgid "Proxy server port" -msgstr "" - -#: picard/options.py:379 -msgid "Type of proxy server" -msgstr "" - -#: picard/options.py:380 -msgid "Proxy username" -msgstr "" - -#: picard/options.py:381 -msgid "Use a web proxy server" -msgstr "" - -#: picard/options.py:397 picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:53 -msgid "Enable track ratings" -msgstr "Увімкнути оцінку композицій" - -#: picard/options.py:399 -msgid "Email to use when saving ratings" -msgstr "" - -#: picard/options.py:400 picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:56 -msgid "Submit ratings to MusicBrainz" -msgstr "Надіслати оцінки до MusicBrainz" - -#: picard/options.py:404 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:117 -msgid "Preferred release countries" -msgstr "" - -#: picard/options.py:405 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:122 -msgid "Preferred medium formats" -msgstr "" - -#: picard/options.py:406 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:116 -msgid "Preferred release types" -msgstr "" - -#: picard/options.py:410 picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:160 -msgid "Delete empty directories" -msgstr "Вилучити порожні каталоги" - -#: picard/options.py:411 -msgid "Move additional files" -msgstr "" - -#: picard/options.py:412 -msgid "Additional file patterns" -msgstr "" - -#: picard/options.py:413 -#, fuzzy -msgid "Move files" -msgstr "Пе&ремістити файли" - -#: picard/options.py:414 -#, fuzzy -msgid "Destination directory" -msgstr "Тека призначення:" - -#: picard/options.py:415 -#, fuzzy -msgid "Rename files" -msgstr "П&ерейменувати файли" - -#: picard/options.py:419 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:95 -msgid "Replace non-ASCII characters" -msgstr "Замінювати не-ASCII символи" - -#: picard/options.py:424 -msgid "Replacement character to use for directory separators" -msgstr "" - -#: picard/options.py:426 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:99 -msgid "Replace spaces with underscores" -msgstr "" - -#: picard/options.py:431 -msgid "Replacement characters used for Windows compatibility" -msgstr "" - -#: picard/options.py:433 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:96 -#: picard/ui/forms/ui_win_compat_dialog.py:198 -msgid "Windows compatibility" -msgstr "Сумісність з Windows" - -#: picard/options.py:434 picard/ui/options/renaming_compat.py:136 -msgid "Windows long path support" -msgstr "" - -#: picard/options.py:439 -msgid "Enable tagger scripts" -msgstr "" - -#: picard/options.py:440 -#, fuzzy -msgid "Tagger scripts" -msgstr "Сценарії тегів" - -#: picard/options.py:444 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:80 -msgid "Clear existing tags" -msgstr "Очистити наявні позначки" - -#: picard/options.py:445 -msgid "Don't write tags" -msgstr "" - -#: picard/options.py:446 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:84 -msgid "Fix missing seekpoints for FLAC files" -msgstr "" - -#: picard/options.py:447 -msgid "Preserved tags list" -msgstr "" - -#: picard/options.py:448 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:81 -msgid "Keep embedded images when clearing tags" -msgstr "" - -#: picard/options.py:449 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:78 -msgid "Preserve timestamps of tagged files" -msgstr "Зберегти мітки часу для позначених файлів" - -#: picard/options.py:450 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:83 -msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" -msgstr "Вилучити позначки APEv2 з файлів MP3" - -#: picard/options.py:451 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:82 -msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" -msgstr "Вилучити позначки ID3 з файлів FLAC" - -#: picard/options.py:455 -msgid "Save APEv2 tags to AAC" -msgstr "" - -#: picard/options.py:456 -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:55 -msgid "Remove APEv2 tags from AAC files" -msgstr "Вилучити позначки APEv2 з файлів AAC" - -#: picard/options.py:460 -msgid "Save APEv2 tags to AC3" -msgstr "" - -#: picard/options.py:461 -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:55 -msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files" -msgstr "Вилучити позначки APEv2 з файлів AC3" - -#: picard/options.py:465 -msgid "ID3v2.3 join character" -msgstr "" - -#: picard/options.py:466 -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125 -msgid "ID3v2 text encoding" -msgstr "Кодування тексту ID3v2" - -#: picard/options.py:467 -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:131 -msgid "Save iTunes compatible grouping and work" -msgstr "" - -#: picard/options.py:468 -msgid "Write ID3v1 tags" -msgstr "" - -#: picard/options.py:469 -msgid "ID3v2 version to write" -msgstr "" - -#: picard/options.py:473 -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:65 -msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files" -msgstr "" - -#: picard/options.py:474 -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:66 -msgid "RIFF INFO text encoding" -msgstr "" - -#: picard/options.py:475 -msgid "Write RIFF INFO tags to WAVE files" -msgstr "" - -#: picard/options.py:481 -msgid "Selected file naming script" -msgstr "" - -#: picard/options.py:516 -#, python-format -msgid "No title for setting '%s'" -msgstr "" - -#: picard/pluginmanager.py:280 -#, python-format -msgid "Unable to load plugin '%s'" -msgstr "" - -#: picard/pluginmanager.py:308 -#, python-format -msgid "Failed loading plugin \"%(plugin)s\"" -msgstr "" - -#: picard/pluginmanager.py:359 -#, python-format -msgid "" -"Plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\" is not compatible with this " -"version of Picard." -msgstr "" - -#: picard/pluginmanager.py:363 -#, python-format -msgid "Plugin \"%(plugin)s\" has an invalid API version string: %(error)s" -msgstr "" - -#: picard/pluginmanager.py:373 picard/ui/options/plugins.py:417 -#: picard/ui/options/plugins.py:431 picard/ui/options/plugins.py:451 -#, python-format -msgid "Plugin \"%(plugin)s\"" -msgstr "" - -#: picard/pluginmanager.py:506 -#, python-format -msgid "Error loading plugins list: %(error)s" -msgstr "Помилка завантаження списку плагінів:%(error)s" - -#: picard/releasegroup.py:54 picard/ui/searchdialog/album.py:161 -msgid "Tracks" -msgstr "Треки" - -#: picard/releasegroup.py:55 -msgid "Year" -msgstr "Рік" - -#: picard/releasegroup.py:56 picard/ui/cdlookup.py:67 -#: picard/ui/searchdialog/album.py:163 picard/ui/searchdialog/track.py:77 -msgid "Country" -msgstr "Країна" - -#: picard/releasegroup.py:57 picard/ui/cdlookup.py:71 -#: picard/ui/searchdialog/album.py:160 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: picard/releasegroup.py:58 -msgid "Label" -msgstr "Ярлик" - -#: picard/releasegroup.py:59 -msgid "Cat No" -msgstr "Категорія номер" - -#: picard/releasegroup.py:63 -msgid "Packaging" -msgstr "" - -#: picard/releasegroup.py:64 picard/ui/cdlookup.py:70 -#: picard/ui/itemviews/columns.py:164 picard/ui/searchdialog/album.py:166 -msgid "Barcode" -msgstr "Штрих-код" - -#: picard/releasegroup.py:65 picard/ui/cdlookup.py:72 -msgid "Disambiguation" -msgstr "" - -#: picard/releasegroup.py:96 -msgid "[no barcode]" -msgstr "[Штрих-код відсутній]" - -#: picard/releasegroup.py:137 -msgid "[no release info]" -msgstr "[Інформація про випуск відсутня]" - -#: picard/tagger.py:512 picard/ui/forms/ui_options_general.py:210 -msgid "MusicBrainz Account" -msgstr "Обліковий запис MusicBrainz" - -#: picard/tagger.py:513 -msgid "Authorization code:" -msgstr "Код авторизації:" - -#: picard/tagger.py:1002 -#, python-format -msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s" -msgstr "Видалити альбом %(id)s:%(artist)s-%(album)s" - -#: picard/tagger.py:1020 -msgid "CD Lookup Error" -msgstr "Помилка пошуку CD" - -#: picard/tagger.py:1021 -#, python-format -msgid "" -"Error while reading CD:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Помилка читання CD:\n" -"\n" -"%s" - -#: picard/tagger.py:1054 -msgid "All supported log files" -msgstr "" - -#: picard/tagger.py:1055 -msgid "EAC / XLD / Whipper / fre:ac log files" -msgstr "" - -#: picard/tagger.py:1056 -msgid "dBpoweramp log files" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:381 picard/tagger.py:1057 -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:382 picard/ui/mainwindow/__init__.py:923 -#: picard/ui/options/maintenance.py:218 picard/ui/options/scripting.py:134 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: picard/tagger.py:1087 -#, python-format -msgid "Failed parsing ripping log \"%s\"" -msgstr "" - -#: picard/track.py:134 -#, python-format -msgid "Error line %(lineno)d: %(error)s" -msgstr "" - -#: picard/track.py:428 -msgid "[loading recording information]" -msgstr "" - -#: picard/track.py:478 -#, python-format -msgid "[could not load recording %s]" -msgstr "" - -#: picard/acoustid/__init__.py:109 -#, python-format -msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!" -msgstr "AcoustID пошукова помилка мережі для '%(filename)s'!" - -#: picard/acoustid/__init__.py:131 -#, python-format -msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!" -msgstr "Не вдалося здійснити пошук у AcoustID '%(filename)s'!" - -#: picard/acoustid/__init__.py:172 -#, python-format -msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'" -msgstr "Пошук AcoustID не дав результату для файлу '%(filename)s'" - -#: picard/acoustid/__init__.py:180 -#, python-format -msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' …" -msgstr "Пошук відбитка для файлу '%(filename)s' …" - -#: picard/acoustid/manager.py:192 -msgid "" -"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted" -msgstr "" - -#: picard/acoustid/manager.py:194 -msgid "AcoustID submission finished successfully" -msgstr "" - -#: picard/acoustid/manager.py:208 -msgid "" -"AcoustID submission failed permanently, maximum batch size reduced to zero" -msgstr "" - -#: picard/acoustid/manager.py:210 -msgid "AcoustID submission failed permanently, probably too many retries" -msgstr "" - -#: picard/acoustid/manager.py:222 -msgid "Submitting AcoustIDs …" -msgstr "Надсилання AcoustID …" - -#: picard/acoustid/manager.py:252 -#, python-format -msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s" -msgstr "Підтвердження AcoustID не вдалося, помилка '%(error)s': %(message)s" - -#: picard/browser/addrelease.py:144 -msgid "Add cluster as release" -msgstr "" - -#: picard/browser/addrelease.py:146 -msgid "Add cluster as release…" -msgstr "" - -#: picard/browser/addrelease.py:154 -msgid "Add file as release" -msgstr "" - -#: picard/browser/addrelease.py:156 -msgid "Add file as release…" -msgstr "" - -#: picard/browser/addrelease.py:164 -msgid "Add file as recording" -msgstr "" - -#: picard/browser/addrelease.py:166 -msgid "Add file as recording…" -msgstr "" - -#: picard/coverart/__init__.py:96 -#, python-format -msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s" -msgstr "" - -#: picard/coverart/__init__.py:193 -#, python-format -msgid "" -"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s …" -msgstr "" - -#: picard/coverart/utils.py:43 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідоме" - -#: picard/coverart/providers/caa.py:75 -msgid "250 px" -msgstr "250 пікс" - -#: picard/coverart/providers/caa.py:76 -msgid "500 px" -msgstr "500 пікс" - -#: picard/coverart/providers/caa.py:77 -msgid "1200 px" -msgstr "1200 пікс" - -#: picard/coverart/providers/caa.py:78 -msgid "Full size" -msgstr "Повний розмір" - -#: picard/coverart/providers/caa.py:121 -msgid "Cover Art Archive" -msgstr "Архів обкладинки" - -#: picard/coverart/providers/caa.py:184 -msgid "Cover Art Archive: Release" -msgstr "" - -#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:44 -msgid "Cover Art Archive: Release Group" -msgstr "" - -#: picard/coverart/providers/local.py:71 -msgid "Local Files" -msgstr "Локальні файли" - -#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39 -msgid "Allowed Cover Art URLs" -msgstr "" - -#: picard/script/__init__.py:183 -msgid "" -"This preset example file naming script does not require any special " -"settings, tagging scripts or plugins." -msgstr "" - -#: picard/script/__init__.py:188 -#, python-format -msgid "Preset %(number)d: %(title)s" -msgstr "" - -#: picard/script/__init__.py:195 -msgid "Default file naming script" -msgstr "" - -#: picard/script/__init__.py:207 -msgid "[album artist]/[album]/[track #]. [title]" -msgstr "" - -#: picard/script/__init__.py:219 -msgid "[album artist]/[album]/[disc and track #] [artist] - [title]" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:76 -msgid "" -"`$if(if,then,else)`\n" -"\n" -"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:92 -msgid "" -"`$if2(a1,a2,a3,…)`\n" -"\n" -"Returns first non empty argument." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:108 -msgid "" -"`$noop(…)`\n" -"\n" -"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:119 -msgid "" -"`$left(text,number)`\n" -"\n" -"Returns the first `number` characters from `text`." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:133 -msgid "" -"`$right(text,number)`\n" -"\n" -"Returns the last `number` characters from `text`." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:147 -msgid "" -"`$lower(text)`\n" -"\n" -"Returns `text` in lower case." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:158 -msgid "" -"`$upper(text)`\n" -"\n" -"Returns `text` in upper case." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:169 -msgid "" -"`$pad(text,length,char)`\n" -"\n" -"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` " -"as\n" -" needed to the **beginning** of the string." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:184 -msgid "" -"`$strip(text)`\n" -"\n" -"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading " -"and trailing spaces.\n" -"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other " -"unicode characters." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:196 -msgid "" -"`$replace(text,search,replace)`\n" -"\n" -"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and " -"returns the resulting string." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:208 -#, python-format -msgid "" -"`$replacemulti(name,search,replace,separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Replaces occurrences of `search` with `replace` in the multi-value variable " -"`name`.\n" -"Empty elements are automatically removed.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $replacemulti(%genre%,Idm,IDM)\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:235 -msgid "" -"`$in(x,y)`\n" -"\n" -"Returns true, if `x` contains `y`." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:250 -#, python-format -msgid "" -"`$inmulti(%x%,y)`\n" -"\n" -"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its " -"values.\n" -"\n" -"_Since Picard 1.0_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:269 -msgid "" -"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n" -"\n" -"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-" -"expression-syntax) replace." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:283 -msgid "" -"`$rsearch(text,pattern[,group])`\n" -"\n" -"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-" -"expression-syntax) search.\n" -"\n" -"If the optional `group` parameter is not provided or is empty, return the " -"first\n" -"capture group which matched something (including the empty string) or the\n" -"entire match.\n" -"\n" -"If `group` is an integer, return the capture group in the position matching " -"this integer.\n" -"Otherwise, return the capture group named `group`, sans surrounding " -"whitespace.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\n" -" $rsearch(disc: 1,disc: \\(\\\\d+\\)) => \"1\"\n" -" $rsearch(disc: 2,\\(\\\\w+\\): \\(\\\\d+\\),1) => \"disc\"\n" -" $rsearch(disc: 3,\\(\\\\w+\\): \\(\\\\d+\\),2) => \"3\"\n" -" $rsearch(disc: 4,disc: \\(?P\\\\d+\\),disc) => \"4\"\n" -" $rsearch(disc: none,disc\\(: \\\\d+\\)?) => \"disc\"\n" -" $rsearch(disc: /5,disc: \\(\\\\d+\\)?/\\\\d+,1) => \"\"\n" -"\n" -"_group parameter since Picard 3.0_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:332 -msgid "" -"`$num(number,length)`\n" -"\n" -"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:351 -msgid "" -"`$unset(name)`\n" -"\n" -"Unsets the variable `name`.\n" -"Allows for wildcards to unset certain tags (works with \"performer:\\*\", " -"\"comment:\\*\", and \"lyrics:\\*\").\n" -"For example `$unset(performer:*)` would unset all performer tags." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:373 -msgid "" -"`$delete(name)`\n" -"\n" -"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n" -"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n" -" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file " -"when\n" -" saving.\n" -"\n" -"_Since Picard 2.1_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:390 -#, python-format -msgid "" -"`$set(name,value)`\n" -"\n" -"Sets the variable `name` to `value`.\n" -"\n" -"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, " -"but\n" -" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable " -"name\n" -" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n" -" `%_something%` will not." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:410 -#, python-format -msgid "" -"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not " -"passed)\n" -" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be " -"used to\n" -" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as " -"proper\n" -" multi-valued tags.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n" -"\n" -"_Since Picard 1.0_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:430 -msgid "" -"`$get(name)`\n" -"\n" -"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:442 -#, python-format -msgid "" -"`$copy(new,old)`\n" -"\n" -"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n" -"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n" -" multi-value variables without flattening them.\n" -"\n" -"_Since Picard 0.9_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:460 -msgid "" -"`$copymerge(new,old[,keep_duplicates])`\n" -"\n" -"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n" -" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, " -"this\n" -" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n" -"\n" -"If `keep_duplicates` is set, then the duplicates will not be removed from " -"the result.\n" -"\n" -"_Since Picard 1.0_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:482 -msgid "" -"`$trim(text[,char])`\n" -"\n" -"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n" -" The optional second parameter `char` specifies the character to trim." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:497 -msgid "" -"`$add(x,y,…)`\n" -"\n" -"Add `y` to `x`.\n" -"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:517 -msgid "" -"`$sub(x,y,…)`\n" -"\n" -"Subtracts `y` from `x`.\n" -"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:537 -msgid "" -"`$div(x,y,…)`\n" -"\n" -"Divides `x` by `y`.\n" -"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:559 -msgid "" -"`$mod(x,y,…)`\n" -"\n" -"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n" -"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:579 -msgid "" -"`$mul(x,y,…)`\n" -"\n" -"Multiplies `x` by `y`.\n" -"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:599 -msgid "" -"`$or(x,y,…)`\n" -"\n" -"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n" -" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" -" The result is true if ANY of the arguments is not empty." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:615 -msgid "" -"`$and(x,y,…)`\n" -"\n" -"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n" -" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" -" The result is true if ALL of the arguments are not empty." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:631 -msgid "" -"`$not(x)`\n" -"\n" -"Returns true if `x` is empty." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:645 -msgid "" -"`$eq(x,y)`\n" -"\n" -"Returns true if `x` equals `y`." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:659 -msgid "" -"`$ne(x,y)`\n" -"\n" -"Returns true if `x` does not equal `y`." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:706 -msgid "" -"`$lt(x,y[,type])`\n" -"\n" -"Returns true if `x` is less than `y` using the comparison specified in " -"`type`.\n" -"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), " -"\"text\"\n" -"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" " -"(automatically\n" -"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the " -"default\n" -"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use " -"the\n" -"first type that applies to both arguments in the following order of " -"preference:\n" -"\"int\", \"float\" and \"text\"." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:723 -msgid "" -"`$lte(x,y[,type])`\n" -"\n" -"Returns true if `x` is less than or equal to `y` using the comparison " -"specified in `type`.\n" -"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), " -"\"text\"\n" -"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" " -"(automatically\n" -"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the " -"default\n" -"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use " -"the\n" -"first type that applies to both arguments in the following order of " -"preference:\n" -"\"int\", \"float\" and \"text\"." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:740 -msgid "" -"`$gt(x,y[,type])`\n" -"\n" -"Returns true if `x` is greater than `y` using the comparison specified in " -"`type`.\n" -"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), " -"\"text\"\n" -"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" " -"(automatically\n" -"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the " -"default\n" -"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use " -"the\n" -"first type that applies to both arguments in the following order of " -"preference:\n" -"\"int\", \"float\" and \"text\"." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:757 -msgid "" -"`$gte(x,y[,type])`\n" -"\n" -"Returns true if `x` is greater than or equal to `y` using the comparison " -"specified in `type`.\n" -"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), " -"\"text\"\n" -"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" " -"(automatically\n" -"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the " -"default\n" -"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use " -"the\n" -"first type that applies to both arguments in the following order of " -"preference:\n" -"\"int\", \"float\" and \"text\"." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:774 -msgid "" -"`$len(text)`\n" -"\n" -"Returns the number of characters in `text`." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:786 -msgid "" -"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal " -"value\n" -" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n" -" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n" -" multi-valued tag.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:805 -msgid "" -"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n" -"\n" -"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches " -"`pattern`, joined by `join`.\n" -"You can specify a regular expression in the format `/pattern/flags`. `flags` " -"are optional. Currently\n" -"the only supported flag is \"i\" (ignore case). For example `$performer(/" -"^guitars?$/i)` matches the\n" -"performance type \"guitar\" or \"Guitars\", but not e.g. \"bass guitar\".\n" -"\n" -"_Since Picard 0.10_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:832 -msgid "" -"`$matchedtracks()`\n" -"\n" -"Returns the number of matched tracks within a release.\n" -" **Only works in File Naming scripts.**\n" -"\n" -"_Since Picard 0.12_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:850 -msgid "" -"`$is_complete()`\n" -"\n" -"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n" -"**Only works in File Naming scripts.**" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:872 -msgid "" -"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n" -"\n" -"Returns the first character of `text`.\n" -"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is " -"returned instead. If `nonalpha` is not\n" -"specified, the default value \"#\" will be used.\n" -"\n" -"_Since Picard 0.12_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:893 -msgid "" -"`$initials(text)`\n" -"\n" -"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic " -"character.\n" -"\n" -"_Since Picard 0.12_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:906 -msgid "" -"`$firstwords(text,length)`\n" -"\n" -"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from " -"`text` which fit within `length` characters.\n" -"\n" -"_Since Picard 0.12_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:931 -msgid "" -"`$startswith(text,prefix)`\n" -"\n" -"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n" -"\n" -"_Since Picard 1.4_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:946 -msgid "" -"`$endswith(text,suffix)`\n" -"\n" -"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n" -"\n" -"_Since Picard 1.4_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:961 -msgid "" -"`$truncate(text,length)`\n" -"\n" -"Truncate `text` to `length`.\n" -"\n" -"_Since Picard 0.12_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:979 -msgid "" -"`$swapprefix(text,prefix1,prefix2,…)`\n" -"\n" -"Moves the specified prefixes from the beginning to the end of `text`. " -"Multiple\n" -"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified " -"'A'\n" -"and 'The' are used by default.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n" -"\n" -"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1004 -msgid "" -"`$delprefix(text,prefix1,prefix2,…)`\n" -"\n" -"Deletes the specified prefixes from the beginning of `text`. Multiple\n" -"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified " -"'A'\n" -"and 'The' are used by default.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $delprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n" -"\n" -"_Since Picard 1.3_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1045 -msgid "" -"`$eq_any(x,a1,a2,…)`\n" -"\n" -"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or …\n" -"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2),…)`.\n" -"Functionally equivalent to the eq2 plugin." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1060 -msgid "" -"`$ne_all(x,a1,a2,…)`\n" -"\n" -"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and …\n" -"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2),…)`.\n" -"Functionally equivalent to the ne2 plugin." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1075 -msgid "" -"`$eq_all(x,a1,a2,…)`\n" -"\n" -"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and …\n" -"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2),…)`.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat " -"Loaf))\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1096 -#, python-format -msgid "" -"`$ne_any(x,a1,a2,…)`\n" -"\n" -"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or …\n" -"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2),…)`.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist," -"%composer%))\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1113 -msgid "" -"`$title(text)`\n" -"\n" -"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $set(album,$title(%album%))\n" -"_Since Picard 2.1_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1129 -msgid "" -"`$is_audio()`\n" -"\n" -"Returns true, if the file processed is an audio file.\n" -"\n" -"_Since Picard 2.2_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1145 -msgid "" -"`$is_video()`\n" -"\n" -"Returns true, if the file processed is a video file.\n" -"\n" -"_Since Picard 2.2_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1161 -msgid "" -"`$find(haystack,needle)`\n" -"\n" -"Finds the location of one string within another.\n" -" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or " -"\"\" if `needle` was not found.\n" -"\n" -"_Since Picard 2.3_\n" -"\n" -"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not " -"found." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1180 -msgid "" -"`$reverse(text)`\n" -"\n" -"Returns `text` in reverse order." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1191 -msgid "" -"`$substr(text,start[,end])`\n" -"\n" -"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up " -"to\n" -" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n" -" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n" -" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will " -"default to\n" -" the start and end of the string respectively." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1215 -msgid "" -"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal " -"value\n" -" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n" -" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n" -" multi-valued tag." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1237 -msgid "" -"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n" -" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n" -" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This " -"allows\n" -" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n" -" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n" -" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into " -"a\n" -" proper multi-valued tag." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1262 -msgid "" -"`$while(condition,code)`\n" -"\n" -"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no " -"longer\n" -" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n" -" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the " -"`code`\n" -" script. The function limits the maximum number of iterations to 1000 as " -"a\n" -" safeguard against accidentally creating an infinite loop." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1286 -msgid "" -"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates " -"the\n" -" value of the element to the value returned by `code`, returning the " -"updated\n" -" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the " -"tag\n" -" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This " -"allows\n" -" the element or count value to be accessed within the `code` script.\n" -"\n" -"Empty elements are automatically removed.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $map(First:A; Second:B,$upper(%_loop_count%=%_loop_value%))\n" -"\n" -"Result: 1=FIRST:A; 2=SECOND:B\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1319 -msgid "" -"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and " -"returns the result as a string." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1333 -msgid "" -"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` " -"and\n" -" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value " -"representing\n" -" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; " -"\" if\n" -" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes " -"are\n" -" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the " -"list.\n" -" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to " -"the\n" -" start and end of the list respectively.\n" -"\n" -"The following example will create a multi-value variable with all artists\n" -" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" " -"list.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\n" -" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1))\n" -" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,-1))\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1368 -#, python-format -msgid "" -"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n" -"\n" -"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based " -"on\n" -" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If " -"no\n" -" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n" -" `2020-02-05 14:26:32`.\n" -"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure " -"the\n" -" portability of scripts across the different platforms. These codes " -"include:\n" -" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n" -" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n" -" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string." -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1400 -msgid "" -"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in " -"ascending order.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $sortmulti(B; A; C)\n" -"\n" -"Result: A; B; C\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1420 -msgid "" -"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse " -"order.\n" -" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort " -"in\n" -" descending order.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $reversemulti($sortmulti(B; A; C))\n" -"\n" -"Result: C; B; A\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1442 -#, python-format -msgid "" -"`$unique(name,case_sensitive=\"\",separator=\"; \")`\n" -"\n" -"Returns a copy of the multi-value tag `name` with no duplicate elements.\n" -" By default, a case-insensitive comparison of the elements is performed.\n" -"\n" -"Example 1:\n" -"\n" -" $setmulti(foo,a; A; B; b; cd; Cd; cD; CD; a; A; b)\n" -" $unique(%foo%)\n" -"\n" -"Result: A; CD; b\n" -"\n" -"Example 2:\n" -"\n" -" $setmulti(foo,a; A; B; b; a; b; A; B, cd)\n" -" $unique(%foo%,True)\n" -"\n" -"Result: A; B; a; b; cd\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1472 -msgid "" -"`$countryname(country_code,translate=\"\")`\n" -"\n" -"Returns the name of the country for the specified country code. If the " -"country code is invalid an empty string will be returned.\n" -"If translate is not blank, the output will be translated into the current " -"locale language.\n" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1513 -msgid "" -"`$year(date,date_order=\"ymd\")`\n" -"\n" -"Returns the year portion of the specified date. The default order is " -"\"ymd\". This can be changed by specifying\n" -"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be " -"returned.\n" -"\n" -"_Since Picard 2.7_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1527 -msgid "" -"`$month(date,date_order=\"ymd\")`\n" -"\n" -"Returns the month portion of the specified date. The default order is " -"\"ymd\". This can be changed by specifying\n" -"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be " -"returned.\n" -"\n" -"_Since Picard 2.7_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1541 -msgid "" -"`$day(date,date_order=\"ymd\")`\n" -"\n" -"Returns the day portion of the specified date. The default order is " -"\"ymd\". This can be changed by specifying\n" -"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be " -"returned.\n" -"\n" -"_Since Picard 2.7_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1555 -#, python-format -msgid "" -"`$dateformat(date,format=\"%Y-%m-%d\",date_order=\"ymd\")`\n" -"\n" -"Returns the input date in the specified `format`, which is based on the " -"standard\n" -" Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no `format` " -"is\n" -" specified the date will be returned in the form `2020-02-05`. If the " -"date or\n" -" format are invalid an empty string will be returned.\n" -"\n" -" The default order for the input date is \"ymd\". This can be changed by " -"specifying\n" -" either \"dmy\" or \"mdy\".\n" -"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure " -"the\n" -" portability of scripts across the different platforms. These codes " -"include:\n" -" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n" -" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n" -" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string.\n" -"\n" -"_Since Picard 2.7_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1591 -msgid "" -"`$is_multi(name)`\n" -"\n" -"Returns '1' if the argument is a multi-value tag and there are more than one " -"elements, otherwise an empty string.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $is_multi(%artists%)\n" -"\n" -"Result: 1 if there is more than one artist, otherwise \"\".\n" -"\n" -"_Since Picard 2.7_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1612 -msgid "" -"`$cleanmulti(name)`\n" -"\n" -"Removes all empty string elements from the multi-value variable.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -" $setmulti(test,one; ; two; three)\n" -" $cleanmulti(test)\n" -"\n" -"Result: Sets the value of 'test' to [\"one\", \"two\", \"three\"].\n" -"\n" -"_Since Picard 2.8_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1684 -msgid "" -"`$min(type,x,…)`\n" -"\n" -"Returns the minimum value using the comparison specified in `type`.\n" -"\n" -"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), " -"\"text\"\n" -"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" " -"(automatically\n" -"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the " -"default\n" -"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use " -"the\n" -"first type that applies to both arguments in the following order of " -"preference:\n" -"\"int\", \"float\" and \"text\".\n" -"\n" -"Can be used with an arbitrary number of arguments. Multi-value arguments\n" -"will be expanded automatically.\n" -"\n" -"_Since Picard 2.9_" -msgstr "" - -#: picard/script/functions.py:1707 -msgid "" -"`$max(type,x,…)`\n" -"\n" -"Returns the maximum value using the comparison specified in `type`.\n" -"\n" -"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), " -"\"text\"\n" -"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" " -"(automatically\n" -"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the " -"default\n" -"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use " -"the\n" -"first type that applies to both arguments in the following order of " -"preference:\n" -"\"int\", \"float\" and \"text\".\n" -"\n" -"Can be used with an arbitrary number of arguments. Multi-value arguments\n" -"will be expanded automatically.\n" -"\n" -"_Since Picard 2.9_" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:215 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error loading collections: %(error)s" -msgid "Error exporting file \"%(filename)s\": %(error)s." -msgstr "Помилка завантаження колекцій: %(error)s" - -#: picard/script/serializer.py:224 -msgid "Export Script File" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:252 -msgid "Export Script" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:253 -#, python-format -msgid "Script successfully exported to %s" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:263 -#, python-format -msgid "Error importing \"%(filename)s\": %(error)s" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:264 -#, python-format -msgid "Error decoding \"%(filename)s\": %(error)s" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:266 -msgid "Import Script File" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:289 -msgid "The file was empty" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:300 -#, python-format -msgid "Imported from %s" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:318 -msgid "Argument is not a dictionary" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:320 picard/script/serializer.py:363 -msgid "Invalid script package" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:330 -#, python-format -msgid "%s (Copy)" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:361 -msgid "File content not a dictionary" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:371 picard/ui/options/scripting.py:193 -msgid "Unnamed Script" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:382 picard/ui/options/scripting.py:135 -msgid "Picard script files" -msgstr "" - -#: picard/script/serializer.py:383 -msgid "Picard script package" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:62 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "Encoder Settings" -msgid "Option Settings" -msgstr "Настройки кодувача" - -#: picard/tags/tagvar.py:64 -msgid "Links" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:65 -msgid "See Also" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:68 -#, fuzzy -#| msgid "New version available" -msgid "No description available." -msgstr "Доступна нова версія" - -#: picard/tags/tagvar.py:71 -msgid "multi-value variable" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:72 -msgid "preserved read-only" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Rename script" -msgid "not for use in scripts" -msgstr "Змінити назву сценарію" - -#: picard/tags/tagvar.py:74 -msgid "calculated" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:75 -msgid "info from audio file" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:76 -msgid "not provided from MusicBrainz data" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:77 -msgid "not populated by stock Picard" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:270 -#, python-brace-format -msgid "

%{name}% [{tagdesc}]

{content}" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:271 -#, python-brace-format -msgid "

%{name}%

{content}" -msgstr "" - -#: picard/tags/tagvar.py:307 -#, python-brace-format -msgid "

{title}: {values}.

" -msgstr "" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:78 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sergiy Gavrylov https://launchpad.net/~gavro\n" -" Serhey Kusyumoff (Сергій Кусюмов) https://launchpad.net/~sergemine" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:81 -#, python-format -msgid "
Translated to LANG by %s" -msgstr "
Переклад українською мовою: %s" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:87 -msgid "" -"Icons made by Sambhav Kothari and Madebyoliver, Pixel Buddha, Nikita Golubev, " -"Maxim Basinski, Smashicons " -"from www.flaticon.com" -msgstr "" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:108 -#, python-format -msgid "Version %(version)s" -msgstr "" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:110 -msgid "Supported formats" -msgstr "" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:112 -msgid "Please donate" -msgstr "" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:114 -msgid "" -"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which " -"is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of " -"volunteers. If you like this application please consider donating to the " -"MetaBrainz Foundation to keep the service running." -msgstr "" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:118 -msgid "Donate now!" -msgstr "" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:119 -msgid "Credits" -msgstr "" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:120 -#, python-format -msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others" -msgstr "" - -#: picard/ui/aboutdialog.py:122 -msgid "Official website" -msgstr "" - -#: picard/ui/caa_types_selector.py:190 -msgid "Cover art types" -msgstr "Типи обкладинок" - -#: picard/ui/caa_types_selector.py:211 -msgid "" -"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists." -msgstr "" - -#: picard/ui/caa_types_selector.py:233 -msgid "Include types list" -msgstr "" - -#: picard/ui/caa_types_selector.py:247 -msgid "Exclude types list" -msgstr "" - -#: picard/ui/caa_types_selector.py:257 -msgid "" -"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded " -"and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. " -"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image " -"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be " -"considered when determining whether or not to download and use a CAA image.\n" -msgstr "" - -#: picard/ui/caa_types_selector.py:277 -msgid "I&nclude all" -msgstr "" - -#: picard/ui/caa_types_selector.py:278 -msgid "E&xclude all" -msgstr "" - -#: picard/ui/caa_types_selector.py:279 -msgid "C&lear all" -msgstr "" - -#: picard/ui/caa_types_selector.py:280 picard/ui/options/dialog.py:184 -#: picard/ui/options/renaming_compat.py:203 -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Відновити значення за замовчуванням" - -#: picard/ui/cdlookup.py:64 picard/ui/itemviews/columns.py:159 -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:812 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" - -#: picard/ui/cdlookup.py:65 picard/ui/itemviews/columns.py:156 -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:813 picard/ui/searchdialog/album.py:159 -#: picard/ui/searchdialog/track.py:74 -msgid "Artist" -msgstr "Виконавець" - -#: picard/ui/cdlookup.py:66 picard/ui/itemviews/columns.py:184 -#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/ui/searchdialog/track.py:76 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: picard/ui/cdlookup.py:68 picard/ui/searchdialog/album.py:164 -msgid "Labels" -msgstr "Ярлики" - -#: picard/ui/cdlookup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:165 -msgid "Catalog #s" -msgstr "Каталог #и" - -#: picard/ui/collectionmenu.py:62 -msgid "Refresh List" -msgstr "Оновити список" - -#: picard/ui/collectionmenu.py:174 -#, python-format -msgid "%(name)s (%(count)i release)" -msgid_plural "%(name)s (%(count)i releases)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/colors.py:47 -msgid "Errored entity" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:47 picard/ui/colors.py:48 picard/ui/colors.py:49 -msgid "Entities" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:48 -msgid "Pending entity" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:49 -msgid "Saved entity" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:50 -msgid "First cover art" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:50 picard/ui/colors.py:57 -msgid "Others" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:51 -msgid "Log view text (debug)" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:51 picard/ui/colors.py:52 picard/ui/colors.py:53 -#: picard/ui/colors.py:54 -msgid "Logging" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:52 -msgid "Log view text (error)" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:53 -msgid "Log view text (info)" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:54 -msgid "Log view text (warning)" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:55 -msgid "Profile highlight background" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:55 picard/ui/colors.py:56 -#, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "Пе&ремістити файли" - -#: picard/ui/colors.py:56 -msgid "Profile highlight foreground" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight" -msgid "Row Highlight" -msgstr "Видылити" - -#: picard/ui/colors.py:58 -msgid "Tag added" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:58 picard/ui/colors.py:59 picard/ui/colors.py:60 -#: picard/ui/options/tags.py:41 picard/ui/widgets/scriptdocumentation.py:170 -msgid "Tags" -msgstr "Позначки" - -#: picard/ui/colors.py:59 -msgid "Tag changed" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:60 -msgid "Tag removed" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:61 -msgid "Error syntax highlight" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:61 picard/ui/colors.py:62 picard/ui/colors.py:63 -#: picard/ui/colors.py:64 picard/ui/colors.py:65 picard/ui/colors.py:66 -#: picard/ui/colors.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Clear Highlight" -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Очистити виділення" - -#: picard/ui/colors.py:62 -msgid "Escape syntax highlight" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:63 -msgid "Function syntax highlight" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:64 -msgid "Noop syntax highlight" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:65 -msgid "Special syntax highlight" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:66 -msgid "Unicode syntax highlight" -msgstr "" - -#: picard/ui/colors.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Clear Highlight" -msgid "Variable syntax highlight" -msgstr "Очистити виділення" - -#: picard/ui/filebrowser.py:57 -msgid "&Load selected files" -msgstr "" - -#: picard/ui/filebrowser.py:60 -msgid "&Move tagged files here" -msgstr "&Перемістити позначені файли сюди" - -#: picard/ui/filebrowser.py:63 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Показати також приховані файли" - -#: picard/ui/filebrowser.py:69 -msgid "&Set as starting directory" -msgstr "&Встановити як початковий каталог" - -#: picard/ui/filter.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Clusters" -msgid "Filters" -msgstr "Кластери" - -#: picard/ui/filter.py:70 -msgid "Type to filter..." -msgstr "" - -#: picard/ui/filter.py:89 -#, fuzzy -msgid "Select Filters" -msgstr "Вибраний & всі" - -#: picard/ui/filter.py:100 -#, fuzzy -msgid "Select / clear all filters" -msgstr "Вибраний & всі" - -#: picard/ui/filter.py:137 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: picard/ui/filter.py:145 -#, fuzzy -#| msgid "&Cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "&Скасувати" - -#: picard/ui/filter.py:232 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{num} filters" -msgstr "П&ерейменувати файли" - -#: picard/ui/infostatus.py:70 -msgid "Estimated Time" -msgstr "" - -#: picard/ui/infostatus.py:71 picard/ui/options/plugins.py:616 -msgid "Files" -msgstr "Файли" - -#: picard/ui/infostatus.py:72 -msgid "Albums" -msgstr "Альбоми" - -#: picard/ui/infostatus.py:73 -msgid "Pending files" -msgstr "Очікувані файли" - -#: picard/ui/infostatus.py:74 -msgid "Pending requests" -msgstr "Очікувані запити" - -#: picard/ui/logview.py:178 -msgid "Log" -msgstr "Журнал" - -#: picard/ui/logview.py:189 picard/ui/logview.py:347 -msgid "Verbosity" -msgstr "Словесність" - -#: picard/ui/logview.py:196 picard/ui/logview.py:197 -#, fuzzy -#| msgid "Options" -msgid "Debug Options" -msgstr "Опії" - -#: picard/ui/logview.py:207 -msgid "String to highlight" -msgstr "" - -#: picard/ui/logview.py:212 -msgid "Highlight" -msgstr "Видылити" - -#: picard/ui/logview.py:221 -msgid "Clear Highlight" -msgstr "Очистити виділення" - -#: picard/ui/logview.py:227 picard/ui/logview.py:313 -msgid "Clear Log" -msgstr "Очистити журнал" - -#: picard/ui/logview.py:232 -msgid "Save As…" -msgstr "Зберегти як" - -#: picard/ui/logview.py:277 picard/ui/logview.py:284 -msgid "Save Log View to File" -msgstr "Зберегти журнал у файл" - -#: picard/ui/logview.py:285 -msgid "File already exists, do you really want to save to this file?" -msgstr "Файл вже існує, чи дійсно хочете перезаписати цей файл?" - -#: picard/ui/logview.py:297 -msgid "Failed to save Log View to file" -msgstr "Не вдалося зберегти журнал у файлі" - -#: picard/ui/logview.py:298 -#, python-format -msgid "Something prevented data to be written to '%s'" -msgstr "Щось перешкоджало запису даних в '%s'" - -#: picard/ui/logview.py:314 -msgid "Are you sure you want to clear the log?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити журнал?" - -#: picard/ui/logview.py:354 -msgid "Activity History" -msgstr "Історія активності" - -#: picard/ui/newuserdialog.py:36 -#, python-brace-format -msgid "" -"

Changes made by Picard are not reversible.

Picard " -"is a very flexible music tagging tool which can rename your files and " -"overwrite the tags. We strongly recommend that you:

  • read the User Guide (also " -"available from the Help menu)
  • test with copies of your music and " -"work in small batches

Picard is open source software written by " -"volunteers. It is provided as-is and with no warranty.

" -msgstr "" - -#: picard/ui/newuserdialog.py:50 -msgid "Show this message again the next time you start Picard." -msgstr "" - -#: picard/ui/newuserdialog.py:55 -msgid "New User Warning" -msgstr "" - -#: picard/ui/passworddialog.py:43 -#, python-format -msgid "" -"The server %s requires you to login. Please enter your username and password." -msgstr "Сервер %s вимагає авторизації. Введіть ім’я користувача та пароль." - -#: picard/ui/passworddialog.py:64 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password." -msgstr "Сервер %s вимагає авторизації. Введіть ім’я користувача та пароль." - -#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:44 -msgid "Perform this check again the next time you start Picard." -msgstr "" - -#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:49 -msgid "Picard Plugins Update" -msgstr "" - -#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:69 -msgid "" -"There is an update available for one of your currently installed plugins:" -msgid_plural "" -"There are updates available for your currently installed plugins:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:77 -msgid "Do you want to update the plugin now?" -msgid_plural "Do you want to update the plugins now?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:86 -#, python-brace-format -msgid "plus {extra_file_count:,d} other plugin." -msgid_plural "plus {extra_file_count:,d} other plugins." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/ratingwidget.py:101 -#, python-format -msgid "" -"Failed to submit rating for track '%(track_title)s' due to server error " -"%(error)d" -msgstr "" - -#: picard/ui/savewarningdialog.py:44 -msgid "overwrite existing metadata (tags) within the file" -msgid_plural "overwrite existing metadata (tags) within the files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/savewarningdialog.py:50 -msgid "rename the file" -msgid_plural "rename the files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/savewarningdialog.py:53 -msgid "move the file to a different location" -msgid_plural "move the files to a different location" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/savewarningdialog.py:58 -#, python-brace-format -msgid "You are about to save {file_count:,d} file and this will:" -msgid_plural "You are about to save {file_count:,d} files and this will:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/savewarningdialog.py:62 -msgid "This action cannot be undone. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: picard/ui/savewarningdialog.py:65 -#, python-brace-format -msgid "
  • {action}
  • " -msgstr "" - -#: picard/ui/savewarningdialog.py:66 -#, python-brace-format -msgid "

    {header}

      {list_of_actions}

    {footer}

    " -msgstr "" - -#: picard/ui/savewarningdialog.py:70 -msgid "There are no actions selected. No changes will be saved." -msgstr "" - -#: picard/ui/savewarningdialog.py:72 -msgid "Don't show this warning again." -msgstr "" - -#: picard/ui/savewarningdialog.py:78 -msgid "File Save Warning" -msgstr "" - -#: picard/ui/scriptsmenu.py:65 -#, python-format -msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s" -msgstr "Помилка сценарію в \"%(script)s\": %(message)s" - -#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:132 picard/ui/tagsfromfilenames.py:143 -msgid "File Name" -msgstr "Назва файла" - -#: picard/ui/util.py:59 -msgid "&Ok" -msgstr "&Гаразд" - -#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:97 picard/ui/util.py:60 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:726 picard/ui/scripteditor/__init__.py:325 -#: picard/ui/util.py:61 -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" - -#: picard/ui/util.py:62 -msgid "Clos&e" -msgstr "" - -#: picard/ui/util.py:86 -#, python-format -msgid "%s - %s" -msgstr "" - -#: picard/ui/util.py:108 -#, fuzzy -#| msgid "&Set as starting directory" -msgid "Select a file or a directory" -msgstr "&Встановити як початковий каталог" - -#: picard/ui/util.py:114 -#, fuzzy -msgid "Select a target file" -msgstr "Вибраний & всі" - -#: picard/ui/util.py:127 -#, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Вибраний & всі" - -#: picard/ui/util.py:140 -#, fuzzy -#| msgid "Save selected files" -msgid "Select one or more files" -msgstr "Зберегти вибрані файли" - -#: picard/ui/util.py:153 -#, fuzzy -msgid "Select a directory" -msgstr "Вибраний & всі" - -#: picard/ui/util.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "Delete empty directories" -msgid "Select one or more directories" -msgstr "Вилучити порожні каталоги" - -#: picard/ui/util.py:224 -#, fuzzy -msgid "You have to restart Picard for the changes to take effect." -msgstr "" -"Ви змінили мову інтерфейсу. Потрібно перезавантажити Picard, щоб зміни " -"вступили в силу." - -#: picard/ui/util.py:225 -msgid "Changes only applied on restart" -msgstr "" - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:108 -msgid "Show more details" -msgstr "Дивитися деталі.." - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Ctrl+Shift+S" -msgid "Ctrl+Shift+I" -msgstr "Ctrl+Shift+S" - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:153 -msgid "New Cover Art" -msgstr "Нова обкладинка" - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:154 -msgid "Original Cover Art" -msgstr "Оригінальна обкладинка" - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:381 -msgid "All supported image formats" -msgstr "" - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:407 -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:293 -#, fuzzy -msgid "Show &more details…" -msgstr "Побачити ще…" - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:413 -msgid "Keep original cover art" -msgstr "Встановити оригінальну обкладинку" - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:419 -msgid "Choose local file…" -msgstr "" - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:423 -#, fuzzy -#| msgid "Add Fold&er…" -msgid "Add from URL…" -msgstr "Д&одати теку…" - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:432 -msgid "Replace front cover art" -msgstr "" - -#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:440 -msgid "Append front cover art" -msgstr "" - -#: picard/ui/coverartbox/coverartthumbnail.py:329 -msgid "View release on MusicBrainz" -msgstr "Побачити реліз MusicBrainz" - -#: picard/ui/coverartbox/coverartthumbnail.py:335 -msgid "Common images on all tracks" -msgstr "Звичайні зображення на всіх доріжках" - -#: picard/ui/coverartbox/coverartthumbnail.py:337 -msgid "Tracks contain different images" -msgstr "Треки містять різні зображення" - -#: picard/ui/coverartbox/imageurldialog.py:52 -msgid "Enter URL" -msgstr "" - -#: picard/ui/coverartbox/imageurldialog.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "Cover Art" -msgid "Cover art URL:" -msgstr "Обкладинки" - -#: picard/ui/forms/ui_aboutdialog.py:89 -msgid "About Picard" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_aboutdialog.py:90 picard/ui/mainwindow/__init__.py:230 -msgid "MusicBrainz Picard" -msgstr "MusicBrainz Picard" - -#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/forms/ui_options_cdlookup.py:46 -#: picard/ui/forms/ui_options_cdlookup_select.py:53 -#: picard/ui/options/cdlookup.py:48 -msgid "CD Lookup" -msgstr "Пошук CD" - -#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:92 -msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" -msgstr "Такі випуски в базі MusicBrainz відповідають CD:" - -#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:93 -msgid "No matching releases found for this disc." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:94 -msgid "Submit disc ID" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:95 -msgid "&Load into Picard" -msgstr "&Завантажити в Picard" - -#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:96 -msgid "&Submit disc ID" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:121 -msgid "Edit Tag" -msgstr "Редагувати тег" - -#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:122 -msgid "Edit value" -msgstr "Редагувати значення" - -#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:123 -msgid "Add value" -msgstr "Додати значення" - -#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:124 -msgid "Remove value" -msgstr "Видалити значення" - -#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:125 -#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:126 -msgid "Move selected value up" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:127 -#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:128 -msgid "Move selected value down" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:111 -msgid "Exception Language Script Selector" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:112 -msgid "Selected Scripts" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:113 -msgid "Selected language script match threshold:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:114 -msgid "Move selected language script up" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:115 -msgid "Add to selected language scripts" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:116 -msgid "Remove selected language script" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:117 -msgid "Move selected language script down" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:118 -msgid "Available Language Scripts" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_infodialog.py:87 picard/ui/infodialog/__init__.py:79 -#: picard/ui/infodialog/__init__.py:83 picard/ui/infodialog/__init__.py:101 -msgid "&Info" -msgstr "&Інформація" - -#: picard/ui/forms/ui_infodialog.py:88 -#, fuzzy -msgid "&Error" -msgstr "Помилка" - -#: picard/ui/forms/ui_infodialog.py:89 -msgid "A&rtwork" -msgstr "&Обкладинка" - -#: picard/ui/forms/ui_infostatus.py:112 -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:276 -#: picard/ui/forms/ui_provider_options_caa.py:74 -#: picard/ui/forms/ui_provider_options_local.py:58 -#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:74 -msgid "Form" -msgstr "З" - -#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:91 -msgid "Locale Selector" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:92 -msgid "Selected Locales" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:93 -msgid "Move selected locale up" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:94 -msgid "Add to selected locales" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:95 -msgid "Remove selected locale" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:96 -msgid "Move selected locale down" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:97 -msgid "Available Locales" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options.py:56 -msgid "Options" -msgstr "Опії" - -#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:144 -msgid "Advanced options" -msgstr "Розширені опції" - -#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:145 -msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:147 -msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:150 -msgid "" -"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:151 -msgid "Video tracks" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:152 -msgid "Data tracks" -msgstr "Дата треків" - -#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:153 -msgid "Pregap tracks" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:154 -msgid "Silent tracks" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:155 -msgid "Tags to ignore for comparison:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_attached_profiles.py:40 -#: picard/ui/options/dialog.py:285 -msgid "Profiles Attached to Options" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cdlookup.py:47 -msgid "CD-ROM device to use for lookups:" -msgstr "Пристрій CD-ROM для пошуків:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cdlookup_select.py:54 -msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:" -msgstr "Типовий пристрій CD-ROM для пошуків:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:122 -#, fuzzy -#| msgid "Select types…" -msgid "Select Types…" -msgstr "Виберіть типи …" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:124 -msgid "Use the following file name for images:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:125 -msgid "Overwrite the file if it already exists" -msgstr "Перезаписати файл, якщо він вже наявний" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:128 -msgid "Cover Art Providers" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:129 -msgid "Reorder Priority:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:130 -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:83 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Перемістити вибраний елемент вгору" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:131 -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:84 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Перемістити вибраний елемент вниз" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:277 -msgid "Discard images if below the given size" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:278 -msgid "Minimum width:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:279 -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:281 -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:285 -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:287 -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:291 -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:293 -msgid "px" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:280 -msgid "Minimum height:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:282 -#, fuzzy -#| msgid "Only use images of the following size:" -msgid "Resize images to the given size" -msgstr "Використовувати лише зображення такого розміру:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:283 -#, fuzzy -#| msgid "Embed cover images into tags" -msgid "Resize images saved to tags" -msgstr "Вкладати зображення обкладинок в позначки" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:284 -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:290 -msgid "Maximum width:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:286 -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:292 -msgid "Maximum height:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:288 -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:294 -msgid "Enlarge" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:289 -#, fuzzy -#| msgid "Write tags to files" -msgid "Resize images saved to files" -msgstr "Записувати позначки у файли" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:295 -msgid "Convert images to the given format" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:296 -#, fuzzy -#| msgid "Convert File Names to Tags" -msgid "Convert images saved to tags" -msgstr "Перетворювати назви файлів у позначки" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:297 -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:299 -#, fuzzy -#| msgid "Format:" -msgid "New format:" -msgstr "Формат:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:298 -#, fuzzy -#| msgid "Save cover images as separate files" -msgid "Convert images saved to files" -msgstr "Зберігати обкладинки як окремі файли" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:103 -msgid "Audio Fingerprinting" -msgstr "Аудіо Відбиток" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:104 -msgid "Do not use audio fingerprinting" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:105 -msgid "Use AcoustID" -msgstr "Використовувати AcoustID" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:106 -msgid "AcoustID Settings" -msgstr "Налаштування AcoustID" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:107 -msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:108 -msgid "Save AcoustID fingerprints to file tags" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:109 -msgid "Maximum threads to use for calculator:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:110 -msgid "Fingerprint calculator:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:111 -#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:138 -#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:146 -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:158 -msgid "Browse…" -msgstr "Огляд…" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:112 -msgid "Download…" -msgstr "Завантаження…" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:113 -msgid "API key:" -msgstr "API ключ:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:114 -msgid "Get API key…" -msgstr "Отримати API ключ…" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:205 -msgid "MusicBrainz Server" -msgstr "Сервер MusicBrainz" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:206 -msgid "" -"You have configured an unofficial MusicBrainz server. By default submissions " -"of releases, recordings and disc IDs will go to the primary database on " -"musicbrainz.org." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:207 -msgid "Submit data to the configured server" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:208 -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:166 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:209 -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:168 -msgid "Server address:" -msgstr "Адреса сервера:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:211 -msgid "Log in" -msgstr "Увійти" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:212 -msgid "Log out" -msgstr "Вийти" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:213 picard/ui/options/general.py:56 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:217 -msgid "Update Checking" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:220 -msgid "Days between checks:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:221 -msgid "Updates to check:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:127 -msgid "" -"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release " -"or release group" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:129 -msgid "Minimal genre usage:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:130 -#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:79 -#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:80 -#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:81 -msgid " %" -msgstr " %" - -#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:131 -msgid "Maximum number of genres:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:132 -msgid "Join multiple genres with:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:133 -msgid " / " -msgstr " / " - -#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:134 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:135 -msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:136 -msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:124 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:127 -msgid "User interface language:" -msgstr "Мова інтерфейсу:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:128 -msgid "User interface color theme:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:129 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:132 -#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:102 -msgid "Use advanced query syntax" -msgstr "Використовувати розширений синтаксис запитів" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:133 -msgid "Show the new user dialog when starting Picard" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:137 -msgid "Begin browsing in the following directory:" -msgstr "Почати шукати в наступній теці:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_colors.py:55 -#: picard/ui/options/interface_colors.py:98 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_cover_art_box.py:52 -msgid "Show type (front, back, etc.)" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_cover_art_box.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "Show &hidden files" -msgid "Show file size" -msgstr "Показати також приховані файли" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_cover_art_box.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Show &hidden files" -msgid "Show dimensions" -msgstr "Показати також приховані файли" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_cover_art_box.py:55 -msgid "Show MIME type" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:78 -msgid "Customize Action Toolbar" -msgstr "Налаштувати панель дій" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:79 -msgid "Add a new button to Toolbar" -msgstr "Додати нову кнопку на Панель інструментів" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:80 -msgid "Add Action" -msgstr "Додати Дію" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:81 -msgid "Insert a separator" -msgstr "Вставити розділювач" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:82 -msgid "Add Separator" -msgstr "Додати розділювач" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:85 -msgid "Remove button from toolbar" -msgstr "Видалити кнопку з панелі інструментів" - -#: picard/ui/forms/ui_options_interface_top_tags.py:43 -msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:143 -msgid "Configuration file:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:144 -#, fuzzy -#| msgid "Open plugin folder" -msgid "Open folder…" -msgstr "Відкрити теку модулів" - -#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:145 -msgid "Automatic configuration backups directory:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:147 -msgid "Load backup…" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:148 -#, fuzzy -#| msgid "Save As…" -msgid "Save backup…" -msgstr "Зберегти як" - -#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:149 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Вибраний & всі" - -#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:150 -msgid "Remove selected options" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:77 -msgid "Thresholds" -msgstr "Порогові значення" - -#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:78 -msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" -msgstr "Мінімальна схожість відповідних файлів до доріжок:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:82 -msgid "Minimal similarity for file lookups:" -msgstr "Мінімальна схожість для пошуків файлів:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:83 -msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" -msgstr "Мінімальна схожість для пошуків кластерів:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:139 picard/ui/options/metadata.py:81 -msgid "Metadata" -msgstr "Метадані" - -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:140 -msgid "Translate artist names to these locales where possible:" -msgstr "Перекладіть імена виконавців на цю мову, якщо це можливо:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:141 -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:143 -msgid "Select…" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:142 -msgid "Ignore artist name translation for these language scripts:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:149 -msgid "Use track relationships" -msgstr "Використовувати спорідненість доріжок" - -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:151 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Нетипові поля" - -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:152 -msgid "Various artists:" -msgstr "Різні виконавці:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:153 -#, fuzzy -msgid "Standalone recordings:" -msgstr "Самостійний запис" - -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:154 -#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:155 -#: picard/ui/forms/ui_provider_options_local.py:60 -#: picard/ui/options/interface.py:89 -msgid "Default" -msgstr "Типово" - -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:162 -msgid "Web Proxy" -msgstr "Проксі" - -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:163 -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:164 -msgid "SOCKS" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:165 -#: picard/ui/forms/ui_passworddialog.py:69 -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:167 -#: picard/ui/forms/ui_passworddialog.py:70 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "Network" -msgid "Network options" -msgstr "Мережа" - -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:170 -msgid "Request timeout in seconds:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:171 -msgid "Cache size (MB):" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:172 -msgid "Browser Integration" -msgstr "Інтеграція браузера" - -#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:173 -msgid "Default listening port:" -msgstr "Стандартний порт для прослуховування:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:137 picard/ui/options/plugins.py:220 -msgid "Plugins" -msgstr "Модулі" - -#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:138 picard/ui/options/plugins.py:613 -#: picard/ui/searchdialog/album.py:157 picard/ui/searchdialog/artist.py:47 -#: picard/ui/searchdialog/track.py:64 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:139 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:140 -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:761 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:141 -msgid "Install plugin…" -msgstr "Встановити плагін …" - -#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:142 -msgid "Open plugin folder" -msgstr "Відкрити теку модулів" - -#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:143 -msgid "Reload List of Plugins" -msgstr "Перезавантажити список плагінів" - -#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:144 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: picard/ui/forms/ui_options_profiles.py:81 -msgid "Option Profile(s)" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_profiles.py:82 -msgid "Move profile up" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_profiles.py:83 -msgid "Move profile down" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:54 -msgid "" -"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the " -"user who did the rating. That way different ratings for different users can " -"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save " -"your ratings." -msgstr "" -"Picard зберігає оцінки разом з адресою ел. пошти користувача, який робив " -"оцінку. Таким чином, різні оцінки різних користувачів можуть бути збережені " -"у файлах. Вкажіть адресу ел. пошти, якщо хочете використовувати функцію " -"збереження своїх оцінок." - -#: picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:55 -msgid "E-mail:" -msgstr "Ел. пошта:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:118 -#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:119 -msgid "Add to preferred release countries" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:120 -#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:121 -msgid "Remove from preferred release countries" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:123 -#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:124 -msgid "Add to preferred release formats" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:125 -#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:126 -msgid "Remove from preferred release formats" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:156 -msgid "Move files when saving" -msgstr "Перемістити файли під час збереження" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:157 -msgid "Destination directory:" -msgstr "Тека призначення:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:159 -msgid "Move additional files (case insensitive):" -msgstr "Перемістити додаткові файли (регістр нечутливий):" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:161 -msgid "Rename files when saving" -msgstr "Перейменовувати файли під час збереження" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:162 -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:214 -msgid "Selected file naming script:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:163 -msgid "Edit file naming script…" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:164 -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:217 -msgid "Files will be named like this:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:165 -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:218 -msgid "Before" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:166 -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:219 -msgid "After" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:167 -msgid "Reload examples" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:97 -msgid "Customize…" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:98 -msgid "Allow paths longer than 259 characters" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:100 -msgid "Replace directory separators with:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:125 -msgid "Enable Tagger Script(s)" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:126 -msgid "" -"Tagger scripts that have been activated below will be executed automatically " -"for each track of a release loaded from MusicBrainz." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:127 -msgid "Enter your tagger script here." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:128 -msgid "Move tagger script up" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:129 -msgid "Move tagger script down" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:130 -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:131 -msgid "Add new tagger script" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:132 -msgid "Remove the selected tagger script" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:133 -msgid "Remove tagger script" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:134 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:135 -msgid "Export" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:136 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags.py:77 -msgid "Write tags to files" -msgstr "Записувати позначки у файли" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags.py:79 -msgid "Before Tagging" -msgstr "Перед міткою" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags.py:85 -msgid "" -"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:" -msgstr "" -"Збережіть ці теги від очищення чи перезаписання за допомогою даних " -"MusicBrainz:" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:51 -msgid "AAC files" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:52 -msgid "" -"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not " -"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but " -"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and " -"playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags " -"to those files." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:53 -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:53 -msgid "Save APEv2 tags" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:54 -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:54 -msgid "Do not save tags" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:51 -msgid "AC3 files" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:52 -msgid "" -"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not " -"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but " -"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and " -"playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags " -"to those files." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121 -#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:38 -msgid "ID3" -msgstr "ID3" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122 -msgid "ID3v2 Version" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123 -msgid "2.4" -msgstr "2.4" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124 -msgid "2.3" -msgstr "2.3" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:126 -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:68 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:127 -msgid "UTF-16" -msgstr "UTF-16" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:128 -msgid "ISO-8859-1" -msgstr "ISO-8859-1" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:129 -msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:130 -msgid "" -"

    Default is '/' to maintain compatibility with previous " -"Picard releases.

    New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own. " -"

    " -msgstr "" -"

    За умовчанням використовується '/', щоб підтримувати " -"сумісність з попередніми випусками Picard. 

    Нові альтернативи: '; _' " -"або '_ / _' або введіть власний.

    " - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:132 -msgid "Also include ID3v1 tags in the files" -msgstr "Також охоплювати позначки ID3v1 в цих файлах" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62 -msgid "WAVE files" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:63 -msgid "" -"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all " -"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags " -"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF " -"INFO has only limited support for tags and character encodings." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:64 -#, fuzzy -msgid "Also include RIFF INFO tags in the files" -msgstr "Також охоплювати позначки ID3v1 в цих файлах" - -#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:67 -msgid "Windows-1252" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_passworddialog.py:68 -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1392 -#, fuzzy -msgid "Authentication Required" -msgstr "Потрібна автентифікація" - -#: picard/ui/forms/ui_provider_options_caa.py:75 -msgid "Download only cover art images matching selected types" -msgstr "Завантажувати лише обкладинки, що відповідають вибраним типам" - -#: picard/ui/forms/ui_provider_options_caa.py:76 -msgid "Select types…" -msgstr "Виберіть типи …" - -#: picard/ui/forms/ui_provider_options_caa.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Only use images of the following size:" -msgid "Only use images of at most the following size:" -msgstr "Використовувати лише зображення такого розміру:" - -#: picard/ui/forms/ui_provider_options_caa.py:78 -msgid "Download only approved images" -msgstr "Завантажувати лише схвалені, підтверджені зображення" - -#: picard/ui/forms/ui_provider_options_local.py:59 -msgid "Local cover art files match the following regular expression:" -msgstr "Місцеві файли обкладинки відповідають такому регулярному виразу:" - -#: picard/ui/forms/ui_provider_options_local.py:61 -msgid "" -"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. " -"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found, " -"it will default to Front type." -msgstr "" -"Перша група в регулярному вираженні, якщо така буде, буде використана як " -"тип, тобто. cover-back-spine.jpg буде встановлено як типи Back + Spine. Якщо " -"не знайдено жодного типу, за замовчуванням буде вказано Тип передньої панелі." - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:215 -msgid "Select the file naming script to load into the editor" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:216 -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:105 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Назва" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:97 -msgid "File Naming Script Metadata" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:98 -msgid "Version number of the file naming script." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:99 -msgid "Last Updated:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:100 -msgid "Date and time the file naming script was last updated (UTC)." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:101 -msgid "Now" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:102 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:103 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Версія" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:104 -#, fuzzy -msgid "License:" -msgstr "Ліцензія" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:106 -msgid "License under which the file naming script is available." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:107 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:108 -msgid "" -"Brief description of the file naming script, including any required plugins." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:109 -msgid "The author of the file naming script." -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_scripting_documentation_dialog.py:42 -msgid "Scripting Documentation" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_tagsfromfilenames.py:59 -msgid "Convert File Names to Tags" -msgstr "Перетворювати назви файлів у позначки" - -#: picard/ui/forms/ui_tagsfromfilenames.py:60 -msgid "Replace underscores with spaces" -msgstr "Заміняти символи підкреслення пробілами" - -#: picard/ui/forms/ui_tagsfromfilenames.py:61 -msgid "&Preview" -msgstr "&Перегляд" - -#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:75 -msgid "Add new tag" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:76 -#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:77 -msgid "Move tag up" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:78 -#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:79 -msgid "Move tag down" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:80 -#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:81 -msgid "Remove selected tags" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:82 -msgid "Remove tags" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_win_compat_dialog.py:199 -msgid "Character" -msgstr "" - -#: picard/ui/forms/ui_win_compat_dialog.py:200 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: picard/ui/infodialog/__init__.py:58 -msgid "Album Info" -msgstr "Інформація про альбом" - -#: picard/ui/infodialog/__init__.py:71 -msgid "Track Info" -msgstr "Інфо про трек" - -#: picard/ui/infodialog/__init__.py:85 -#, python-format -msgid "%i file in this track" -msgid_plural "%i files in this track" -msgstr[0] "%i файл на цій доріжці" -msgstr[1] "%iфайлів на цій доріжці" -msgstr[2] "%iфайлів на цій доріжці" -msgstr[3] "%iфайлів на цій доріжці" - -#: picard/ui/infodialog/__init__.py:95 -msgid "Cluster Info" -msgstr "Інфо про кластер" - -#: picard/ui/infodialog/dialog.py:153 -#, python-format -msgid "" -"%(message)s
    Temporary file: %(tempfile)s
    Source: %(sourcefile)s" -msgstr "" - -#: picard/ui/infodialog/dialog.py:189 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Double-click to open in external viewer\n" -#| "Temporary file: %(tempfile)s\n" -#| "Source: %(sourcefile)s" -msgid "Double-click to open in external viewer" -msgstr "" -"Двічі клацніть, щоб відкрити зовнішній переглядач\n" -"Тимчасовий файл: %(tempfile)s\n" -"Джерело: %(sourcefile)s" - -#: picard/ui/infodialog/dialog.py:194 -msgid "Missing temporary file" -msgstr "" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:49 -msgid "Filename:" -msgstr "Назва файла:" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:51 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:57 picard/util/checkupdate.py:169 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "Невідоме" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:58 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:60 -msgid "Length:" -msgstr "Тривалість:" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:62 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Бітова швидкість:" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:64 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Частота вибірки:" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:66 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Бітів на приклад:" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:70 -msgid "Mono" -msgstr "Моно" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:72 -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:73 -msgid "Channels:" -msgstr "Канали:" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:79 -msgid "Album:" -msgstr "Альбом" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:80 -msgid "Artist:" -msgstr "Виконавець:" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:109 -#, fuzzy, python-format -msgid "Disc %d" -msgstr "Ідентифікатор диска" - -#: picard/ui/infodialog/utils.py:113 -msgid "Tracklist:" -msgstr "Список доріжок" - -#: picard/ui/infodialog/widgets.py:124 picard/ui/infodialog/widgets.py:143 -#: picard/ui/infodialog/widgets.py:166 picard/ui/searchdialog/album.py:168 -#: picard/ui/searchdialog/artist.py:49 picard/ui/searchdialog/track.py:78 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: picard/ui/infodialog/widgets.py:125 picard/ui/infodialog/widgets.py:167 -msgid "New Embedded" -msgstr "" - -#: picard/ui/infodialog/widgets.py:126 picard/ui/infodialog/widgets.py:168 -msgid "New Exported" -msgstr "" - -#: picard/ui/infodialog/widgets.py:129 picard/ui/infodialog/widgets.py:172 -#, fuzzy -#| msgid "Embed cover images into tags" -msgid "New cover art embedded into tags" -msgstr "Вкладати зображення обкладинок в позначки" - -#: picard/ui/infodialog/widgets.py:130 picard/ui/infodialog/widgets.py:173 -#, fuzzy -#| msgid "Save cover images as separate files" -msgid "New cover art saved as a separate file" -msgstr "Зберігати обкладинки як окремі файли" - -#: picard/ui/infodialog/widgets.py:143 picard/ui/infodialog/widgets.py:165 -msgid "Existing Cover" -msgstr "Існуюча обкладинка" - -#: picard/ui/infodialog/widgets.py:145 picard/ui/infodialog/widgets.py:171 -msgid "Existing cover art already embedded into tags" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:205 -msgid "Bad match" -msgstr "Погана спроба" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:206 -msgid "Poor match" -msgstr "Невдала спроба" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:207 -msgid "Ok match" -msgstr "Спроба Ок" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:208 -msgid "Good match" -msgstr "Добра спроба" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:209 -msgid "Great match" -msgstr "Відмінна спроба" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:210 -msgid "Excellent match" -msgstr "Вражаюча спроба" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:271 -msgid "file view" -msgstr "Дивитись файл" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:272 -msgid "Contains unmatched files and clusters" -msgstr "Містить неперевершені файли та кластери" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:298 -msgid "Clusters" -msgstr "Кластери" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:306 -msgid "album view" -msgstr "Дивитись альбом" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:307 -msgid "Contains albums and matched files" -msgstr "Містить альбоми та відповідні файли" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:493 -msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Album Info dialog" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:498 -msgid "Album modified and complete" -msgstr "Альбом змінено та збережено" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:501 -msgid "Album unchanged and complete" -msgstr "Альбом не змінено і збережено" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:505 -msgid "Album modified" -msgstr "Альбом змінено" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:508 -msgid "Album unchanged" -msgstr "Альбом не змінено" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:551 -msgid "There are no files matched to this track" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:553 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Unmatched Files" -msgid "%i matched file" -msgid_plural "%i matched files" -msgstr[0] "Неузгоджені файли" -msgstr[1] "Неузгоджені файли" -msgstr[2] "Неузгоджені файли" -msgstr[3] "Неузгоджені файли" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:589 -msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Track Info dialog" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:628 -msgid "File not found" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:631 -msgid "File permission error" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:634 -msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the File Info dialog" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:638 -msgid "Track saved" -msgstr "Доріжку збережено" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:642 picard/ui/itemviews/__init__.py:649 -msgid "Pending" -msgstr "Очікує на розгляд" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:664 -msgid "Fingerprint has already been submitted" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:667 -msgid "Unsubmitted fingerprint" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/__init__.py:671 -msgid "" -"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate " -"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint." -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:164 -#, python-format -msgid "&Other versions (%d)" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:191 -msgid "&Expand all" -msgstr "&Розгорнути все" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:193 -msgid "&Collapse all" -msgstr "&Згорнути все" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:195 -msgid "Select &all" -msgstr "Вибраний & всі" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:197 -msgid "Ctrl+A" -msgstr "Ctrl+A" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:286 -msgid "&Other versions" -msgstr "&Інші версії" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:298 -msgid "Loading…" -msgstr "Завантаження…" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:325 -msgid "Collections" -msgstr "Колекції" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:329 -msgid "P&lugins" -msgstr "Роз&ширення" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:349 -msgid "&Run scripts" -msgstr "&Виконати скрипт" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:630 -#, python-format -msgid "Matches on: %s" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:632 -msgid "No tags found for selected filters." -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:134 -msgid "Fingerprint status" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:138 -#, fuzzy -#| msgid "Matching" -msgid "Match" -msgstr "Відповідність" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:147 -msgid "Title" -msgstr "Назва" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:149 picard/ui/searchdialog/track.py:67 -msgid "Length" -msgstr "Тривалість" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:157 -msgid "Album Artist" -msgstr "Виконавець альбому" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:158 -msgid "Composer" -msgstr "Композитор" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:160 -msgid "Disc Subtitle" -msgstr "Підзаголовок диска" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:161 -msgid "Track No." -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:162 -msgid "Disc No." -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:163 -msgid "Catalog No." -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:165 -msgid "Media" -msgstr "Носій" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:167 -#, fuzzy -#| msgid "Size:" -msgid "Size" -msgstr "Розмір:" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:173 -#, fuzzy -#| msgid "Release Type" -msgid "File Type" -msgstr "Тип випуску" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:175 -#, fuzzy -#| msgid "Bitrate:" -msgid "Bitrate" -msgstr "Бітова швидкість:" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:182 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:185 -msgid "Original Release Date" -msgstr "Початкова дата випуску" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:186 -msgid "Release Date" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:187 picard/ui/searchdialog/album.py:170 -msgid "Cover" -msgstr "Обкладинка" - -#: picard/ui/itemviews/columns.py:188 -msgid "Cover Dimensions" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/match_quality_column.py:201 -#, python-format -msgid "Match: %(matched)d/%(total)d (%(percent).1f%%)" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/match_quality_column.py:210 -#, python-format -msgid "Missing tracks: %(count)d" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/match_quality_column.py:211 -#, python-format -msgid "Duplicate files: %(count)d" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/match_quality_column.py:212 -#, python-format -msgid "Extra files: %(count)d" -msgstr "" - -#: picard/ui/itemviews/match_quality_column.py:213 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Unmatched Files" -msgid "Unmatched files: %(count)d" -msgstr "Неузгоджені файли" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:380 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Незбережені зміни" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:381 -msgid "Are you sure you want to quit Picard?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете піти з Picard?" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:384 -#, python-format -msgid "There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes." -msgid_plural "" -"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes." -msgstr[0] "" -"Є %d незбережений файл. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни." -msgstr[1] "" -"Є %d незбережених файлів. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни." -msgstr[2] "" -"Є %d незбережених файлів. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни." -msgstr[3] "" -"Є %dнезбережених файл. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни." - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:393 -msgid "&Quit Picard" -msgstr "&Вийти з Picard" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:430 -msgid "Ready" -msgstr "Готовий" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:439 -msgid "" -"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you " -"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" " -"button on the web page loads the release into Picard." -msgstr "" -"Picard слухає цей порт для інтеграції з вашим браузером. Коли ви жмете " -"\"Пошук\" або \"Відкрити в браузері\" в Picard, натискання кнопки \"Теггер\" " -"на веб-сторінці завантажує випуск у Picard." - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:467 -#, python-format -msgid "Listening on port %(port)d" -msgstr "Слухає порт %(port)d" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:525 -msgid "AcoustID submission not configured" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:526 -msgid "" -"You need to configure your AcoustID API key before you can submit " -"fingerprints." -msgstr "" -"Вам потрібно налаштувати свій ключ AcoustID API, перш ніж ви зможете подати " -"відбитки." - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:528 -msgid "Open AcoustID options" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:544 picard/ui/mainwindow/actions.py:374 -msgid "Lookup &CD…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:583 -msgid "From CD ripper &log file…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:651 picard/ui/scripteditor/__init__.py:244 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:666 -msgid "&Edit" -msgstr "&Правка" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:675 picard/ui/scripteditor/__init__.py:304 -msgid "&View" -msgstr "&Вигляд" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:686 -msgid "&Select file naming script" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:690 -msgid "&Enable/disable profiles" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:694 -msgid "&Options" -msgstr "&Налаштування" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:708 -msgid "&Tools" -msgstr "&Інструменти" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:801 picard/ui/mainwindow/actions.py:366 -#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:65 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:814 -msgid "Track" -msgstr "Доріжка" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:831 -msgid "&Advanced search" -msgstr "&Розширений пошук" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:832 -msgid "&Builtin search" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:922 -msgid "All supported formats" -msgstr "Всі підтримувані формати" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:959 -#, python-format -msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' …" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:964 -#, python-format -msgid "Adding directory: '%(directory)s' …" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1078 -msgid "Configuration Required" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1079 -msgid "" -"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it " -"now?" -msgstr "Аудіо відбиток ще не налаштований. Бажаєте налаштувати його зараз?" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1195 -msgid "Browser integration not enabled" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1197 -msgid "" -"Submitting releases to MusicBrainz requires the browser integration to be " -"enabled. Do you want to enable the browser integration now?" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1304 -#, python-format -msgid "%(filename)s (error: %(error)s)" -msgstr "%(filename)s (помилка: %(error)s)" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1310 -#, python-format -msgid "%(filename)s" -msgstr "%(filename)s" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1319 -#, python-format -msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)" -msgstr "%(filename)s(%(similarity)d%%) (помилка: %(error)s)" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1326 -#, python-format -msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)" -msgstr "%(filename)s(%(similarity)d%%)" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1394 -msgid "" -"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz " -"server. Would you like to log in now?" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1412 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1413 picard/ui/options/general.py:150 -#, python-format -msgid "Login failed: %s" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:79 -msgid "&Options…" -msgstr "&Параметри…" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:87 -msgid "Open &file naming script editor…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:88 -msgid "Ctrl+Shift+S" -msgstr "Ctrl+Shift+S" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:95 -msgid "&Cut" -msgstr "&Вирізати" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:104 picard/ui/metadatabox/__init__.py:537 -msgid "&Paste" -msgstr "&Вставити" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:113 picard/ui/scripteditor/__init__.py:328 -msgid "&Help…" -msgstr "&Довідка…" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:121 -msgid "&About…" -msgstr "&Про програму…" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:129 -msgid "&Donate…" -msgstr "&Пожертва…" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:136 -msgid "&Report a Bug…" -msgstr "&Звіт про помилку…" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:143 -msgid "&Support Forum…" -msgstr "&Форум підтримки…" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:150 -msgid "&Add Files…" -msgstr "&Додати файли…" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:151 -msgid "Add files to the tagger" -msgstr "Додати файли до Tagger" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:160 -msgid "Add Fold&er…" -msgstr "Д&одати теку…" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:161 -msgid "Add a folder to the tagger" -msgstr "Додати теку до Tagger" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:163 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:171 -msgid "Close Window" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:172 -msgid "Ctrl+W" -msgstr "Ctrl+W" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:181 -msgid "&Save" -msgstr "З&берегти" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:182 -msgid "Save selected files" -msgstr "Зберегти вибрані файли" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:192 -msgid "S&ubmit AcoustIDs" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:193 -msgid "Submit acoustic fingerprints" -msgstr "Додати акустичні відбитки" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:201 -msgid "E&xit" -msgstr "В&ийти" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:204 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:211 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&лучити" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:212 -msgid "Remove selected files/albums" -msgstr "Вилучити вибрані файли/альбоми" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:220 picard/ui/metadatabox/__init__.py:571 -#, fuzzy -msgid "Lookup in &Browser" -msgstr "Шукати в браузері" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:221 -msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website" -msgstr "Пошук вибраного елемента на веб-сайті MusicBrainz" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:224 -msgid "Ctrl+Shift+L" -msgstr "Ctrl+Shift+L" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:232 -msgid "Submit cluster as release…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:233 -msgid "Submit cluster as a new release to MusicBrainz" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:244 -msgid "Submit file as standalone recording…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:245 -msgid "Submit file as a new recording to MusicBrainz" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:256 -msgid "Submit file as release…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:257 -msgid "Submit file as a new release to MusicBrainz" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:267 -msgid "Search for similar items…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:268 -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:135 -msgid "Similar items" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:269 -msgid "" -"View similar releases or recordings and optionally choose a different one" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:271 picard/ui/mainwindow/actions.py:281 -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:291 -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:278 -msgid "Search for similar albums…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:279 -msgid "View similar releases and optionally choose a different release" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:288 -msgid "Search for similar tracks…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:289 -msgid "View similar tracks and optionally choose a different release" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:298 -msgid "Show &other album versions…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:299 -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "Ctrl+Shift+O" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:307 -msgid "File &Browser" -msgstr "&Перегляд файлів" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:311 -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:319 -#, fuzzy -msgid "&Metadata" -msgstr "Метадані" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:323 -msgid "Ctrl+Shift+M" -msgstr "Ctrl+Shift+M" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:331 -msgid "&Cover Art" -msgstr "&Обкладинки" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:343 -#, fuzzy -msgid "&Actions" -msgstr "Actions" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:354 -msgid "Filter Items" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:355 -msgid "Toggle filtering of items based on specific tag values." -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:357 -#, fuzzy -#| msgid "Ctrl+Shift+S" -msgid "Ctrl+Shift+F" -msgstr "Ctrl+Shift+S" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:375 -msgid "Lookup the details of the CD in your drive" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:377 -msgid "Ctrl+K" -msgstr "Ctrl+K" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:384 -msgid "&Scan" -msgstr "С&канувати" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:386 -msgid "" -"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, " -"even if they have no metadata" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:389 -msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:391 -msgid "Ctrl+Y" -msgstr "Ctrl+Y" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:398 -msgid "&Generate AcoustID Fingerprints" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:399 -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:119 -msgid "Generate Fingerprints" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:400 -msgid "" -"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without " -"doing a lookup" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:402 -msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:403 -msgid "Ctrl+Shift+Y" -msgstr "Ctrl+Shift+Y" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:410 -msgid "Cl&uster" -msgstr "&Разбити на кластери" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:411 -msgid "Cluster files into album clusters" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:414 -msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl+U" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:421 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Пошук" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:422 -msgid "Lookup selected items in MusicBrainz" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:427 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:434 -msgid "&Info…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:437 -msgid "Ctrl+I" -msgstr "Ctrl+I" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:444 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Оновити" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:445 -msgid "Ctrl+R" -msgstr "Ctrl+R" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:453 -msgid "&Rename Files" -msgstr "П&ерейменувати файли" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:463 -msgid "&Move Files" -msgstr "Пе&ремістити файли" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:473 -msgid "Save &Tags" -msgstr "&Зберегти позначки" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:482 -msgid "Tags From &File Names…" -msgstr "Позначки з н&азв файлів…" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:483 -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:131 -msgid "Parse File Names…" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:484 -msgid "Set tags based on the file names" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:485 picard/ui/widgets/scripttextedit.py:321 -msgid "Ctrl+Shift+T" -msgstr "Ctrl+Shift+T" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:494 -msgid "&Open My Collections in Browser" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:502 -msgid "View &Error/Debug Log" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:504 -msgid "Ctrl+G" -msgstr "Ctrl+G" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:511 -msgid "View Activity &History" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:514 -msgid "Ctrl+Shift+H" -msgstr "Ctrl+Shift+H" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:514 picard/ui/scripteditor/__init__.py:319 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:521 -#, fuzzy -msgid "Open in &Player" -msgstr "Відкрити в програвачі" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:522 -msgid "Play the file in your default media player" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:530 -msgid "Open Containing &Folder" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:531 -msgid "Open the containing folder in your file explorer" -msgstr "" - -#: picard/ui/mainwindow/actions.py:540 -msgid "&Check for Update…" -msgstr "" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:172 -msgid "metadata view" -msgstr "" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:173 -msgid "Displays original and new tags for the selected files" -msgstr "Показати оригінальні та нові теги для вибраних файлів" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:175 -msgid "Tag" -msgstr "тег" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:175 -msgid "Original Value" -msgstr "Оригінальне значення" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:175 -msgid "New Value" -msgstr "нове значення" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:195 -msgid "Add New Tag…" -msgstr "Додати новий тег…" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:197 -msgid "Show Changes First" -msgstr "Показувати зміни першими" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:202 -msgid "Alt+Shift+A" -msgstr "Alt+Shift+A" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:206 -msgid "Alt+Shift+E" -msgstr "Alt+Shift+E" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:210 -msgid "Alt+Shift+R" -msgstr "Alt+Shift+R" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:328 -msgid "Unable to copy current selection." -msgstr "" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:405 -msgid "No valid data in clipboard to paste" -msgstr "" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:450 -msgid "Edit…" -msgstr "Редагувати…" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:456 -msgid "Add to 'Preserve Tags' List" -msgstr "" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:461 -msgid "Remove from 'Preserve Tags' List" -msgstr "" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:518 -msgid "Use Original Value" -msgid_plural "Use Original Values" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:522 -#, fuzzy -#| msgid "Original Value" -msgid "Merge Original Values" -msgstr "Оригінальне значення" - -#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:532 -#, fuzzy -msgid "&Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: picard/ui/metadatabox/edittagdialog.py:150 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" - -#: picard/ui/metadatabox/edittagdialog.py:152 -msgid "YYYY" -msgstr "" - -#: picard/ui/metadatabox/tagdiff.py:181 -#, python-format -msgid "(different across %d item)" -msgid_plural "(different across %d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/metadatabox/tagdiff.py:190 -#, python-format -msgid "(missing from %d item)" -msgid_plural "(missing from %d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: picard/ui/options/__init__.py:123 -msgid "Regex Error" -msgstr "Помилка Regex" - -#: picard/ui/options/advanced.py:35 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#: picard/ui/options/cover.py:57 -msgid "Cover Art" -msgstr "Обкладинки" - -#: picard/ui/options/cover.py:149 -msgid "" -"Embedded cover art images with a type found in the 'Include' list will never " -"be replaced by a newly downloaded image UNLESS they also have an image type " -"in the 'Exclude' list. Images with types found in the 'Exclude' list will " -"always be replaced by downloaded images of the same type. Images types not " -"appearing in the 'Include' or 'Exclude' list will not be considered when " -"determining whether or not to replace an embedded cover art image.\n" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/cover_processing.py:49 -msgid "Processing" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:115 -msgid "This page failed to initialize" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:117 -#, python-format -msgid "Error while initializing option page '%s':" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:131 -#, python-format -msgid "" -"Please see Troubleshooting documentation and eventually " -"report a bug." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:155 -#, python-format -msgid "%s (error)" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:182 -msgid "&Restore all Defaults" -msgstr "Відновити всі значення за промовчанням" - -#: picard/ui/options/dialog.py:183 -msgid "Reset all of Picard's settings" -msgstr "Скинути всі параметри Picard'у" - -#: picard/ui/options/dialog.py:185 -msgid "Reset all settings for current option page" -msgstr "Скинути всі параметри для цієї сторінки" - -#: picard/ui/options/dialog.py:188 picard/ui/scripteditor/__init__.py:165 -msgid "Make It So!" -msgstr "Зроби це так!" - -#: picard/ui/options/dialog.py:203 picard/ui/options/dialog.py:522 -#: picard/ui/options/dialog.py:550 -msgid "Attached Profiles" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:204 -msgid "Show which profiles are attached to the options on this page" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:286 -msgid "" -"The options on this page are not currently available to be managed using " -"profiles." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:357 -#, python-format -msgid "This option will be saved to profile: %s" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:454 -msgid "Unexpected error" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:500 -msgid "You are about to reset your options for this page." -msgstr "Ви збираєтеся скинути параметри для цієї сторінки." - -#: picard/ui/options/dialog.py:504 -msgid "Warning! This will reset all of your settings." -msgstr "УВАГА! Це скине всі налаштування." - -#: picard/ui/options/dialog.py:511 -msgid "Confirm Reset" -msgstr "Підтвердити Скидання" - -#: picard/ui/options/dialog.py:512 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Ти впевнений?" - -#: picard/ui/options/dialog.py:550 picard/ui/options/maintenance.py:103 -#, fuzzy -msgid "Option" -msgstr "Опії" - -#: picard/ui/options/dialog.py:553 -#, python-format -msgid "Profiles Attached to Options in %s Section" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:570 -msgid " [Enabled]" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/dialog.py:573 picard/ui/options/profiles.py:273 -msgid "None" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/fingerprinting.py:61 -msgid "Fingerprinting" -msgstr "Відбиток" - -#: picard/ui/options/fingerprinting.py:176 -#: picard/ui/options/fingerprinting.py:180 -msgid "Please select a valid fpcalc executable." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/fingerprinting.py:180 -msgid "Invalid fpcalc executable" -msgstr "Недійсний виконуваний файл fpcalc" - -#: picard/ui/options/general.py:143 -#, python-format -msgid "Logged in as %s." -msgstr "Ви увійшли як %s." - -#: picard/ui/options/general.py:173 -#, fuzzy -#| msgid "CD Lookup Error" -msgid "Logout error" -msgstr "Помилка пошуку CD" - -#: picard/ui/options/general.py:176 -#, python-format -msgid "" -"A server error occurred while revoking access to the MusicBrainz server: %s\n" -"\n" -"Remove locally stored credentials anyway?" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/genres.py:43 -msgid "" -"\n" -"

    Lines not starting with - or + are ignored.

    \n" -"

    One expression per line, case-insensitive

    \n" -"

    Examples:

    \n" -"

    \n" -"#comment
    \n" -"!comment
    \n" -"comment\n" -"

    \n" -"

    Strict filtering:

    \n" -"

    \n" -"-word: exclude word
    \n" -"+word: include word\n" -"

    \n" -"

    Wildcard filtering:

    \n" -"

    \n" -"-*word: exclude all genres ending with word
    \n" -"+word*: include all genres starting with word
    \n" -"+wor?: include all genres starting with wor and ending with an " -"arbitrary character
    \n" -"+wor[dk]: include all genres starting with wor and ending with " -"d or k
    \n" -"-w*rd: exclude all genres starting with w and ending with " -"rd\n" -"

    \n" -"

    Regular expressions filtering (Python re syntax):

    \n" -"

    -/^w.rd+/: exclude genres starting with w followed by any " -"character, then r followed by at least one d\n" -"

    \n" -"" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/genres.py:70 -msgid "" -"\n" -"

    You can add genres to test filters against, one per line.
    \n" -"This playground will not be preserved on Options exit.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Red background means the tag will be skipped.
    \n" -"Green background means the tag will be kept.\n" -"

    \n" -"" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/genres.py:83 -msgid "Genres" -msgstr "Жанри" - -#: picard/ui/options/interface.py:64 -msgid "User Interface" -msgstr "Інтерфейс користувача" - -#: picard/ui/options/interface.py:90 -msgid "The default color scheme based on the operating system display settings" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface.py:93 -msgid "Dark" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface.py:94 -msgid "A dark display theme" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface.py:97 -msgid "Light" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface.py:98 -msgid "A light display theme" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface.py:101 -msgid "System" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface.py:102 -msgid "The Qt6 theme configured in the desktop environment" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface.py:120 -msgid "System default" -msgstr "Типова системна" - -#: picard/ui/options/interface.py:183 -msgid "You have changed the application theme." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface.py:187 -msgid "" -"Please note that using the system theme might cause the user interface to be " -"not shown correctly. If this is the case select the \"Default\" theme option " -"to use Picard's default theme again." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface.py:194 -#, fuzzy -msgid "You have changed the interface language." -msgstr "Мова інтерфейсу:" - -#: picard/ui/options/interface.py:217 -msgid "Option Setting Warning" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface.py:219 -msgid "" -"When enabling the multiple directories option setting Picard will no longer " -"use the system file picker for selecting directories. This may result in " -"reduced functionality.\n" -"\n" -"Are you sure that you want to enable this setting?" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface_colors.py:72 -msgid "Choose a color" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface_colors.py:157 -#, fuzzy -#| msgid "Restore &Defaults" -msgid "Restore default color" -msgstr "Відновити значення за замовчуванням" - -#: picard/ui/options/interface_colors.py:175 -msgid "You have changed the interface colors." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface_cover_art_box.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "Cover Art" -msgid "Cover Art Box" -msgstr "Обкладинки" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:68 -msgid "Action Toolbar" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:79 -msgid "Add Folder" -msgstr "Додати Теку" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:83 -msgid "Add Files" -msgstr "Додати Файли" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:87 -msgid "Cluster" -msgstr "Кластер" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:91 -#, fuzzy -msgid "Lookup" -msgstr "&Пошук" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:95 -msgid "Scan" -msgstr "Сканувати" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:99 -msgid "Lookup in Browser" -msgstr "Шукати в браузері" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:103 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:115 -msgid "Submit AcoustIDs" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:123 -msgid "Open in Player" -msgstr "Відкрити в програвачі" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:127 -msgid "Lookup CD…" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:179 -msgid "Drag and Drop to re-order" -msgstr "Перетягніть, щоб повторно замовити" - -#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:270 -#, fuzzy -msgid "Select an action" -msgstr "Вибраний & всі" - -#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:35 -msgid "Top Tags" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:73 -msgid "Maintenance" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:89 -msgid "" -"Settings that are found in the configuration file that do not appear on any " -"option settings page are listed below. If your configuration file does not " -"contain any unused option settings, then the list will be empty and the " -"removal checkbox will be disabled.\n" -"\n" -"Note that unused option settings could come from plugins that have been " -"uninstalled, so please be careful to not remove settings that you may want " -"to use later when the plugin is reinstalled. Options belonging to plugins " -"that are installed but currently disabled are not listed for possible " -"removal.\n" -"\n" -"To remove one or more settings, select the settings that you want to remove " -"by checking the box next to the setting, and enable the removal by checking " -"the \"Remove selected options\" box. When you choose \"Make It So!\" to save " -"your option settings, the selected items will be removed." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:103 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:137 -msgid "Configuration File Backup Directory Error" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:138 -#, python-format -msgid "" -"The path provided isn't a valid directory, reverting to:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:174 -#, python-format -msgid "" -"The configuration file currently contains %(totalcount)d option settings " -"(%(unusedcount)d unused)." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:214 -msgid "Configuration files" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:236 -msgid "Backup Configuration File Save Error" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:237 -#, python-format -msgid "" -"Failed to save the configuration file to:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please see the logs for more details." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:246 picard/ui/options/maintenance.py:255 -msgid "Backup Configuration File" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:256 -#, python-format -msgid "" -"Configuration successfully backed up to:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:285 picard/ui/options/maintenance.py:303 -#: picard/ui/options/maintenance.py:313 -msgid "Load Backup Configuration File" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Loading a backup configuration file will replace the current configuration " -"settings.\n" -"Before any change, the current configuration will be automatically saved " -"to:\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:304 -#, python-format -msgid "" -"Configuration successfully loaded from:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:314 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem restoring the configuration file from:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please see the logs for more details." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:324 -msgid "Select Configuration File to Load" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:374 -#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:91 -#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:98 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Підтвердьте видалення" - -#: picard/ui/options/maintenance.py:375 -msgid "Are you sure you want to remove the selected option settings?" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/matching.py:35 -msgid "Matching" -msgstr "Відповідність" - -#: picard/ui/options/metadata.py:225 -#, python-brace-format -msgid "{indent}{locale}" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/metadata.py:285 -msgid "" -"Each selected script includes a matching threshold value used to determine " -"if that script should be used. When an artist name is evaluated to determine " -"if it matches one of your selected scripts, it is first parsed to determine " -"which scripts are represented in the name, and what weighted percentage of " -"the name belongs to each script. Then each of your selected scripts are " -"checked, and if the name contains characters belonging to the script and the " -"percentage of script characters in the name meets or exceeds the match " -"threshold specified for the script, then the artist name will not be " -"translated." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/network.py:36 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: picard/ui/options/plugins.py:140 -msgid "Download and install plugin" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:148 -#, python-format -msgid "Download and upgrade plugin to version %s" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:154 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:158 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:168 -msgid "Uninstall plugin" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:409 -msgid "Reloading list of available plugins…" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:418 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while loading the plugin \"%(plugin)s\":\n" -"\n" -"%(error)s" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:432 -#, python-format -msgid "" -"The plugin \"%(plugin)s\" is not compatible with this version of Picard." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:452 -#, python-format -msgid "" -"The plugin \"%(plugin)s\" will be upgraded to version %(version)s on next " -"run of Picard." -msgstr "" -"Плагін \"%(plugin)s\" буде оновлено до версії %(version)s при наступному " -"завантаженні Picard" - -#: picard/ui/options/plugins.py:476 -#, python-format -msgid "Uninstall plugin \"%(plugin)s\"?" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:477 -#, python-format -msgid "Do you really want to uninstall the plugin \"%(plugin)s\"?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити плагін \"%(plugin)s\"?" - -#: picard/ui/options/plugins.py:605 -msgid "Restart Picard to upgrade to new version" -msgstr "Перезапустіть Picard для оновлення до нової версії" - -#: picard/ui/options/plugins.py:607 -msgid "New version available" -msgstr "Доступна нова версія" - -#: picard/ui/options/plugins.py:614 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:615 -msgid "License" -msgstr "Ліцензія" - -#: picard/ui/options/plugins.py:617 -msgid "User Guide" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/plugins.py:680 -#, python-format -msgid "The plugin \"%(plugin)s\" could not be downloaded." -msgstr "Плагін \"%(plugin)s\" неможливо завантажити." - -#: picard/ui/options/plugins.py:681 -msgid "Please try again later." -msgstr "Будь-ласка спробуйте пізніше." - -#: picard/ui/options/profiles.py:62 -msgid "Option Profiles" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:108 -msgid "New" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:109 -msgid "Create a new profile" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:115 picard/ui/scripteditor/__init__.py:928 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: picard/ui/options/profiles.py:116 -msgid "Copy to a new profile" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:122 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:123 -msgid "Delete the profile" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:210 -msgid "Settings to include in profile" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:215 -#, fuzzy -#| msgid "Title" -msgid "title" -msgstr "Назва" - -#: picard/ui/options/profiles.py:256 -msgid "Unknown script" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:261 -#, fuzzy -#| msgid "Rename script" -msgid "No enabled scripts" -msgstr "Змінити назву сценарію" - -#: picard/ui/options/profiles.py:262 -#, fuzzy -#| msgid "Rename script" -msgid "Enabled scripts:" -msgstr "Змінити назву сценарію" - -#: picard/ui/options/profiles.py:267 -msgid "No enabled providers" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:268 -msgid "Enabled providers:" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:285 -#, python-format -msgid "List of %i items" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:286 -msgid "Unknown value format" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:361 -msgid "Invalid Title" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/profiles.py:362 -msgid "The profile title cannot be blank." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/ratings.py:34 -msgid "Ratings" -msgstr "Оцінки" - -#: picard/ui/options/releases.py:156 -msgid "Preferred Releases" -msgstr "Рекомендовані випуски" - -#: picard/ui/options/releases.py:193 -msgid "Reset all" -msgstr "Скинути все" - -#: picard/ui/options/renaming.py:68 -msgid "File Naming" -msgstr "Назва файлів" - -#: picard/ui/options/renaming.py:263 -msgid "The location to move files to must not be empty." -msgstr "Місце для переміщення файлів не має бути порожнім." - -#: picard/ui/options/renaming.py:273 picard/ui/scripteditor/__init__.py:972 -msgid "The file naming format must not be empty." -msgstr "Формат іменування файлів не може бути порожнім." - -#: picard/ui/options/renaming_compat.py:68 -msgid "Compatibility" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/renaming_compat.py:128 -msgid "Invalid directory separator replacement" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/renaming_compat.py:129 -msgid "" -"The replacement for directory separators must not be itself a directory " -"separator." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/renaming_compat.py:138 -msgid "" -"Enabling long paths on Windows might cause files being saved with path names " -"exceeding the 259 character limit traditionally imposed by the Windows API. " -"Some software might not be able to properly access those files." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/scripting.py:102 -msgid "Scripting" -msgstr "Сценарії" - -#: picard/ui/options/scripting.py:126 -msgid "Show scripting documentation in new window." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/scripting.py:129 -msgid "Import a script file as a new script." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/scripting.py:132 -msgid "Export the current script to a file." -msgstr "" - -#: picard/ui/options/scripting.py:136 -msgid "Picard tagging script package" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/scripting.py:163 picard/ui/scripteditor/__init__.py:891 -msgid "File Error" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/scripting.py:175 -#, python-format -msgid "%s (imported)" -msgstr "" - -#: picard/ui/options/scripting.py:243 -msgid "Script Error" -msgstr "Помилка сценарію" - -#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:36 -msgid "AAC" -msgstr "AAC" - -#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:36 -msgid "AC3" -msgstr "AC3" - -#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:37 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" - -#: picard/ui/player/__init__.py:177 -msgid "Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/__init__.py:179 -msgid "" -"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media " -"resource" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/__init__.py:181 -#, python-format -msgid "Internal player: %(error)s, %(message)s" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:57 -msgid "Player" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:68 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:69 -msgid "Play selected files" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:75 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:76 -msgid "Pause or resume current playback" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:220 -#, python-format -msgid "%1.1f ×" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:226 -msgid "Change playback speed" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:232 -msgid "Playback speed" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:275 -#, python-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:281 -msgid "Change audio volume" -msgstr "" - -#: picard/ui/player/widgets.py:286 -msgid "Audio volume" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:102 -msgid "File naming script editor" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:159 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:247 -msgid "&Import a script file" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:248 -msgid "Import a file as a new script" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:253 -msgid "&Export a script file" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:254 -msgid "Export the script to a file" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:259 -msgid "&Reset all scripts" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:260 -msgid "Reset all scripts to the saved values" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:265 -msgid "&Save and exit" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:266 -msgid "Save changes to the script settings and exit" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:271 -msgid "E&xit without saving" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:272 -msgid "Close the script editor without saving changes" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:277 -#, fuzzy -msgid "&Script" -msgstr "Сценарій" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:280 -msgid "View/Edit Script &Metadata" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:281 -msgid "Display the details for the script" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:283 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:286 -#, fuzzy -msgid "Add a &new script" -msgstr "Додати новий сценарій" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:291 -msgid "&Copy the current script" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:292 -msgid "Save a copy of the script as a new script" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:297 -msgid "&Delete the current script" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:298 -msgid "Delete the script" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:307 -msgid "&Reload random example files" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:316 -msgid "&Show documentation" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:317 -msgid "View the scripting documentation in a sidebar" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:333 -msgid "&Scripting documentation…" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:334 -msgid "Open the scripting documentation in your browser" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:351 -msgid "Empty / blank script" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:351 -#, fuzzy -#| msgid "Script" -msgid "New Script" -msgstr "Сценарій" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:441 -#, python-brace-format -msgid "" -"At least one unsaved script has been attached to an option profile.\n" -"\n" -" Profile: {profile_title}\n" -" Script: {old_script_title}\n" -"\n" -"Continuing without saving will reset the selected script in the profile to:\n" -"\n" -" {new_script_title}\n" -"\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:558 -msgid "There is already a script with that title." -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:561 -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:852 -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:1081 -msgid "The script title must not be empty." -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:802 -msgid "Error Deleting Script" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:803 -#, python-format -msgid "" -"The script could not be deleted because it is used in one of the user " -"profiles.\n" -"\n" -"Profile: %s" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:810 -msgid "Are you sure that you want to delete the script?" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:910 picard/ui/scripteditor/utils.py:43 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:913 -#, python-brace-format -msgid "" -"A script named \"{script_name}\" already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite it, add as a copy or cancel?" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:926 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:1011 -msgid "Script Details" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:1066 -msgid "" -"There are unsaved changes to the current metadata.\n" -"\n" -"Do you want to continue and lose these changes?" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/examples.py:95 -msgid "Renaming options are disabled" -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/examples.py:170 -#, python-format -msgid "" -"If you select files from the Cluster pane or Album pane prior to opening the " -"Options screen, up to %u files will be randomly chosen from your selection " -"as file naming examples. If you have not selected any files, then some " -"default examples will be provided." -msgstr "" - -#: picard/ui/scripteditor/examples.py:184 -#, python-format -msgid "" -"Reload up to %u items chosen at random from files selected in the main window" -msgstr "" - -#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:109 -#, python-brace-format -msgid " (Syntax Help)" -msgstr "" - -#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:193 -msgid "Search in browser" -msgstr "" - -#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:210 -msgid "Loading…" -msgstr "Завантадення…" - -#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:241 -msgid "Retry" -msgstr "Повторна спроба" - -#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:262 -#, python-format -msgid "" -"Following error occurred while fetching results:

    Network request error for %(url)s:
    %(error)s (QT code %(qtcode)d, " -"HTTP code %(statuscode)r)
    " -msgstr "" -"Під час отримання результатів сталася помилка:

    Помилка запиту для %(url)s:
    %(error)s (QT код %(qtcode)d, HTTP код " -"%(statuscode)r)
    " - -#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:270 -msgid "No results found. Please try a different search query." -msgstr "" -"Нічого не знайдено. Будь ласка, спробуйте інший пошуковий запит" - -#: picard/ui/searchdialog/album.py:158 picard/ui/searchdialog/artist.py:48 -#: picard/ui/searchdialog/track.py:65 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: picard/ui/searchdialog/album.py:167 -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#: picard/ui/searchdialog/album.py:169 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: picard/ui/searchdialog/album.py:171 picard/ui/searchdialog/artist.py:56 -#: picard/ui/searchdialog/track.py:79 -msgid "Score" -msgstr "Оцінка" - -#: picard/ui/searchdialog/album.py:177 -msgid "Album Search Results" -msgstr "Результат Пошуку Альбому" - -#: picard/ui/searchdialog/album.py:178 picard/ui/searchdialog/track.py:86 -msgid "Load into Picard" -msgstr "Завантажити в Picard" - -#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50 -msgid "Gender" -msgstr "Стать" - -#: picard/ui/searchdialog/artist.py:51 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 -msgid "Begin" -msgstr "Початок" - -#: picard/ui/searchdialog/artist.py:53 -msgid "Begin Area" -msgstr "" - -#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54 -msgid "End" -msgstr "Кінець" - -#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55 -msgid "End Area" -msgstr "" - -#: picard/ui/searchdialog/artist.py:62 -msgid "Artist Search Dialog" -msgstr "Діалог Пошуку Виконавця" - -#: picard/ui/searchdialog/artist.py:63 -msgid "Show in browser" -msgstr "Показати в браузері" - -#: picard/ui/searchdialog/track.py:75 -msgid "Release" -msgstr "Випуск" - -#: picard/ui/searchdialog/track.py:85 -msgid "Track Search Results" -msgstr "Результат Пошуку Доріжки" - -#: picard/ui/searchdialog/track.py:182 -msgid "Standalone Recording" -msgstr "Самостійний запис" - -#: picard/ui/widgets/configurablecolumnsheader.py:102 -msgid "Restore default columns" -msgstr "" - -#: picard/ui/widgets/configurablecolumnsheader.py:107 -msgid "Lock columns" -msgstr "" - -#: picard/ui/widgets/lockableheaderview.py:44 -msgid "" -"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n" -"unlock the table in the table header's context menu." -msgstr "" - -#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:48 -msgid "Rename profile" -msgstr "" - -#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:51 -msgid "Remove profile" -msgstr "" - -#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:88 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this profile?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей сценарій?" - -#: picard/ui/widgets/scriptdocumentation.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" -msgid "Functions" -msgstr "Actions" - -#: picard/ui/widgets/scriptdocumentation.py:183 -msgid "Open Scripting Documentation in your browser" -msgstr "" - -#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:58 -msgid "Rename script" -msgstr "Змінити назву сценарію" - -#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:61 -msgid "Remove script" -msgstr "Видалити сценарій" - -#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:95 -msgid "Are you sure you want to remove this script?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей сценарій?" - -#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:242 -#, python-format -msgid "" -"Function $%s does not exist.

    Are you missing a " -"plugin?
    " -msgstr "" - -#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:309 -msgid "&Word wrap script" -msgstr "" - -#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:310 -msgid "Word wrap long lines in the editor" -msgstr "" - -#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:312 -msgid "Ctrl+Shift+W" -msgstr "Ctrl+Shift+W" - -#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:318 -msgid "Show help &tooltips" -msgstr "" - -#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:319 -msgid "Show tooltips for script elements" -msgstr "" - -#: picard/util/__init__.py:385 -msgid "No Title" -msgstr "" - -#: picard/util/bytes2human.py:43 -#, python-format -msgid "%(value)s B" -msgstr "%(value)sБайт" - -#: picard/util/bytes2human.py:44 -#, python-format -msgid "%(value)s kB" -msgstr "%(value)sкБ" - -#: picard/util/bytes2human.py:45 -#, python-format -msgid "%(value)s KiB" -msgstr "%(value)sКіБ" - -#: picard/util/bytes2human.py:46 -#, python-format -msgid "%(value)s MB" -msgstr "%(value)sМБ" - -#: picard/util/bytes2human.py:47 -#, python-format -msgid "%(value)s MiB" -msgstr "%(value)sМіБ" - -#: picard/util/bytes2human.py:48 -#, python-format -msgid "%(value)s GB" -msgstr "%(value)sГБ" - -#: picard/util/bytes2human.py:49 -#, python-format -msgid "%(value)s GiB" -msgstr "%(value)sГіБ" - -#: picard/util/bytes2human.py:50 -#, python-format -msgid "%(value)s TB" -msgstr "%(value)sТБ" - -#: picard/util/bytes2human.py:51 -#, python-format -msgid "%(value)s TiB" -msgstr "%(value)sТіБ" - -#: picard/util/bytes2human.py:52 -#, python-format -msgid "%(value)s PB" -msgstr "%(value)sПБ" - -#: picard/util/bytes2human.py:53 -#, python-format -msgid "%(value)s PiB" -msgstr "%(value)sПіБ" - -#: picard/util/checkupdate.py:104 -#, python-brace-format -msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}" -msgstr "" - -#: picard/util/checkupdate.py:111 picard/util/checkupdate.py:148 -#: picard/util/checkupdate.py:172 -msgid "Picard Update" -msgstr "" - -#: picard/util/checkupdate.py:112 -#, python-brace-format -msgid "" -"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n" -"({url})" -msgstr "" - -#: picard/util/checkupdate.py:150 -#, python-brace-format -msgid "" -"A new version of Picard is available.\n" -"\n" -"This version: {picard_old_version}\n" -"New version: {picard_new_version}\n" -"\n" -"Would you like to download the new version?" -msgstr "" - -#: picard/util/checkupdate.py:174 -#, python-brace-format -msgid "" -"There is no update currently available for your subscribed update level: " -"{update_level}\n" -"\n" -"Your version: {picard_old_version}\n" -msgstr "" - -#: picard/util/time.py:51 -#, python-format -msgid "%(days).2dd %(hours).2dh" -msgstr "" - -#: picard/util/time.py:53 -#, python-format -msgid "%(hours).2dh %(minutes).2dm" -msgstr "" - -#: picard/util/time.py:55 -#, python-format -msgid "%(minutes).2dm %(seconds).2ds" -msgstr "" - -#: picard/util/time.py:57 -#, python-format -msgid "%(seconds).2ds" -msgstr "" - -#: picard/util/versions.py:77 -msgid "is not installed" -msgstr "не встановлено" - -#: picard/util/webbrowser2.py:47 -msgid "Web Browser Error" -msgstr "Помилка веб-браузера" - -#: picard/util/webbrowser2.py:47 -#, python-format -msgid "" -"Error while launching a web browser:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Помилка під час запуску веб-браузера:\n" -"\n" -"%s" - -#~ msgid "AcoustID Fingerprint" -#~ msgstr "AcoustID відбиток" - -#~ msgid "AcoustID" -#~ msgstr "AcoustID" - -#, fuzzy -#~| msgid "Album Artist" -#~ msgid "Album Artists" -#~ msgstr "Виконавець альбому" - -#, fuzzy -#~| msgid "Album Artist Sort Order" -#~ msgid "Album Artists Countries" -#~ msgstr "Порядок сортування виконавців альбомів" - -#~ msgid "Album Artist Sort Order" -#~ msgstr "Порядок сортування виконавців альбомів" - -#, fuzzy -#~| msgid "Album Artist Sort Order" -#~ msgid "Album Artists Sort Names" -#~ msgstr "Порядок сортування виконавців альбомів" - -#~ msgid "Album Sort Order" -#~ msgstr "Порядок сортування альбомів" - -#~ msgid "Arranger" -#~ msgstr "Аранжувальник" - -#~ msgid "Artists" -#~ msgstr "Виконавець" - -#, fuzzy -#~| msgid "Artist Sort Order" -#~ msgid "Artists Countries" -#~ msgstr "Порядок сортування виконавців" - -#~ msgid "Artist Sort Order" -#~ msgstr "Порядок сортування виконавців" - -#, fuzzy -#~| msgid "Artist Sort Order" -#~ msgid "Artists Sort Names" -#~ msgstr "Порядок сортування виконавців" - -#~ msgid "ASIN" -#~ msgstr "ASIN" - -#~ msgid "BPM" -#~ msgstr "Бітів/хв." - -#, fuzzy -#~| msgid "Bits per sample:" -#~ msgid "Bits per sample" -#~ msgstr "Бітів на приклад:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bits per sample:" -#~ msgid "Bits of data per sample." -#~ msgstr "Бітів на приклад:" - -#~ msgid "Catalog Number" -#~ msgstr "Номер каталогу" - -#, fuzzy -#~| msgid "Channels:" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Канали:" - -#~ msgid "Compilation (iTunes)" -#~ msgstr "Компіляція (iTunes)" - -#~ msgid "Composer Sort Order" -#~ msgstr "Порядок сортування Комозиторів" - -#~ msgid "Conductor" -#~ msgstr "Диригент" - -#~ msgid "Copyright" -#~ msgstr "Авторське право" - -#, fuzzy -#~| msgid "Data tracks" -#~ msgid "Data Track" -#~ msgstr "Дата треків" - -#~ msgid "Disc Number" -#~ msgstr "Номер диска" - -#~ msgid "DJ-Mixer" -#~ msgstr "DJ-змішувач" - -#~ msgid "Encoded By" -#~ msgstr "Закодовано" - -#~ msgid "Encoder Settings" -#~ msgstr "Настройки кодувача" - -#~ msgid "Engineer" -#~ msgstr "Звукооператор" - -#, fuzzy -#~| msgid "Move files when saving" -#~ msgid "The file's extension." -#~ msgstr "Перемістити файли під час збереження" - -#, fuzzy -#~| msgid "File Name" -#~ msgid "File Path" -#~ msgstr "Назва файла" - -#, fuzzy -#~| msgid "File Name" -#~ msgid "File Size" -#~ msgstr "Назва файла" - -#, fuzzy -#~| msgid "Format" -#~ msgid "File Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgid "Grouping" -#~ msgstr "Групування" - -#~ msgid "ISRC" -#~ msgstr "Код ISRC" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Ключ" - -#~ msgid "Record Label" -#~ msgstr "Лейбл звукозапису" - -#~ msgid "Lyricist" -#~ msgstr "Автор тексту" - -#, fuzzy -#~| msgid "Lyricist" -#~ msgid "Lyricist Sort" -#~ msgstr "Автор тексту" - -#~ msgid "Lyrics" -#~ msgstr "Тексти пісень" - -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Змішувач" - -#~ msgid "Mood" -#~ msgstr "Настрій" - -#, fuzzy -#~| msgid "Artists" -#~ msgid "Multiple Artists" -#~ msgstr "Виконавець" - -#, fuzzy -#~| msgid "MusicBrainz Release Artist Id" -#~ msgid "Release Artist MBID" -#~ msgstr "MusicBrainz ID автора випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release" -#~ msgid "Release MBID" -#~ msgstr "Випуск" - -#, fuzzy -#~| msgid "Artist" -#~ msgid "Artist MBID" -#~ msgstr "Виконавець" - -#, fuzzy -#~| msgid "MusicBrainz Disc Id" -#~ msgid "MusicBrainz DiscID" -#~ msgstr "MusicBrainz ID диска" - -#, fuzzy -#~| msgid "Disc Id" -#~ msgid "Disc IDs" -#~ msgstr "Ідентифікатор диска" - -#, fuzzy -#~| msgid "Original Release Date" -#~ msgid "Original Release MBID" -#~ msgstr "Початкова дата випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Original Artist" -#~ msgid "Original Artist MBID" -#~ msgstr "Оригінальний виконавець" - -#, fuzzy -#~ msgid "Release Group MBID" -#~ msgstr "MusicBrainz ID автора випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Track Info" -#~ msgid "Track MBID" -#~ msgstr "Інфо про трек" - -#, fuzzy -#~| msgid "Track Number" -#~ msgid "Track Number Shown" -#~ msgstr "Номер доріжки" - -#~ msgid "MusicIP Fingerprint" -#~ msgstr "MusicIP Fingerprint" - -#, fuzzy -#~| msgid "MusicIP Fingerprint" -#~ msgid "The MusicIP Fingerprint for the track." -#~ msgstr "MusicIP Fingerprint" - -#~ msgid "MusicIP PUID" -#~ msgstr "MusicIP PUID" - -#~ msgid "Original Album" -#~ msgstr "Оригінальний альбом" - -#~ msgid "Original Artist" -#~ msgstr "Оригінальний виконавець" - -#~ msgid "Performer" -#~ msgstr "Виконавець" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Type" -#~ msgid "Primary Release Type" -#~ msgstr "Тип випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Type" -#~ msgid "Release group types" -#~ msgstr "Тип випуску" - -#~ msgid "Producer" -#~ msgstr "Виробник" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Рейтинг" - -#, fuzzy -#~| msgid "Pending files" -#~ msgid "Recording Series" -#~ msgstr "Очікувані файли" - -#, fuzzy -#~| msgid "Pending files" -#~ msgid "Recording Title" -#~ msgstr "Очікувані файли" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Status" -#~ msgid "Release Annotation" -#~ msgstr "Статус випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Country" -#~ msgid "Release Comment" -#~ msgstr "Країна випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Country" -#~ msgid "Release Countries" -#~ msgstr "Країна випуску" - -#~ msgid "Release Country" -#~ msgstr "Країна випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Type" -#~ msgid "Release Group" -#~ msgstr "Тип випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Disc Number" -#~ msgid "RG Series Number" -#~ msgstr "Номер диска" - -#, fuzzy -#~| msgid "Comment" -#~ msgid "RG Comment" -#~ msgstr "Коментар" - -#, fuzzy -#~| msgid "Language" -#~ msgid "Release Language" -#~ msgstr "Мова" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Status" -#~ msgid "Release Series" -#~ msgstr "Статус випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Country" -#~ msgid "Release Series Comment" -#~ msgstr "Країна випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Status" -#~ msgid "Release Series MBID" -#~ msgstr "Статус випуску" - -#~ msgid "Release Status" -#~ msgstr "Статус випуску" - -#~ msgid "Remixer" -#~ msgstr "Ремікс" - -#, fuzzy -#~| msgid "Sample rate:" -#~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "Частота вибірки:" - -#~ msgid "Script" -#~ msgstr "Сценарій" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Type" -#~ msgid "Secondary Release Type" -#~ msgstr "Тип випуску" - -#, fuzzy -#~| msgid "Persian" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Перська" - -#~ msgid "Subtitle" -#~ msgstr "Субтитри" - -#, fuzzy -#~| msgid "Lyrics" -#~ msgid "Synced Lyrics" -#~ msgstr "Тексти пісень" - -#, fuzzy -#~| msgid "%i file in this track" -#~| msgid_plural "%i files in this track" -#~ msgid "The title of the track." -#~ msgstr "%i файл на цій доріжці" - -#~ msgid "Title Sort Order" -#~ msgstr "Порядок сортування за назвою" - -#, fuzzy -#~| msgid "Total Tracks" -#~ msgid "Total Album Tracks" -#~ msgstr "Всього доріжок" - -#~ msgid "Total Discs" -#~ msgstr "Всього дисків" - -#~ msgid "Total Tracks" -#~ msgstr "Всього доріжок" - -#~ msgid "Track Number" -#~ msgstr "Номер доріжки" - -#~ msgid "Artist Website" -#~ msgstr "Веб-сайт Виконавця" - -#, fuzzy -#~| msgid "Disc Number" -#~ msgid "Work Series Number" -#~ msgstr "Номер диска" - -#, fuzzy -#~| msgid "Comment" -#~ msgid "Work Comment" -#~ msgstr "Коментар" - -#~ msgid "Writer" -#~ msgstr "Письменник" - -#, fuzzy -#~| msgid "Writer" -#~ msgid "Writer Sort" -#~ msgstr "Письменник" - -#~ msgid "MusicBrainz Release Id" -#~ msgstr "MusicBrainz ID випуску" - -#~ msgid "MusicBrainz Artist Id" -#~ msgstr "MusicBrainz ID виконавця" - -#, fuzzy -#~ msgid "MusicBrainz Track Id" -#~ msgstr "MusicBrainz ID диска" - -#~ msgid "Show more details…" -#~ msgstr "Побачити ще…" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select types…" -#~ msgid "Select Types..." -#~ msgstr "Виберіть типи …" - -#~ msgid "New Cover" -#~ msgstr "Нова обкладинка" - -#~ msgid "Authentication required" -#~ msgstr "Потрібна автентифікація" - -#~ msgid "Language changed" -#~ msgstr "Мову змінено" - -#~ msgid "" -#~ "You have changed the interface language. You have to restart Picard in " -#~ "order for the change to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Ви змінили мову інтерфейсу. Потрібно перезавантажити Picard, щоб зміни " -#~ "вступили в силу." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in " -#~ "order for the changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Ви змінили мову інтерфейсу. Потрібно перезавантажити Picard, щоб зміни " -#~ "вступили в силу." - -#~ msgid "My script" -#~ msgstr "Власний сценарій " - -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Арабська" - -#~ msgid "Catalan" -#~ msgstr "Каталонська" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Чеська" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Датська мова" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Німецька" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Англійська" - -#~ msgid "English (Australia)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#~ msgid "English (Canada)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#~ msgid "English (UK)" -#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Іспанська" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "Естонська" - -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "Фінська" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Французька" - -#~ msgid "French (Canada)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#~ msgid "Galician" -#~ msgstr "Галісійська" - -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "Іврит" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Угорська" - -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Італійська" - -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "Корейська" - -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Голандська" - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Польська" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Португальська" - -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "Бразильська португальська" - -#~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "Румунська" - -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "Російська" - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Словацька" - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "Словенська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Romanian" -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Румунська" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "Шведська" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Турецька" - -#, fuzzy -#~| msgid "Chinese" -#~ msgid "Chinese (China)" -#~ msgstr "Китайська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Chinese" -#~ msgid "Chinese (Taiwan)" -#~ msgstr "Китайська" - -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "Африкаанс" - -#, fuzzy -#~| msgid "Afrikaans" -#~ msgid "Afrikaans (Namibia)" -#~ msgstr "Африкаанс" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Arabic (world)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Arabic (Egypt)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Arabic (Iraq)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Arabic (Libya)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Arabic (Oman)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Arabic (Qatar)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Arabic (Sudan)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Arabic (Syria)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Arabic (Chad)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Arabic (Yemen)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Persian" -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "Перська" - -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "Болгарська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bulgarian" -#~ msgid "Bulgarian (Bulgaria)" -#~ msgstr "Болгарська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Estonian" -#~ msgid "Bosnian" -#~ msgstr "Естонська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Catalan" -#~ msgid "Catalan (Spain)" -#~ msgstr "Каталонська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Catalan" -#~ msgid "Catalan (France)" -#~ msgstr "Каталонська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Catalan" -#~ msgid "Catalan (Italy)" -#~ msgstr "Каталонська" - -#~ msgid "Welsh" -#~ msgstr "Валлійська" - -#, fuzzy -#~ msgid "Danish (Denmark)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Danish (Greenland)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "German (Austria)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "German" -#~ msgid "German (Italy)" -#~ msgstr "Німецька" - -#, fuzzy -#~| msgid "Serbian" -#~ msgid "Lower Sorbian" -#~ msgstr "Сербська" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (world)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Europe)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "English (United Arab Emirates)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Antigua & Barbuda)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Anguilla)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (American Samoa)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Austria)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Barbados)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (UK)" -#~ msgid "English (Belgium)" -#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Burundi)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Bermuda)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Bahamas)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Botswana)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (UK)" -#~ msgid "English (Belize)" -#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Switzerland)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Cook Islands)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Cameroon)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Christmas Island)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Cyprus)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Germany)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Diego Garcia)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Denmark)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Dominica)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Deseret)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Deseret) (United States)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Eritrea)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Finland)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (UK)" -#~ msgid "English (Fiji)" -#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Falkland Islands)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Micronesia)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (UK)" -#~ msgid "English (United Kingdom)" -#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Grenada)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Guernsey)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Ghana)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Gibraltar)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Gambia)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Guam)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Guyana)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (UK)" -#~ msgid "English (Hong Kong)" -#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Ireland)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "English (Israel)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "English (Isle of Man)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (India)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Jersey)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Jamaica)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (UK)" -#~ msgid "English (Kenya)" -#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Kiribati)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Cayman Islands)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (St. Lucia)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Liberia)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Lesotho)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Madagascar)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "English (Marshall Islands)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Macao)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Montserrat)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Malta)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Mauritius)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Maldives)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Malawi)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Malaysia)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Namibia)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Norfolk Island)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Nigeria)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Netherlands)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Nauru)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (UK)" -#~ msgid "English (Niue)" -#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (New Zealand)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "English (Papua New Guinea)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (UK)" -#~ msgid "English (Philippines)" -#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Pakistan)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Pitcairn Islands)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Puerto Rico)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Palau)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Rwanda)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Solomon Islands)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (UK)" -#~ msgid "English (Seychelles)" -#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Sudan)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Sweden)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Singapore)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (St. Helena)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Slovenia)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Sierra Leone)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (South Sudan)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Sint Maarten)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Eswatini)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Shavian)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Tokelau)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Tonga)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Trinidad & Tobago)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "English (Tuvalu)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Tanzania)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Uganda)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "English (U.S. Outlying Islands)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (United States)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (St. Vincent & Grenadines)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (U.S. Virgin Islands)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Vanuatu)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Samoa)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (South Africa)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "English (Zambia)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "English (Zimbabwe)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spanish (Argentina)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Spanish" -#~ msgid "Spanish (Brazil)" -#~ msgstr "Іспанська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Spanish" -#~ msgid "Spanish (Belize)" -#~ msgstr "Іспанська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Spanish" -#~ msgid "Spanish (Chile)" -#~ msgstr "Іспанська" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "Spanish (Costa Rica)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Spanish" -#~ msgid "Spanish (Cuba)" -#~ msgstr "Іспанська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Spanish" -#~ msgid "Spanish (Spain)" -#~ msgstr "Іспанська" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "Spanish (Equatorial Guinea)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "Spanish (Guatemala)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "Spanish (Canary Islands)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Spanish" -#~ msgid "Spanish (Mexico)" -#~ msgstr "Іспанська" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "Spanish (Panama)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Spanish" -#~ msgid "Spanish (Peru)" -#~ msgstr "Іспанська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Estonian" -#~ msgid "Estonian (Estonia)" -#~ msgstr "Естонська" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Перська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Persian" -#~ msgid "Persian (Iran)" -#~ msgstr "Перська" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "Finnish (Finland)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Burkina Faso)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Burundi)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Benin)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Congo - Kinshasa)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Congo - Brazzaville)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Switzerland)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Cameroon)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Algeria)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (France)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Gabon)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (French Guiana)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Guinea)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Guadeloupe)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Haiti)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Comoros)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Monaco)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (St. Martin)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Madagascar)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Mali)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Martinique)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Mauritania)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Mauritius)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (New Caledonia)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Niger)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Réunion)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Rwanda)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Senegal)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Syria)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Chad)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Togo)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Tunisia)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Vanuatu)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Wallis & Futuna)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "French (Mayotte)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Irish (Ireland)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Galician" -#~ msgid "Galician (Spain)" -#~ msgstr "Галісійська" - -#, fuzzy -#~| msgid "German" -#~ msgid "Swiss German" -#~ msgstr "Німецька" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Hausa (Arabic)" -#~ msgstr "Арабська" - -#~ msgid "Hindi" -#~ msgstr "Гінді" - -#, fuzzy -#~| msgid "Serbian" -#~ msgid "Upper Sorbian" -#~ msgstr "Сербська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Hungarian" -#~ msgid "Hungarian (Hungary)" -#~ msgstr "Угорська" - -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "Вірменська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Armenian" -#~ msgid "Armenian (Armenia)" -#~ msgstr "Вірменська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Lithuanian" -#~ msgid "Sichuan Yi" -#~ msgstr "Литовська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Italian" -#~ msgid "Italian (Italy)" -#~ msgstr "Італійська" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "Inuktitut (Canada)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kalaallisut (Greenland)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "Каннада" - -#, fuzzy -#~| msgid "Kannada" -#~ msgid "Kannada (India)" -#~ msgstr "Каннада" - -#, fuzzy -#~| msgid "Slovenian" -#~ msgid "Colognian" -#~ msgstr "Словенська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Danish" -#~ msgid "Cornish" -#~ msgstr "Датська мова" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rating" -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Рейтинг" - -#, fuzzy -#~| msgid "Language" -#~ msgid "Langi" -#~ msgstr "Мова" - -#, fuzzy -#~| msgid "Log" -#~ msgid "Lao" -#~ msgstr "Журнал" - -#~ msgid "Lithuanian" -#~ msgstr "Литовська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Lithuanian" -#~ msgid "Lithuanian (Lithuania)" -#~ msgstr "Литовська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Log" -#~ msgid "Luo" -#~ msgstr "Журнал" - -#, fuzzy -#~| msgid "French (Canada)" -#~ msgid "Mohawk (Canada)" -#~ msgstr "Французька (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Malay (Arabic)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "German" -#~ msgid "Low German" -#~ msgstr "Німецька" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Canada)" -#~ msgid "Polish (Poland)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Russian" -#~ msgid "Prussian" -#~ msgstr "Російська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Portuguese" -#~ msgid "Portuguese (Angola)" -#~ msgstr "Португальська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Portuguese" -#~ msgid "Portuguese (Brazil)" -#~ msgstr "Португальська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Portuguese" -#~ msgid "Portuguese (Cape Verde)" -#~ msgstr "Португальська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Portuguese" -#~ msgid "Portuguese (Luxembourg)" -#~ msgstr "Португальська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Portuguese" -#~ msgid "Portuguese (Macao)" -#~ msgstr "Португальська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Portuguese" -#~ msgid "Portuguese (Mozambique)" -#~ msgstr "Португальська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Portuguese" -#~ msgid "Portuguese (Portugal)" -#~ msgstr "Португальська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Romanian" -#~ msgid "Romansh" -#~ msgstr "Румунська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Romanian" -#~ msgid "Romanian (Moldova)" -#~ msgstr "Румунська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Romanian" -#~ msgid "Romanian (Romania)" -#~ msgstr "Румунська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Russian" -#~ msgid "Russian (Russia)" -#~ msgstr "Російська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Language" -#~ msgid "Sangu" -#~ msgstr "Мова" - -#, fuzzy -#~| msgid "Slovenian" -#~ msgid "Slovenian (Slovenia)" -#~ msgstr "Словенська" - -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "Сербська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Serbian" -#~ msgid "Serbian (Latin)" -#~ msgstr "Сербська" - -#, fuzzy -#~| msgid "Swedish" -#~ msgid "Swedish (Sweden)" -#~ msgstr "Шведська" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tongan" -#~ msgstr "Тонґа" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tongan (Tonga)" -#~ msgstr "Тонґа" - -#, fuzzy -#~| msgid "Turkish" -#~ msgid "Turkish (Cyprus)" -#~ msgstr "Турецька" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tsonga" -#~ msgstr "Тонґа" - -#, fuzzy -#~| msgid "Unknown" -#~ msgid "Unknown language" -#~ msgstr "Невідоме" - -#, fuzzy -#~| msgid "Arabic" -#~ msgid "Uzbek (Arabic)" -#~ msgstr "Арабська" - -#, fuzzy -#~| msgid "%(filename)s" -#~ msgid "Vietnamese" -#~ msgstr "%(filename)s" - -#, fuzzy -#~| msgid "English (Australia)" -#~ msgid "Warlpiri (Australia)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Chinese" -#~ msgid "Cantonese" -#~ msgstr "Китайська" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Китайська" - -#, python-format -#~ msgid "%s " -#~ msgstr "%s" +# Translations template for picard. +# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the picard project. +# +# Translators: +# Artur Gorbahev , 2018 +# FIRST AUTHOR , 2010 +# Iurii Skipa , 2016 +# Philipp Wolfer , 2019-2022, 2023. +# Антон Присяжный , 2018 +# Nerten , 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MusicBrainz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-17 03:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-25 22:31+0300\n" +"Last-Translator: Nerten \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" +"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" + +#: picard/album.py:191 +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Неузгоджені файли" + +#: picard/album.py:596 +#, python-format +msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s" +msgstr "Альбом %(id)s завантажені: %(artist)s-%(album)s" + +#: picard/album.py:654 +#, python-format +msgid "Loading album %(id)s …" +msgstr "Завантаження альбому %(id)s…" + +#: picard/album.py:864 +msgid "[loading album information]" +msgstr "[завантаження даних альбому]" + +#: picard/album.py:866 +#, python-format +msgid "[could not load album %s]" +msgstr "[не вдалось завантажити альбом %s]" + +#: picard/cluster.py:256 +#, python-format +msgid "Cluster %(album)s identified!" +msgstr "Кластер %(album)s виявлений!" + +#: picard/cluster.py:259 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %(album)s" +msgstr "Немає відповідних випусків для кластера %(album)s" + +#: picard/cluster.py:278 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s…" +msgstr "Пошук метаданих для кластера%(album)s…" + +#: picard/cluster.py:335 +msgid "Unclustered Files" +msgstr "Не згуртовані файли" + +#: picard/collection.py:88 +#, python-format +msgid "Error while modifying collections: %(error)s" +msgstr "Помилка під час зміни колекцій: %(error)s" + +#: picard/collection.py:98 +#, python-format +msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\"" +msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\"" +msgstr[0] "Додано %(count)i реліз до колекції \"%(name)s\"" +msgstr[1] "Додано %(count)i релізи до колекції \"%(name)s\"" +msgstr[2] "Додано %(count)i релізів до колекції \"%(name)s\"" +msgstr[3] "Додані %(count)i релізи до колекції \"%(name)s\"" + +#: picard/collection.py:110 +#, python-format +msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\"" +msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\"" +msgstr[0] "Видалено %(count)i реліз з колекції \"%(name)s\"" +msgstr[1] "Видалено %(count)i релізи з колекції \"%(name)s\"" +msgstr[2] "Видалено %(count)i релізів з колекції \"%(name)s\"" +msgstr[3] "Видалено %(count)i релізи з колекції \"%(name)s\"" + +#: picard/collection.py:146 +#, python-format +msgid "Error loading collections: %(error)s" +msgstr "Помилка завантаження колекцій: %(error)s" + +#: picard/config_upgrade.py:115 picard/config_upgrade.py:132 +msgid "Various Artists file naming scheme removal" +msgstr "Видалення схеми імен файлів різних виконавців" + +#: picard/config_upgrade.py:117 +msgid "" +"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n" +"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums." +msgstr "" +"У цій версії Picard була вилучена окрема схема іменування файлів для різних альбомів виконавців.\n" +"Ваша схема присвоєння імен файлів автоматично була об'єднана з альбомами одного виконавця." + +#: picard/config_upgrade.py:135 +msgid "" +"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n" +"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n" +"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?" +msgstr "" +"У цій версії Picard була вилучена окрема схема іменування файлів для різних альбомів виконавців.\n" +"Ви наразі не використовуєте цю опцію, але маєте окрему схему іменування файлів.\n" +"Ви хочете видалити його або об'єднати зі схемою іменування файлів для альбомів одного виконавця?" + +#: picard/config_upgrade.py:144 +msgid "Merge" +msgstr "Об'єднання" + +#: picard/config_upgrade.py:145 picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:86 picard/ui/metadatabox/__init__.py:512 picard/ui/options/interface_toolbar.py:111 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: picard/config_upgrade.py:455 +msgid "Primary file naming script" +msgstr "Основний скрипт іменування файлів" + +#: picard/debug_opts.py:83 +msgid "Plugin Fullpath" +msgstr "Повний шлях плагіна" + +#: picard/debug_opts.py:83 +msgid "Log plugin full paths" +msgstr "Повні шляхи плагіна журналу" + +#: picard/debug_opts.py:84 +msgid "Web Service Post Data" +msgstr "Дані публікації веб-сервісу" + +#: picard/debug_opts.py:84 +msgid "Log data of web service post requests" +msgstr "Дані журналу запитів на публікацію веб-сервісу" + +#: picard/debug_opts.py:85 +msgid "Web Service Replies" +msgstr "Відповіді веб-сервісів" + +#: picard/debug_opts.py:85 +msgid "Log content of web service replies" +msgstr "Вміст журналу відповідей веб-сервісу" + +#: picard/file.py:217 +msgid "The file failed to parse, either the file is damaged or has an unsupported file format." +msgstr "Файл не вдалося розібрати: він пошкоджений або має непідтримуваний формат." + +#: picard/file.py:877 +#, python-format +msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'" +msgstr "Немає відповідних треків зверху для файлу '%(filename)s'" + +#: picard/file.py:879 +#, python-format +msgid "File '%(filename)s' identified!" +msgstr "Файл '%(filename)s' виявлено!" + +#: picard/file.py:891 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'" +msgstr "Немає відповідних треків для файлу '%(filename)s'" + +#: picard/file.py:920 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s …" +msgstr "Пошук метаданих для файлу %(filename)s …" + +#: picard/item.py:167 +#, python-format +msgid "%i image" +msgid_plural "%i images" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/item.py:170 +#, python-format +msgid "%i image not in all tracks" +msgid_plural "%i different images among tracks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/log.py:95 picard/ui/options/renaming.py:263 picard/ui/scripteditor/__init__.py:558 picard/ui/scripteditor/__init__.py:561 picard/ui/scripteditor/__init__.py:852 picard/ui/scripteditor/__init__.py:1080 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: picard/log.py:96 +msgid "Warning" +msgstr "УВАГА" + +#: picard/log.py:97 picard/ui/infodialog/__init__.py:47 picard/ui/infodialog/dialog.py:118 picard/ui/options/interface_toolbar.py:107 +msgid "Info" +msgstr "Інформація" + +#: picard/log.py:98 +msgid "Debug" +msgstr "Налагодження" + +#: picard/oauth.py:197 +msgid "Unexpected token revocation error" +msgstr "Неочікувана помилка відкликання токена" + +#: picard/oauth.py:350 picard/oauth.py:377 +msgid "Unexpected authentication error" +msgstr "Неочікувана помилка автентифікації" + +#: picard/oauth.py:389 +#, python-format +msgid "Unexpected request error (HTTP code %s)" +msgstr "Неочікувана помилка запиту (HTTP-код %s)" + +#: picard/options.py:156 +msgid "Tags to ignore for comparison" +msgstr "Теги, які слід ігнорувати для порівняння" + +#: picard/options.py:157 +msgid "Completeness check ignore: Data tracks" +msgstr "Перевірка повноти ігнорується: доріжки даних" + +#: picard/options.py:158 +msgid "Completeness check ignore: Pregap tracks" +msgstr "Перевірка повноти ігнорується: доріжки Pregap" + +#: picard/options.py:159 +msgid "Completeness check ignore: Silent tracks" +msgstr "Перевірка повноти ігнорується: Безшумні треки" + +#: picard/options.py:160 +msgid "Completeness check ignore: Video tracks" +msgstr "Перевірка повноти ігнорується: Відеодоріжки" + +#: picard/options.py:161 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:149 +msgid "Ignore hidden files" +msgstr "Ігнорувати приховані файли" + +#: picard/options.py:162 +msgid "Ignore file paths matching a regular expression" +msgstr "Ігнорувати шляхи до файлів, що відповідають регулярному виразу" + +#: picard/options.py:164 +msgid "Ignore track duration difference under x seconds" +msgstr "Ігнорувати різницю тривалості треку менше x секунд" + +#: picard/options.py:170 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:146 +msgid "Maximum number of entities to return per MusicBrainz query" +msgstr "Максимальна кількість об'єктів, які повертаються на запит MusicBrainz" + +#: picard/options.py:172 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:148 +msgid "Include sub-folders when adding files from folder" +msgstr "Включати підпапки під час додавання файлів з папки" + +#: picard/options.py:180 +msgid "Cover art providers" +msgstr "Постачальники обкладинок" + +#: picard/options.py:181 +msgid "File name for images" +msgstr "Ім'я файлу для зображень" + +#: picard/options.py:182 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:119 +msgid "Embed only a single front image" +msgstr "Вбудувати лише одне зображення спереду" + +#: picard/options.py:184 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:120 +msgid "Never replace cover images with smaller ones" +msgstr "Ніколи не замінюйте зображення обкладинки меншими розмірами" + +#: picard/options.py:187 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:121 +msgid "Never replace cover images matching selected types" +msgstr "Не замінювати зображення обкладинки, що відповідають вибраним типам" + +#: picard/options.py:193 +msgid "Never replace cover images of these types" +msgstr "Ніколи не замінюйте зображення обкладинок цих типів" + +#: picard/options.py:199 +msgid "Always replace cover images of these types" +msgstr "Завжди замінюйте зображення обкладинок цих типів" + +#: picard/options.py:205 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:127 +msgid "Always use the primary image type as the file name for non-front images" +msgstr "Завжди використовуйте основний тип зображення як назву файлу для зображень, які не є передньою частиною" + +#: picard/options.py:207 +msgid "Overwrite existing image files" +msgstr "Перезаписати існуючі файли зображень" + +#: picard/options.py:208 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:123 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "Зберігати обкладинки як окремі файли" + +#: picard/options.py:209 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:118 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "Вкладати зображення обкладинок в позначки" + +#: picard/options.py:210 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:126 +msgid "Save only a single front image as separate file" +msgstr "Зберегти лише одне зображення передньої частини як окремий файл" + +#: picard/options.py:211 picard/ui/forms/ui_options_interface_cover_art_box.py:51 +msgid "Show cover art details in cover art view" +msgstr "Показати деталі обкладинки у режимі перегляду обкладинки" + +#: picard/options.py:212 +msgid "Show cover art type in info labels" +msgstr "Показувати тип обкладинки в інформаційних мітках" + +#: picard/options.py:213 +msgid "Show cover art file size in info labels" +msgstr "Показувати розмір файлу обкладинки в інформаційних мітках" + +#: picard/options.py:214 +msgid "Show cover art dimensions in info labels" +msgstr "Показувати розміри обкладинки в інформаційних підписах" + +#: picard/options.py:215 +msgid "Show cover art MIME type in info labels" +msgstr "Показувати MIME-тип обкладинки в інформаційних мітках" + +#: picard/options.py:246 +msgid "Use AcoustID audio fingerprinting" +msgstr "Використовувати відбиток AcoustID" + +#: picard/options.py:249 +msgid "Save AcoustID fingerprints" +msgstr "Зберегти аудіо відбиток AcoustID" + +#: picard/options.py:259 picard/ui/forms/ui_options_general.py:214 +msgid "Automatically scan all new files" +msgstr "Автоматично сканувати всі нові файли" + +#: picard/options.py:260 picard/ui/forms/ui_options_general.py:218 +msgid "Check for plugin updates during startup" +msgstr "Перевірка оновлень плагінів під час запуску" + +#: picard/options.py:261 picard/ui/forms/ui_options_general.py:219 +msgid "Check for program updates during startup" +msgstr "Перевірка оновлень програми під час запуску" + +#: picard/options.py:262 picard/ui/forms/ui_options_general.py:215 +msgid "Automatically cluster all new files" +msgstr "Автоматично згупувати всі нові файли" + +#: picard/options.py:263 picard/ui/forms/ui_options_general.py:216 +msgid "Ignore MBIDs when loading new files" +msgstr "Ігнорувати MBID при завантаженні нових файлів" + +#: picard/options.py:264 +msgid "Server address" +msgstr "Адреса сервера" + +#: picard/options.py:265 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: picard/options.py:266 +msgid "Days between update checks" +msgstr "Дні між перевірками оновлень" + +#: picard/options.py:267 +msgid "Updates to check" +msgstr "Оновлення для перевірки" + +#: picard/options.py:272 +msgid "Use album artist genres" +msgstr "Використовувати жанри виконавців альбомів" + +#: picard/options.py:273 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:128 +msgid "Use folksonomy tags as genre" +msgstr "Використовувати позначки фолксономії як жанр" + +#: picard/options.py:275 +msgid "Genres to include or exclude" +msgstr "Жанри, які потрібно включити або виключити" + +#: picard/options.py:277 +msgid "Join multiple genres with" +msgstr "Об’єднайтеся з кількома жанрами" + +#: picard/options.py:278 +msgid "Maximum number of genres" +msgstr "Максимальна кількість жанрів" + +#: picard/options.py:279 +msgid "Minimal genre usage" +msgstr "Мінімальне використання жанру" + +#: picard/options.py:280 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:126 +msgid "Use only my genres" +msgstr "Використовувати лише мої жанри" + +#: picard/options.py:281 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:125 +msgid "Use genres from MusicBrainz" +msgstr "Використовуйте жанри з MusicBrainz" + +#: picard/options.py:285 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:130 +msgid "Allow selection of multiple directories" +msgstr "Дозволити вибір кількох каталогів" + +#: picard/options.py:286 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:131 +msgid "Use builtin search rather than looking in browser" +msgstr "Використовуйте вбудований пошук, а не переглядайте в браузері" + +#: picard/options.py:291 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:136 +msgid "Adjust horizontal position in file browser automatically" +msgstr "Автоматичне налаштування горизонтального положення у файловому браузері" + +#: picard/options.py:293 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:135 +msgid "Show a confirmation dialog when saving files" +msgstr "Показувати діалогове вікно підтвердження під час збереження файлів" + +#: picard/options.py:295 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:134 +msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes" +msgstr "Показати діалог підтвердження припинення для незбережених змін" + +#: picard/options.py:296 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:126 +msgid "Show icons in menus" +msgstr "Показувати значки в меню" + +#: picard/options.py:297 +msgid "Show a usage warning dialog when Picard starts" +msgstr "Показувати діалогове вікно попередження про використання під час запуску Picard" + +#: picard/options.py:298 +msgid "Begin browsing in a specific directory" +msgstr "Почати перегляд у певному каталозі" + +#: picard/options.py:299 +msgid "Directory to begin browsing" +msgstr "Каталог для початку перегляду" + +#: picard/options.py:300 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:125 +msgid "Show text labels under icons" +msgstr "Показувати написи під значками" + +#: picard/options.py:301 +msgid "User interface language" +msgstr "Мова інтерфейсу" + +#: picard/options.py:302 +msgid "User interface color theme" +msgstr "Колірна тема інтерфейсу користувача" + +#: picard/options.py:303 +msgid "Use advanced search syntax" +msgstr "Використовувати розширений синтаксис запитів" + +#: picard/options.py:311 +msgid "Colors to use for light theme" +msgstr "Кольори для використання у світлій темі" + +#: picard/options.py:317 +msgid "Colors to use for dark theme" +msgstr "Кольори для використання в темній темі" + +#: picard/options.py:333 +msgid "Layout of the tool bar" +msgstr "Макет панелі інструментів" + +#: picard/options.py:337 +msgid "Tags to show at the top" +msgstr "Теги для відображення вгорі" + +#: picard/options.py:342 +msgid "Automatic backup destination directory" +msgstr "Каталог автоматичного резервного копіювання" + +#: picard/options.py:347 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups" +msgstr "Мінімальна схожість для пошуків кластерів" + +#: picard/options.py:348 +msgid "Minimal similarity for file lookups" +msgstr "Мінімальна схожість для пошуків файлів" + +#: picard/options.py:349 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks" +msgstr "Мінімальна схожість відповідних файлів до доріжок" + +#: picard/options.py:353 +msgid "Translation locales" +msgstr "Локалі перекладу" + +#: picard/options.py:354 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:147 +msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII" +msgstr "Перетворення символів пунктуації Unicode в ASCII" + +#: picard/options.py:356 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:150 +msgid "Guess track number and title from filename if empty" +msgstr "Визначити номер та назву треку з назви файлу, якщо він порожній" + +#: picard/options.py:358 +msgid "Standalone recordings name" +msgstr "Назва окремих записів" + +#: picard/options.py:359 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:148 +msgid "Use release relationships" +msgstr "Використовувати спорідненість випусків" + +#: picard/options.py:360 +msgid "Translation script exceptions" +msgstr "Винятки з перекладацьких скриптів" + +#: picard/options.py:361 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:144 +msgid "Use standardized artist names" +msgstr "Використовуйте стандартні імена виконавців" + +#: picard/options.py:362 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:145 +msgid "Use standardized instrument credits" +msgstr "Використовувати стандартні імена виконавців" + +#: picard/options.py:363 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:146 +msgid "Use standardized vocal credits" +msgstr "Використовувати стандартні вокальні кредити" + +#: picard/options.py:364 +msgid "Use track and release relationships" +msgstr "Використовувати зв’язки треків і релізів" + +#: picard/options.py:365 +msgid "Translate artist names" +msgstr "Переклад імен виконавців" + +#: picard/options.py:366 +msgid "Translate artist names exception" +msgstr "Виняток щодо перекладу імен виконавців" + +#: picard/options.py:367 +msgid "Various Artists name" +msgstr "Різні ім'я виконавців" + +#: picard/options.py:371 +msgid "Browser integration" +msgstr "Інтеграція браузера" + +#: picard/options.py:372 picard/ui/forms/ui_options_network.py:174 +msgid "Listen only on localhost" +msgstr "Слухати лише локальні" + +#: picard/options.py:373 +msgid "Default listening port" +msgstr "Стандартний порт для прослуховування" + +#: picard/options.py:374 +msgid "Network cache size in bytes" +msgstr "Розмір мережевого кешу в байтах" + +#: picard/options.py:375 +msgid "Request timeout in seconds" +msgstr "Час очікування запиту в секундах" + +#: picard/options.py:376 +msgid "Proxy password" +msgstr "Пароль проксі-сервера" + +#: picard/options.py:377 +msgid "Proxy server address" +msgstr "Адреса проксі-сервера" + +#: picard/options.py:378 +msgid "Proxy server port" +msgstr "Порт проксі-сервера" + +#: picard/options.py:379 +msgid "Type of proxy server" +msgstr "Тип проксі-сервера" + +#: picard/options.py:380 +msgid "Proxy username" +msgstr "Ім'я користувача проксі-сервера" + +#: picard/options.py:381 +msgid "Use a web proxy server" +msgstr "Використовуйте веб-проксі-сервер" + +#: picard/options.py:397 picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:53 +msgid "Enable track ratings" +msgstr "Увімкнути оцінку композицій" + +#: picard/options.py:399 +msgid "Email to use when saving ratings" +msgstr "Електронна адреса для використання під час збереження оцінок" + +#: picard/options.py:400 picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:56 +msgid "Submit ratings to MusicBrainz" +msgstr "Надіслати оцінки до MusicBrainz" + +#: picard/options.py:404 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:117 +msgid "Preferred release countries" +msgstr "Бажані країни випуску" + +#: picard/options.py:405 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:122 +msgid "Preferred medium formats" +msgstr "Бажані середні формати" + +#: picard/options.py:406 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:116 +msgid "Preferred release types" +msgstr "Бажані типи випусків" + +#: picard/options.py:410 picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:160 +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Вилучити порожні каталоги" + +#: picard/options.py:411 +msgid "Move additional files" +msgstr "Переміщення додаткових файлів" + +#: picard/options.py:412 +msgid "Additional file patterns" +msgstr "Додаткові шаблони файлів" + +#: picard/options.py:413 +msgid "Move files" +msgstr "Перемістити файли" + +#: picard/options.py:414 +msgid "Destination directory" +msgstr "Тека призначення" + +#: picard/options.py:415 +msgid "Rename files" +msgstr "Перейменувати файли" + +#: picard/options.py:419 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:95 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "Замінювати не-ASCII символи" + +#: picard/options.py:424 +msgid "Replacement character to use for directory separators" +msgstr "Символ заміни для роздільників каталогів" + +#: picard/options.py:426 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:99 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "Замініть пробіли символами підкреслення" + +#: picard/options.py:431 +msgid "Replacement characters used for Windows compatibility" +msgstr "Замінні символи, що використовуються для сумісності з Windows" + +#: picard/options.py:433 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:96 picard/ui/forms/ui_win_compat_dialog.py:198 +msgid "Windows compatibility" +msgstr "Сумісність з Windows" + +#: picard/options.py:434 picard/ui/options/renaming_compat.py:136 +msgid "Windows long path support" +msgstr "Підтримка довгих шляхів у Windows" + +#: picard/options.py:439 +msgid "Enable tagger scripts" +msgstr "Увімкнути скрипти тегів" + +#: picard/options.py:440 +msgid "Tagger scripts" +msgstr "Сценарії тегів" + +#: picard/options.py:444 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:80 +msgid "Clear existing tags" +msgstr "Очистити наявні позначки" + +#: picard/options.py:445 +msgid "Don't write tags" +msgstr "Не пишіть теги" + +#: picard/options.py:446 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:84 +msgid "Fix missing seekpoints for FLAC files" +msgstr "Виправлено відсутні точки пошуку для файлів FLAC" + +#: picard/options.py:447 +msgid "Preserved tags list" +msgstr "Список збережених тегів" + +#: picard/options.py:448 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:81 +msgid "Keep embedded images when clearing tags" +msgstr "Зберігати вбудовані зображення під час очищення тегів" + +#: picard/options.py:449 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:78 +msgid "Preserve timestamps of tagged files" +msgstr "Зберегти мітки часу для позначених файлів" + +#: picard/options.py:450 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:83 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "Вилучити позначки APEv2 з файлів MP3" + +#: picard/options.py:451 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:82 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "Вилучити позначки ID3 з файлів FLAC" + +#: picard/options.py:455 +msgid "Save APEv2 tags to AAC" +msgstr "Зберегти теги APEv2 у форматі AAC" + +#: picard/options.py:456 picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:55 +msgid "Remove APEv2 tags from AAC files" +msgstr "Вилучити позначки APEv2 з файлів AAC" + +#: picard/options.py:460 +msgid "Save APEv2 tags to AC3" +msgstr "Зберігати APEv2-теги в AC3" + +#: picard/options.py:461 picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:55 +msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files" +msgstr "Вилучити позначки APEv2 з файлів AC3" + +#: picard/options.py:465 +msgid "ID3v2.3 join character" +msgstr "Символ з’єднання ID3v2.3" + +#: picard/options.py:466 picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125 +msgid "ID3v2 text encoding" +msgstr "Кодування тексту ID3v2" + +#: picard/options.py:467 picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:131 +msgid "Save iTunes compatible grouping and work" +msgstr "Зберігати сумісність із групуванням і роботою iTunes" + +#: picard/options.py:468 +msgid "Write ID3v1 tags" +msgstr "Записувати теги ID3v1" + +#: picard/options.py:469 +msgid "ID3v2 version to write" +msgstr "Версія ID3v2 для запису" + +#: picard/options.py:473 picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:65 +msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files" +msgstr "Видалити існуючі RIFF INFO-теги з WAVE-файлів" + +#: picard/options.py:474 picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:66 +msgid "RIFF INFO text encoding" +msgstr "Кодування тексту RIFF INFO" + +#: picard/options.py:475 +msgid "Write RIFF INFO tags to WAVE files" +msgstr "Записувати RIFF INFO-теги у WAVE-файли" + +#: picard/options.py:481 +msgid "Selected file naming script" +msgstr "Обраний скрипт іменування файлів" + +#: picard/options.py:516 +#, python-format +msgid "No title for setting '%s'" +msgstr "Немає назви для параметра «%s»" + +#: picard/pluginmanager.py:280 +#, python-format +msgid "Unable to load plugin '%s'" +msgstr "Не вдалося завантажити плагін «%s»" + +#: picard/pluginmanager.py:308 +#, python-format +msgid "Failed loading plugin \"%(plugin)s\"" +msgstr "Не вдалося завантажити плагін \"%(plugin)s\"" + +#: picard/pluginmanager.py:359 +#, python-format +msgid "Plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\" is not compatible with this version of Picard." +msgstr "Плагін \"%(plugin)s\" з \"%(filename)s\" не сумісний з цією версією Picard." + +#: picard/pluginmanager.py:363 +#, python-format +msgid "Plugin \"%(plugin)s\" has an invalid API version string: %(error)s" +msgstr "Плагін \"%(plugin)s\" має недійсний рядок версії API: %(error)s" + +#: picard/pluginmanager.py:373 picard/ui/options/plugins.py:417 picard/ui/options/plugins.py:431 picard/ui/options/plugins.py:451 +#, python-format +msgid "Plugin \"%(plugin)s\"" +msgstr "Плагін \"%(plugin)s\"" + +#: picard/pluginmanager.py:506 +#, python-format +msgid "Error loading plugins list: %(error)s" +msgstr "Помилка завантаження списку плагінів:%(error)s" + +#: picard/releasegroup.py:54 picard/ui/searchdialog/album.py:161 +msgid "Tracks" +msgstr "Треки" + +#: picard/releasegroup.py:55 +msgid "Year" +msgstr "Рік" + +#: picard/releasegroup.py:56 picard/ui/cdlookup.py:67 picard/ui/searchdialog/album.py:163 picard/ui/searchdialog/track.py:77 +msgid "Country" +msgstr "Країна" + +#: picard/releasegroup.py:57 picard/ui/cdlookup.py:71 picard/ui/searchdialog/album.py:160 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: picard/releasegroup.py:58 +msgid "Label" +msgstr "Ярлик" + +#: picard/releasegroup.py:59 +msgid "Cat No" +msgstr "Категорія номер" + +#: picard/releasegroup.py:63 +msgid "Packaging" +msgstr "Пакування" + +#: picard/releasegroup.py:64 picard/ui/cdlookup.py:70 picard/ui/itemviews/columns.py:164 picard/ui/searchdialog/album.py:166 +msgid "Barcode" +msgstr "Штрих-код" + +#: picard/releasegroup.py:65 picard/ui/cdlookup.py:72 +msgid "Disambiguation" +msgstr "Розрізнення (Disambiguation)" + +#: picard/releasegroup.py:96 +msgid "[no barcode]" +msgstr "[Штрих-код відсутній]" + +#: picard/releasegroup.py:137 +msgid "[no release info]" +msgstr "[Інформація про випуск відсутня]" + +#: picard/tagger.py:512 picard/ui/forms/ui_options_general.py:210 +msgid "MusicBrainz Account" +msgstr "Обліковий запис MusicBrainz" + +#: picard/tagger.py:513 +msgid "Authorization code:" +msgstr "Код авторизації:" + +#: picard/tagger.py:1002 +#, python-format +msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s" +msgstr "Видалити альбом %(id)s:%(artist)s-%(album)s" + +#: picard/tagger.py:1020 +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Помилка пошуку CD" + +#: picard/tagger.py:1021 +#, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Помилка читання CD:\n" +"\n" +"%s" + +#: picard/tagger.py:1054 +msgid "All supported log files" +msgstr "Усі підтримувані файли журналів" + +#: picard/tagger.py:1055 +msgid "EAC / XLD / Whipper / fre:ac log files" +msgstr "Журнали EAC / XLD / Whipper / fre\\:ac" + +#: picard/tagger.py:1056 +msgid "dBpoweramp log files" +msgstr "Журнали dBpoweramp" + +#: picard/script/serializer.py:381 picard/tagger.py:1057 picard/ui/coverartbox/__init__.py:382 picard/ui/mainwindow/__init__.py:923 picard/ui/options/maintenance.py:218 picard/ui/options/scripting.py:134 +msgid "All files" +msgstr "Усі файли" + +#: picard/tagger.py:1087 +#, python-format +msgid "Failed parsing ripping log \"%s\"" +msgstr "Не вдалося розібрати журнал копіювання \"%s\"" + +#: picard/track.py:134 +#, python-format +msgid "Error line %(lineno)d: %(error)s" +msgstr "Помилка в рядку %(lineno)d: %(error)s" + +#: picard/track.py:428 +msgid "[loading recording information]" +msgstr "[завантаження інформації про запис]" + +#: picard/track.py:478 +#, python-format +msgid "[could not load recording %s]" +msgstr "[не вдалося завантажити запис %s]" + +#: picard/acoustid/__init__.py:109 +#, python-format +msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!" +msgstr "AcoustID пошукова помилка мережі для '%(filename)s'!" + +#: picard/acoustid/__init__.py:131 +#, python-format +msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!" +msgstr "Не вдалося здійснити пошук у AcoustID '%(filename)s'!" + +#: picard/acoustid/__init__.py:172 +#, python-format +msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'" +msgstr "Пошук AcoustID не дав результату для файлу '%(filename)s'" + +#: picard/acoustid/__init__.py:180 +#, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' …" +msgstr "Пошук відбитка для файлу '%(filename)s' …" + +#: picard/acoustid/manager.py:192 +msgid "AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted" +msgstr "Надсилання AcoustID завершено, але не всі відбитки було відправлено" + +#: picard/acoustid/manager.py:194 +msgid "AcoustID submission finished successfully" +msgstr "Надсилання AcoustID успішно завершено" + +#: picard/acoustid/manager.py:208 +msgid "AcoustID submission failed permanently, maximum batch size reduced to zero" +msgstr "Надсилання AcoustID остаточно не вдалося, максимальний розмір пакета зменшено до нуля" + +#: picard/acoustid/manager.py:210 +msgid "AcoustID submission failed permanently, probably too many retries" +msgstr "Надсилання AcoustID остаточно не вдалося, можливо, забагато повторів" + +#: picard/acoustid/manager.py:222 +msgid "Submitting AcoustIDs …" +msgstr "Надсилання AcoustID …" + +#: picard/acoustid/manager.py:252 +#, python-format +msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s" +msgstr "Підтвердження AcoustID не вдалося, помилка '%(error)s': %(message)s" + +#: picard/browser/addrelease.py:144 +msgid "Add cluster as release" +msgstr "Додати кластер як реліз" + +#: picard/browser/addrelease.py:146 +msgid "Add cluster as release…" +msgstr "Додати кластер як реліз…" + +#: picard/browser/addrelease.py:154 +msgid "Add file as release" +msgstr "Додати файл як реліз" + +#: picard/browser/addrelease.py:156 +msgid "Add file as release…" +msgstr "Додати файл як реліз…" + +#: picard/browser/addrelease.py:164 +msgid "Add file as recording" +msgstr "Додати файл як запис" + +#: picard/browser/addrelease.py:166 +msgid "Add file as recording…" +msgstr "Додати файл як запис…" + +#: picard/coverart/__init__.py:96 +#, python-format +msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s" +msgstr "Обкладинка типу «%(type)s» завантажена для %(albumid)s з %(host)s" + +#: picard/coverart/__init__.py:193 +#, python-format +msgid "Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s …" +msgstr "Завантаження обкладинки типу «%(type)s» для %(albumid)s з %(host)s …" + +#: picard/coverart/utils.py:43 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідоме" + +#: picard/coverart/providers/caa.py:75 +msgid "250 px" +msgstr "250 пікс" + +#: picard/coverart/providers/caa.py:76 +msgid "500 px" +msgstr "500 пікс" + +#: picard/coverart/providers/caa.py:77 +msgid "1200 px" +msgstr "1200 пікс" + +#: picard/coverart/providers/caa.py:78 +msgid "Full size" +msgstr "Повний розмір" + +#: picard/coverart/providers/caa.py:121 +msgid "Cover Art Archive" +msgstr "Архів обкладинки" + +#: picard/coverart/providers/caa.py:184 +msgid "Cover Art Archive: Release" +msgstr "Архів обкладинок: реліз" + +#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:44 +msgid "Cover Art Archive: Release Group" +msgstr "Архів обкладинок: група релізів" + +#: picard/coverart/providers/local.py:71 +msgid "Local Files" +msgstr "Локальні файли" + +#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39 +msgid "Allowed Cover Art URLs" +msgstr "Дозволені URL обкладинок" + +#: picard/script/__init__.py:183 +msgid "This preset example file naming script does not require any special settings, tagging scripts or plugins." +msgstr "Цей приклад скрипта іменування файлів не вимагає спеціальних налаштувань, тегових скриптів чи плагінів." + +#: picard/script/__init__.py:188 +#, python-format +msgid "Preset %(number)d: %(title)s" +msgstr "Пресет %(number)d: %(title)s" + +#: picard/script/__init__.py:195 +msgid "Default file naming script" +msgstr "Стандартний скрипт іменування файлів" + +#: picard/script/__init__.py:207 +msgid "[album artist]/[album]/[track #]. [title]" +msgstr "" + +#: picard/script/__init__.py:219 +msgid "[album artist]/[album]/[disc and track #] [artist] - [title]" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:76 +msgid "" +"`$if(if,then,else)`\n" +"\n" +"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:92 +msgid "" +"`$if2(a1,a2,a3,…)`\n" +"\n" +"Returns first non empty argument." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:108 +msgid "" +"`$noop(…)`\n" +"\n" +"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:119 +msgid "" +"`$left(text,number)`\n" +"\n" +"Returns the first `number` characters from `text`." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:133 +msgid "" +"`$right(text,number)`\n" +"\n" +"Returns the last `number` characters from `text`." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:147 +msgid "" +"`$lower(text)`\n" +"\n" +"Returns `text` in lower case." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:158 +msgid "" +"`$upper(text)`\n" +"\n" +"Returns `text` in upper case." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:169 +msgid "" +"`$pad(text,length,char)`\n" +"\n" +"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` as\n" +" needed to the **beginning** of the string." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:184 +msgid "" +"`$strip(text)`\n" +"\n" +"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading and trailing spaces.\n" +"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other unicode characters." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:196 +msgid "" +"`$replace(text,search,replace)`\n" +"\n" +"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and returns the resulting string." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:208 +#, python-format +msgid "" +"`$replacemulti(name,search,replace,separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Replaces occurrences of `search` with `replace` in the multi-value variable `name`.\n" +"Empty elements are automatically removed.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $replacemulti(%genre%,Idm,IDM)\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:235 +msgid "" +"`$in(x,y)`\n" +"\n" +"Returns true, if `x` contains `y`." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:250 +#, python-format +msgid "" +"`$inmulti(%x%,y)`\n" +"\n" +"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its values.\n" +"\n" +"_Since Picard 1.0_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:269 +msgid "" +"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n" +"\n" +"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) replace." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:283 +msgid "" +"`$rsearch(text,pattern[,group])`\n" +"\n" +"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) search.\n" +"\n" +"If the optional `group` parameter is not provided or is empty, return the first\n" +"capture group which matched something (including the empty string) or the\n" +"entire match.\n" +"\n" +"If `group` is an integer, return the capture group in the position matching this integer.\n" +"Otherwise, return the capture group named `group`, sans surrounding whitespace.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" $rsearch(disc: 1,disc: \\(\\\\d+\\)) => \"1\"\n" +" $rsearch(disc: 2,\\(\\\\w+\\): \\(\\\\d+\\),1) => \"disc\"\n" +" $rsearch(disc: 3,\\(\\\\w+\\): \\(\\\\d+\\),2) => \"3\"\n" +" $rsearch(disc: 4,disc: \\(?P\\\\d+\\),disc) => \"4\"\n" +" $rsearch(disc: none,disc\\(: \\\\d+\\)?) => \"disc\"\n" +" $rsearch(disc: /5,disc: \\(\\\\d+\\)?/\\\\d+,1) => \"\"\n" +"\n" +"_group parameter since Picard 3.0_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:332 +msgid "" +"`$num(number,length)`\n" +"\n" +"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:351 +msgid "" +"`$unset(name)`\n" +"\n" +"Unsets the variable `name`.\n" +"Allows for wildcards to unset certain tags (works with \"performer:\\*\", \"comment:\\*\", and \"lyrics:\\*\").\n" +"For example `$unset(performer:*)` would unset all performer tags." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:373 +msgid "" +"`$delete(name)`\n" +"\n" +"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n" +"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n" +" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file when\n" +" saving.\n" +"\n" +"_Since Picard 2.1_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:390 +#, python-format +msgid "" +"`$set(name,value)`\n" +"\n" +"Sets the variable `name` to `value`.\n" +"\n" +"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, but\n" +" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable name\n" +" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n" +" `%_something%` will not." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:410 +#, python-format +msgid "" +"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not passed)\n" +" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be used to\n" +" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as proper\n" +" multi-valued tags.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n" +"\n" +"_Since Picard 1.0_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:430 +msgid "" +"`$get(name)`\n" +"\n" +"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:442 +#, python-format +msgid "" +"`$copy(new,old)`\n" +"\n" +"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n" +"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n" +" multi-value variables without flattening them.\n" +"\n" +"_Since Picard 0.9_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:460 +msgid "" +"`$copymerge(new,old[,keep_duplicates])`\n" +"\n" +"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n" +" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, this\n" +" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n" +"\n" +"If `keep_duplicates` is set, then the duplicates will not be removed from the result.\n" +"\n" +"_Since Picard 1.0_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:482 +msgid "" +"`$trim(text[,char])`\n" +"\n" +"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n" +" The optional second parameter `char` specifies the character to trim." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:497 +msgid "" +"`$add(x,y,…)`\n" +"\n" +"Add `y` to `x`.\n" +"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:517 +msgid "" +"`$sub(x,y,…)`\n" +"\n" +"Subtracts `y` from `x`.\n" +"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:537 +msgid "" +"`$div(x,y,…)`\n" +"\n" +"Divides `x` by `y`.\n" +"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:559 +msgid "" +"`$mod(x,y,…)`\n" +"\n" +"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n" +"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:579 +msgid "" +"`$mul(x,y,…)`\n" +"\n" +"Multiplies `x` by `y`.\n" +"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:599 +msgid "" +"`$or(x,y,…)`\n" +"\n" +"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n" +" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" +" The result is true if ANY of the arguments is not empty." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:615 +msgid "" +"`$and(x,y,…)`\n" +"\n" +"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n" +" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" +" The result is true if ALL of the arguments are not empty." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:631 +msgid "" +"`$not(x)`\n" +"\n" +"Returns true if `x` is empty." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:645 +msgid "" +"`$eq(x,y)`\n" +"\n" +"Returns true if `x` equals `y`." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:659 +msgid "" +"`$ne(x,y)`\n" +"\n" +"Returns true if `x` does not equal `y`." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:706 +msgid "" +"`$lt(x,y[,type])`\n" +"\n" +"Returns true if `x` is less than `y` using the comparison specified in `type`.\n" +"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), \"text\"\n" +"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" (automatically\n" +"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the default\n" +"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use the\n" +"first type that applies to both arguments in the following order of preference:\n" +"\"int\", \"float\" and \"text\"." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:723 +msgid "" +"`$lte(x,y[,type])`\n" +"\n" +"Returns true if `x` is less than or equal to `y` using the comparison specified in `type`.\n" +"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), \"text\"\n" +"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" (automatically\n" +"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the default\n" +"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use the\n" +"first type that applies to both arguments in the following order of preference:\n" +"\"int\", \"float\" and \"text\"." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:740 +msgid "" +"`$gt(x,y[,type])`\n" +"\n" +"Returns true if `x` is greater than `y` using the comparison specified in `type`.\n" +"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), \"text\"\n" +"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" (automatically\n" +"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the default\n" +"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use the\n" +"first type that applies to both arguments in the following order of preference:\n" +"\"int\", \"float\" and \"text\"." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:757 +msgid "" +"`$gte(x,y[,type])`\n" +"\n" +"Returns true if `x` is greater than or equal to `y` using the comparison specified in `type`.\n" +"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), \"text\"\n" +"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" (automatically\n" +"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the default\n" +"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use the\n" +"first type that applies to both arguments in the following order of preference:\n" +"\"int\", \"float\" and \"text\"." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:774 +msgid "" +"`$len(text)`\n" +"\n" +"Returns the number of characters in `text`." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:786 +msgid "" +"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal value\n" +" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n" +" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n" +" multi-valued tag.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:805 +msgid "" +"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n" +"\n" +"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches `pattern`, joined by `join`.\n" +"You can specify a regular expression in the format `/pattern/flags`. `flags` are optional. Currently\n" +"the only supported flag is \"i\" (ignore case). For example `$performer(/^guitars?$/i)` matches the\n" +"performance type \"guitar\" or \"Guitars\", but not e.g. \"bass guitar\".\n" +"\n" +"_Since Picard 0.10_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:832 +msgid "" +"`$matchedtracks()`\n" +"\n" +"Returns the number of matched tracks within a release.\n" +" **Only works in File Naming scripts.**\n" +"\n" +"_Since Picard 0.12_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:850 +msgid "" +"`$is_complete()`\n" +"\n" +"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n" +"**Only works in File Naming scripts.**" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:872 +msgid "" +"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n" +"\n" +"Returns the first character of `text`.\n" +"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is returned instead. If `nonalpha` is not\n" +"specified, the default value \"#\" will be used.\n" +"\n" +"_Since Picard 0.12_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:893 +msgid "" +"`$initials(text)`\n" +"\n" +"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic character.\n" +"\n" +"_Since Picard 0.12_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:906 +msgid "" +"`$firstwords(text,length)`\n" +"\n" +"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from `text` which fit within `length` characters.\n" +"\n" +"_Since Picard 0.12_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:931 +msgid "" +"`$startswith(text,prefix)`\n" +"\n" +"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n" +"\n" +"_Since Picard 1.4_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:946 +msgid "" +"`$endswith(text,suffix)`\n" +"\n" +"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n" +"\n" +"_Since Picard 1.4_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:961 +msgid "" +"`$truncate(text,length)`\n" +"\n" +"Truncate `text` to `length`.\n" +"\n" +"_Since Picard 0.12_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:979 +msgid "" +"`$swapprefix(text,prefix1,prefix2,…)`\n" +"\n" +"Moves the specified prefixes from the beginning to the end of `text`. Multiple\n" +"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified 'A'\n" +"and 'The' are used by default.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n" +"\n" +"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1004 +msgid "" +"`$delprefix(text,prefix1,prefix2,…)`\n" +"\n" +"Deletes the specified prefixes from the beginning of `text`. Multiple\n" +"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified 'A'\n" +"and 'The' are used by default.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $delprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n" +"\n" +"_Since Picard 1.3_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1045 +msgid "" +"`$eq_any(x,a1,a2,…)`\n" +"\n" +"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or …\n" +"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2),…)`.\n" +"Functionally equivalent to the eq2 plugin." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1060 +msgid "" +"`$ne_all(x,a1,a2,…)`\n" +"\n" +"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and …\n" +"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2),…)`.\n" +"Functionally equivalent to the ne2 plugin." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1075 +msgid "" +"`$eq_all(x,a1,a2,…)`\n" +"\n" +"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and …\n" +"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2),…)`.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1096 +#, python-format +msgid "" +"`$ne_any(x,a1,a2,…)`\n" +"\n" +"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or …\n" +"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2),…)`.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1113 +msgid "" +"`$title(text)`\n" +"\n" +"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $set(album,$title(%album%))\n" +"_Since Picard 2.1_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1129 +msgid "" +"`$is_audio()`\n" +"\n" +"Returns true, if the file processed is an audio file.\n" +"\n" +"_Since Picard 2.2_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1145 +msgid "" +"`$is_video()`\n" +"\n" +"Returns true, if the file processed is a video file.\n" +"\n" +"_Since Picard 2.2_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1161 +msgid "" +"`$find(haystack,needle)`\n" +"\n" +"Finds the location of one string within another.\n" +" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or \"\" if `needle` was not found.\n" +"\n" +"_Since Picard 2.3_\n" +"\n" +"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not found." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1180 +msgid "" +"`$reverse(text)`\n" +"\n" +"Returns `text` in reverse order." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1191 +msgid "" +"`$substr(text,start[,end])`\n" +"\n" +"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up to\n" +" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n" +" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n" +" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to\n" +" the start and end of the string respectively." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1215 +msgid "" +"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal value\n" +" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n" +" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n" +" multi-valued tag." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1237 +msgid "" +"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n" +" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n" +" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n" +" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n" +" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n" +" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a\n" +" proper multi-valued tag." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1262 +msgid "" +"`$while(condition,code)`\n" +"\n" +"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no longer\n" +" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n" +" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the `code`\n" +" script. The function limits the maximum number of iterations to 1000 as a\n" +" safeguard against accidentally creating an infinite loop." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1286 +msgid "" +"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates the\n" +" value of the element to the value returned by `code`, returning the updated\n" +" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the tag\n" +" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n" +" the element or count value to be accessed within the `code` script.\n" +"\n" +"Empty elements are automatically removed.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $map(First:A; Second:B,$upper(%_loop_count%=%_loop_value%))\n" +"\n" +"Result: 1=FIRST:A; 2=SECOND:B\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1319 +msgid "" +"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and returns the result as a string." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1333 +msgid "" +"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` and\n" +" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value representing\n" +" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; \" if\n" +" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes are\n" +" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the list.\n" +" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to the\n" +" start and end of the list respectively.\n" +"\n" +"The following example will create a multi-value variable with all artists\n" +" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" list.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1))\n" +" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,-1))\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1368 +#, python-format +msgid "" +"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n" +"\n" +"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based on\n" +" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no\n" +" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n" +" `2020-02-05 14:26:32`.\n" +"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n" +" portability of scripts across the different platforms. These codes include:\n" +" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n" +" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n" +" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string." +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1400 +msgid "" +"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in ascending order.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $sortmulti(B; A; C)\n" +"\n" +"Result: A; B; C\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1420 +msgid "" +"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse order.\n" +" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort in\n" +" descending order.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $reversemulti($sortmulti(B; A; C))\n" +"\n" +"Result: C; B; A\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1442 +#, python-format +msgid "" +"`$unique(name,case_sensitive=\"\",separator=\"; \")`\n" +"\n" +"Returns a copy of the multi-value tag `name` with no duplicate elements.\n" +" By default, a case-insensitive comparison of the elements is performed.\n" +"\n" +"Example 1:\n" +"\n" +" $setmulti(foo,a; A; B; b; cd; Cd; cD; CD; a; A; b)\n" +" $unique(%foo%)\n" +"\n" +"Result: A; CD; b\n" +"\n" +"Example 2:\n" +"\n" +" $setmulti(foo,a; A; B; b; a; b; A; B, cd)\n" +" $unique(%foo%,True)\n" +"\n" +"Result: A; B; a; b; cd\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1472 +msgid "" +"`$countryname(country_code,translate=\"\")`\n" +"\n" +"Returns the name of the country for the specified country code. If the country code is invalid an empty string will be returned.\n" +"If translate is not blank, the output will be translated into the current locale language.\n" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1513 +msgid "" +"`$year(date,date_order=\"ymd\")`\n" +"\n" +"Returns the year portion of the specified date. The default order is \"ymd\". This can be changed by specifying\n" +"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be returned.\n" +"\n" +"_Since Picard 2.7_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1527 +msgid "" +"`$month(date,date_order=\"ymd\")`\n" +"\n" +"Returns the month portion of the specified date. The default order is \"ymd\". This can be changed by specifying\n" +"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be returned.\n" +"\n" +"_Since Picard 2.7_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1541 +msgid "" +"`$day(date,date_order=\"ymd\")`\n" +"\n" +"Returns the day portion of the specified date. The default order is \"ymd\". This can be changed by specifying\n" +"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be returned.\n" +"\n" +"_Since Picard 2.7_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1555 +#, python-format +msgid "" +"`$dateformat(date,format=\"%Y-%m-%d\",date_order=\"ymd\")`\n" +"\n" +"Returns the input date in the specified `format`, which is based on the standard\n" +" Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no `format` is\n" +" specified the date will be returned in the form `2020-02-05`. If the date or\n" +" format are invalid an empty string will be returned.\n" +"\n" +" The default order for the input date is \"ymd\". This can be changed by specifying\n" +" either \"dmy\" or \"mdy\".\n" +"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n" +" portability of scripts across the different platforms. These codes include:\n" +" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n" +" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n" +" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string.\n" +"\n" +"_Since Picard 2.7_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1591 +msgid "" +"`$is_multi(name)`\n" +"\n" +"Returns '1' if the argument is a multi-value tag and there are more than one elements, otherwise an empty string.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $is_multi(%artists%)\n" +"\n" +"Result: 1 if there is more than one artist, otherwise \"\".\n" +"\n" +"_Since Picard 2.7_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1612 +msgid "" +"`$cleanmulti(name)`\n" +"\n" +"Removes all empty string elements from the multi-value variable.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +" $setmulti(test,one; ; two; three)\n" +" $cleanmulti(test)\n" +"\n" +"Result: Sets the value of 'test' to [\"one\", \"two\", \"three\"].\n" +"\n" +"_Since Picard 2.8_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1684 +msgid "" +"`$min(type,x,…)`\n" +"\n" +"Returns the minimum value using the comparison specified in `type`.\n" +"\n" +"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), \"text\"\n" +"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" (automatically\n" +"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the default\n" +"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use the\n" +"first type that applies to both arguments in the following order of preference:\n" +"\"int\", \"float\" and \"text\".\n" +"\n" +"Can be used with an arbitrary number of arguments. Multi-value arguments\n" +"will be expanded automatically.\n" +"\n" +"_Since Picard 2.9_" +msgstr "" + +#: picard/script/functions.py:1707 +msgid "" +"`$max(type,x,…)`\n" +"\n" +"Returns the maximum value using the comparison specified in `type`.\n" +"\n" +"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), \"text\"\n" +"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and \"auto\" (automatically\n" +"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the default\n" +"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use the\n" +"first type that applies to both arguments in the following order of preference:\n" +"\"int\", \"float\" and \"text\".\n" +"\n" +"Can be used with an arbitrary number of arguments. Multi-value arguments\n" +"will be expanded automatically.\n" +"\n" +"_Since Picard 2.9_" +msgstr "" + +#: picard/script/serializer.py:215 +#, python-format +msgid "Error exporting file \"%(filename)s\": %(error)s." +msgstr "Помилка експорту файлу \"%(filename)s\": %(error)s." + +#: picard/script/serializer.py:224 +msgid "Export Script File" +msgstr "Експортувати файл скрипта" + +#: picard/script/serializer.py:252 +msgid "Export Script" +msgstr "Експортувати скрипт" + +#: picard/script/serializer.py:253 +#, python-format +msgid "Script successfully exported to %s" +msgstr "Скрипт успішно експортовано до %s" + +#: picard/script/serializer.py:263 +#, python-format +msgid "Error importing \"%(filename)s\": %(error)s" +msgstr "Помилка імпорту \"%(filename)s\": %(error)s" + +#: picard/script/serializer.py:264 +#, python-format +msgid "Error decoding \"%(filename)s\": %(error)s" +msgstr "Помилка декодування \"%(filename)s\": %(error)s" + +#: picard/script/serializer.py:266 +msgid "Import Script File" +msgstr "Імпортувати файл скрипта" + +#: picard/script/serializer.py:289 +msgid "The file was empty" +msgstr "Файл був порожній" + +#: picard/script/serializer.py:300 +#, python-format +msgid "Imported from %s" +msgstr "Імпортовано з %s" + +#: picard/script/serializer.py:318 +msgid "Argument is not a dictionary" +msgstr "Аргумент — це не словник" + +#: picard/script/serializer.py:320 picard/script/serializer.py:363 +msgid "Invalid script package" +msgstr "Недійсний пакет скриптів" + +#: picard/script/serializer.py:330 +#, python-format +msgid "%s (Copy)" +msgstr "%s (Копія)" + +#: picard/script/serializer.py:361 +msgid "File content not a dictionary" +msgstr "Вміст файлу не є словником" + +#: picard/script/serializer.py:371 picard/ui/options/scripting.py:193 +msgid "Unnamed Script" +msgstr "Безіменний скрипт" + +#: picard/script/serializer.py:382 picard/ui/options/scripting.py:135 +msgid "Picard script files" +msgstr "Файли скриптів Picard" + +#: picard/script/serializer.py:383 +msgid "Picard script package" +msgstr "Пакет скриптів Picard" + +#: picard/tags/tagvar.py:62 +msgid "Notes" +msgstr "Нотатки" + +#: picard/tags/tagvar.py:63 +msgid "Option Settings" +msgstr "Налаштування опцій" + +#: picard/tags/tagvar.py:64 +msgid "Links" +msgstr "Посилання" + +#: picard/tags/tagvar.py:65 +msgid "See Also" +msgstr "Див. також" + +#: picard/tags/tagvar.py:68 +msgid "No description available." +msgstr "Опис відсутній." + +#: picard/tags/tagvar.py:71 +msgid "multi-value variable" +msgstr "багатозначна змінна" + +#: picard/tags/tagvar.py:72 +msgid "preserved read-only" +msgstr "збережено лише для читання" + +#: picard/tags/tagvar.py:73 +msgid "not for use in scripts" +msgstr "не для використання в скриптах" + +#: picard/tags/tagvar.py:74 +msgid "calculated" +msgstr "розрахований" + +#: picard/tags/tagvar.py:75 +msgid "info from audio file" +msgstr "інформація з аудіофайлу" + +#: picard/tags/tagvar.py:76 +msgid "not provided from MusicBrainz data" +msgstr "не надано з даних MusicBrainz" + +#: picard/tags/tagvar.py:77 +msgid "not populated by stock Picard" +msgstr "не заповнено запасним Пікардом" + +#: picard/tags/tagvar.py:270 +#, python-brace-format +msgid "

    %{name}% [{tagdesc}]

    {content}" +msgstr "

    %{name}% [{tagdesc}]

    {content}" + +#: picard/tags/tagvar.py:271 +#, python-brace-format +msgid "

    %{name}%

    {content}" +msgstr "

    %{name}%

    {content}" + +#: picard/tags/tagvar.py:307 +#, python-brace-format +msgid "

    {title}: {values}.

    " +msgstr "

    {title}: {values}.

    " + +#: picard/ui/aboutdialog.py:78 +msgid "translator-credits" +msgstr "перекладач-кредитів" + +#: picard/ui/aboutdialog.py:81 +#, python-format +msgid "
    Translated to LANG by %s" +msgstr "
    Переклад українською мовою: %s" + +#: picard/ui/aboutdialog.py:87 +msgid "" +"Icons made by Sambhav Kothari and Madebyoliver, Pixel Buddha, Nikita Golubev, Maxim Basinski, Smashicons from www.flaticon.com" +msgstr "" +"Іконки створені Sambhav Kothari and Madebyoliver, Pixel Buddha, Nikita " +"Golubev, Maxim Basinski, Smashiconsзwww.flaticon.com" + +#: picard/ui/aboutdialog.py:108 +#, python-format +msgid "Version %(version)s" +msgstr "Версія %(version)s" + +#: picard/ui/aboutdialog.py:110 +msgid "Supported formats" +msgstr "Підтримувані формати" + +#: picard/ui/aboutdialog.py:112 +msgid "Please donate" +msgstr "Будь ласка, пожертвуйте" + +#: picard/ui/aboutdialog.py:114 +msgid "Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of volunteers. If you like this application please consider donating to the MetaBrainz Foundation to keep the service running." +msgstr "Дякуємо, що користуєтеся Picard. Picard використовує базу даних MusicBrainz, якою керує фонд MetaBrainz за допомогою тисяч волонтерів. Якщо вам подобається ця програма, будь ласка, подумайте про пожертвування фонду MetaBrainz, щоб підтримувати роботу сервісу." + +#: picard/ui/aboutdialog.py:118 +msgid "Donate now!" +msgstr "Пожертвуйте зараз!" + +#: picard/ui/aboutdialog.py:119 +msgid "Credits" +msgstr "Кредити" + +#: picard/ui/aboutdialog.py:120 +#, python-format +msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others" +msgstr "Авторське право © %(copyright_years)s %(authors_credits)s та інші" + +#: picard/ui/aboutdialog.py:122 +msgid "Official website" +msgstr "Офіційний веб-сайт" + +#: picard/ui/caa_types_selector.py:190 +msgid "Cover art types" +msgstr "Типи обкладинок" + +#: picard/ui/caa_types_selector.py:211 +msgid "Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists." +msgstr "Виберіть вміст типу зображення у списках «Include» та «Exclude»." + +#: picard/ui/caa_types_selector.py:233 +msgid "Include types list" +msgstr "Список типів" + +#: picard/ui/caa_types_selector.py:247 +msgid "Exclude types list" +msgstr "Список виключених типів" + +#: picard/ui/caa_types_selector.py:257 +msgid "" +"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will " +"not be considered when determining whether or not to download and use a CAA image.\n" +msgstr "" +"Зображення CAA з типом зображення, що знаходиться у списку «Включити», будуть завантажені та використані, ЯКЩО вони також не мають типу зображення, що знаходиться у списку «Виключити». Зображення з типами, що знаходяться у списку «Виключити», НІКОЛИ не будуть використані. Типи " +"зображень, які не відображаються у списках «Включити» або «Виключити», не будуть враховані під час визначення того, чи завантажувати та використовувати зображення CAA.\n" + +#: picard/ui/caa_types_selector.py:277 +msgid "I&nclude all" +msgstr "Включити все" + +#: picard/ui/caa_types_selector.py:278 +msgid "E&xclude all" +msgstr "Виключити все" + +#: picard/ui/caa_types_selector.py:279 +msgid "C&lear all" +msgstr "О&чистити все" + +#: picard/ui/caa_types_selector.py:280 picard/ui/options/dialog.py:184 picard/ui/options/renaming_compat.py:203 +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Відновити значення за замовчуванням" + +#: picard/ui/cdlookup.py:64 picard/ui/itemviews/columns.py:159 picard/ui/mainwindow/__init__.py:812 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: picard/ui/cdlookup.py:65 picard/ui/itemviews/columns.py:156 picard/ui/mainwindow/__init__.py:813 picard/ui/searchdialog/album.py:159 picard/ui/searchdialog/track.py:74 +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" + +#: picard/ui/cdlookup.py:66 picard/ui/itemviews/columns.py:184 picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/ui/searchdialog/track.py:76 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: picard/ui/cdlookup.py:68 picard/ui/searchdialog/album.py:164 +msgid "Labels" +msgstr "Ярлики" + +#: picard/ui/cdlookup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:165 +msgid "Catalog #s" +msgstr "Каталог #и" + +#: picard/ui/collectionmenu.py:62 +msgid "Refresh List" +msgstr "Оновити список" + +#: picard/ui/collectionmenu.py:174 +#, python-format +msgid "%(name)s (%(count)i release)" +msgid_plural "%(name)s (%(count)i releases)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/colors.py:47 +msgid "Errored entity" +msgstr "Помилка об'єкта" + +#: picard/ui/colors.py:47 picard/ui/colors.py:48 picard/ui/colors.py:49 +msgid "Entities" +msgstr "Сутності" + +#: picard/ui/colors.py:48 +msgid "Pending entity" +msgstr "Очікує на розгляд об'єкт" + +#: picard/ui/colors.py:49 +msgid "Saved entity" +msgstr "Збережений об'єкт" + +#: picard/ui/colors.py:50 +msgid "First cover art" +msgstr "Перша обкладинка" + +#: picard/ui/colors.py:50 picard/ui/colors.py:57 +msgid "Others" +msgstr "Інші" + +#: picard/ui/colors.py:51 +msgid "Log view text (debug)" +msgstr "Текст журналу (налагодження)" + +#: picard/ui/colors.py:51 picard/ui/colors.py:52 picard/ui/colors.py:53 picard/ui/colors.py:54 +msgid "Logging" +msgstr "Журнал" + +#: picard/ui/colors.py:52 +msgid "Log view text (error)" +msgstr "Текст журналу (помилка)" + +#: picard/ui/colors.py:53 +msgid "Log view text (info)" +msgstr "Текст журналу (інформація)" + +#: picard/ui/colors.py:54 +msgid "Log view text (warning)" +msgstr "Текст журналу (попередження)" + +#: picard/ui/colors.py:55 +msgid "Profile highlight background" +msgstr "Фон виділення профілю" + +#: picard/ui/colors.py:55 picard/ui/colors.py:56 +msgid "Profiles" +msgstr "Профілі" + +#: picard/ui/colors.py:56 +msgid "Profile highlight foreground" +msgstr "Виділення профілю на передньому плані" + +#: picard/ui/colors.py:57 +msgid "Row Highlight" +msgstr "Виділити рядок" + +#: picard/ui/colors.py:58 +msgid "Tag added" +msgstr "Тег додано" + +#: picard/ui/colors.py:58 picard/ui/colors.py:59 picard/ui/colors.py:60 picard/ui/options/tags.py:41 picard/ui/widgets/scriptdocumentation.py:170 +msgid "Tags" +msgstr "Позначки" + +#: picard/ui/colors.py:59 +msgid "Tag changed" +msgstr "Тег змінено" + +#: picard/ui/colors.py:60 +msgid "Tag removed" +msgstr "Тег видалено" + +#: picard/ui/colors.py:61 +msgid "Error syntax highlight" +msgstr "Помилка підсвічування синтаксису" + +#: picard/ui/colors.py:61 picard/ui/colors.py:62 picard/ui/colors.py:63 picard/ui/colors.py:64 picard/ui/colors.py:65 picard/ui/colors.py:66 picard/ui/colors.py:67 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Підсвічування синтаксису" + +#: picard/ui/colors.py:62 +msgid "Escape syntax highlight" +msgstr "Підсвічування синтаксису Escape" + +#: picard/ui/colors.py:63 +msgid "Function syntax highlight" +msgstr "Підсвічування синтаксису функцій" + +#: picard/ui/colors.py:64 +msgid "Noop syntax highlight" +msgstr "Підсвічування синтаксису Noop" + +#: picard/ui/colors.py:65 +msgid "Special syntax highlight" +msgstr "Спеціальне підсвічування синтаксису" + +#: picard/ui/colors.py:66 +msgid "Unicode syntax highlight" +msgstr "Підсвічування синтаксису Unicode" + +#: picard/ui/colors.py:67 +msgid "Variable syntax highlight" +msgstr "Підсвічування синтаксису змінних" + +#: picard/ui/filebrowser.py:57 +msgid "&Load selected files" +msgstr "&Завантажити вибрані файли" + +#: picard/ui/filebrowser.py:60 +msgid "&Move tagged files here" +msgstr "&Перемістити позначені файли сюди" + +#: picard/ui/filebrowser.py:63 +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Показати також приховані файли" + +#: picard/ui/filebrowser.py:69 +msgid "&Set as starting directory" +msgstr "&Встановити як початковий каталог" + +#: picard/ui/filter.py:54 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" + +#: picard/ui/filter.py:70 +msgid "Type to filter..." +msgstr "Введіть текст для фільтрації..." + +#: picard/ui/filter.py:89 +msgid "Select Filters" +msgstr "Вибрати фільтри" + +#: picard/ui/filter.py:100 +msgid "Select / clear all filters" +msgstr "Вибрати / очистити всі фільтри" + +#: picard/ui/filter.py:137 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: picard/ui/filter.py:145 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: picard/ui/filter.py:232 +#, python-brace-format +msgid "{num} filters" +msgstr "{num} фільтрів" + +#: picard/ui/infostatus.py:70 +msgid "Estimated Time" +msgstr "Орієнтовний час" + +#: picard/ui/infostatus.py:71 picard/ui/options/plugins.py:616 +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +#: picard/ui/infostatus.py:72 +msgid "Albums" +msgstr "Альбоми" + +#: picard/ui/infostatus.py:73 +msgid "Pending files" +msgstr "Очікувані файли" + +#: picard/ui/infostatus.py:74 +msgid "Pending requests" +msgstr "Очікувані запити" + +#: picard/ui/logview.py:178 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: picard/ui/logview.py:189 picard/ui/logview.py:347 +msgid "Verbosity" +msgstr "Словесність" + +#: picard/ui/logview.py:196 picard/ui/logview.py:197 +msgid "Debug Options" +msgstr "Параметри налагодження" + +#: picard/ui/logview.py:207 +msgid "String to highlight" +msgstr "Рядок для виділення" + +#: picard/ui/logview.py:212 +msgid "Highlight" +msgstr "Виділити" + +#: picard/ui/logview.py:221 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Очистити виділення" + +#: picard/ui/logview.py:227 picard/ui/logview.py:313 +msgid "Clear Log" +msgstr "Очистити журнал" + +#: picard/ui/logview.py:232 +msgid "Save As…" +msgstr "Зберегти як..." + +#: picard/ui/logview.py:277 picard/ui/logview.py:284 +msgid "Save Log View to File" +msgstr "Зберегти журнал у файл" + +#: picard/ui/logview.py:285 +msgid "File already exists, do you really want to save to this file?" +msgstr "Файл вже існує, чи дійсно хочете перезаписати цей файл?" + +#: picard/ui/logview.py:297 +msgid "Failed to save Log View to file" +msgstr "Не вдалося зберегти журнал у файлі" + +#: picard/ui/logview.py:298 +#, python-format +msgid "Something prevented data to be written to '%s'" +msgstr "Щось перешкоджало запису даних в '%s'" + +#: picard/ui/logview.py:314 +msgid "Are you sure you want to clear the log?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити журнал?" + +#: picard/ui/logview.py:354 +msgid "Activity History" +msgstr "Історія активності" + +#: picard/ui/newuserdialog.py:36 +#, python-brace-format +msgid "" +"

    Changes made by Picard are not reversible.

    Picard is a very flexible music tagging tool which can rename your files and overwrite the tags. We strongly recommend that you:

    • read the User Guide (also " +"available from the Help menu)
    • test with copies of your music and work in small batches

    Picard is open source software written by volunteers. It is provided as-is and with no warranty.

    " +msgstr "" +"перегляд альбому

    Зміни, внесені Picard, незворотні.

    Picard — це дуже гнучкий інструмент для додавання тегів до музики, який може перейменовувати ваші файли та перезаписувати теги. Ми наполегливо рекомендуємо вам:

    • прочитати Посібник користувача (також доступний у меню «Довідка»)
    • тестувати з копіями вашої музики та працювати невеликими партіями

    Picard — це програмне забезпечення з відкритим кодом, написане волонтерами. Воно надається «як є» та без " +"гарантії.

    " + +#: picard/ui/newuserdialog.py:50 +msgid "Show this message again the next time you start Picard." +msgstr "Покажіть це повідомлення знову під час наступного запуску Picard." + +#: picard/ui/newuserdialog.py:55 +msgid "New User Warning" +msgstr "Попередження для нових користувачів" + +#: picard/ui/passworddialog.py:43 +#, python-format +msgid "The server %s requires you to login. Please enter your username and password." +msgstr "Сервер %s вимагає авторизації. Введіть ім’я користувача та пароль." + +#: picard/ui/passworddialog.py:64 +#, python-format +msgid "The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password." +msgstr "Проксі-сервер %s вимагає вашого входу. Будь ласка, введіть своє ім'я користувача та пароль." + +#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:44 +msgid "Perform this check again the next time you start Picard." +msgstr "Виконайте цю перевірку ще раз під час наступного запуску Picard." + +#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:49 +msgid "Picard Plugins Update" +msgstr "Оновлення плагінів Picard" + +#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:69 +msgid "There is an update available for one of your currently installed plugins:" +msgid_plural "There are updates available for your currently installed plugins:" +msgstr[0] "Доступні оновлення для одного з ваших встановлених плагінів:" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:77 +msgid "Do you want to update the plugin now?" +msgid_plural "Do you want to update the plugins now?" +msgstr[0] "Ви хочете оновити плагін зараз?" +msgstr[1] "Ви хочете оновити плагіни зараз?" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:86 +#, python-brace-format +msgid "plus {extra_file_count:,d} other plugin." +msgid_plural "plus {extra_file_count:,d} other plugins." +msgstr[0] "плюс {extra_file_count:,d} інший плагін." +msgstr[1] "плюс {extra_file_count:,d} інші плагіни" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/ratingwidget.py:101 +#, python-format +msgid "Failed to submit rating for track '%(track_title)s' due to server error %(error)d" +msgstr "Не вдалося надіслати оцінку для треку '%(track_title)s' через помилку сервера %(error)d" + +#: picard/ui/savewarningdialog.py:44 +msgid "overwrite existing metadata (tags) within the file" +msgid_plural "overwrite existing metadata (tags) within the files" +msgstr[0] "перезаписати існуючі метадані (теги) у файлі" +msgstr[1] "перезаписати існуючі метадані (теги) у файлах" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/savewarningdialog.py:50 +msgid "rename the file" +msgid_plural "rename the files" +msgstr[0] "Перейменувати файл" +msgstr[1] "Перейменувати файли" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/savewarningdialog.py:53 +msgid "move the file to a different location" +msgid_plural "move the files to a different location" +msgstr[0] "перемістити файл в інше місце" +msgstr[1] "перемістити файли в інше місце" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/savewarningdialog.py:58 +#, python-brace-format +msgid "You are about to save {file_count:,d} file and this will:" +msgid_plural "You are about to save {file_count:,d} files and this will:" +msgstr[0] "Ви збираєтеся зберегти файл {file_count:,d}, і це призведе до:" +msgstr[1] "Ви збираєтеся зберегти файли {file_count:,d}, і це призведе до:" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/savewarningdialog.py:62 +msgid "This action cannot be undone. Do you want to continue?" +msgstr "Цю дію не можна скасувати. Продовжити?" + +#: picard/ui/savewarningdialog.py:65 +#, python-brace-format +msgid "
  • {action}
  • " +msgstr "
  • {action}
  • " + +#: picard/ui/savewarningdialog.py:66 +#, python-brace-format +msgid "

    {header}

      {list_of_actions}

    {footer}

    " +msgstr "

    {header}

      {list_of_actions}

    {footer}

    " + +#: picard/ui/savewarningdialog.py:70 +msgid "There are no actions selected. No changes will be saved." +msgstr "Дії не вибрано. Зміни не будуть збережені." + +#: picard/ui/savewarningdialog.py:72 +msgid "Don't show this warning again." +msgstr "Не показувати це попередження більше." + +#: picard/ui/savewarningdialog.py:78 +msgid "File Save Warning" +msgstr "Попередження про збереження файлу" + +#: picard/ui/scriptsmenu.py:65 +#, python-format +msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s" +msgstr "Помилка сценарію в \"%(script)s\": %(message)s" + +#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:132 picard/ui/tagsfromfilenames.py:143 +msgid "File Name" +msgstr "Назва файлу" + +#: picard/ui/util.py:59 +msgid "&Ok" +msgstr "&Гаразд" + +#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:97 picard/ui/util.py:60 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:726 picard/ui/scripteditor/__init__.py:325 picard/ui/util.py:61 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" + +#: picard/ui/util.py:62 +msgid "Clos&e" +msgstr "Закрити" + +#: picard/ui/util.py:86 +#, python-format +msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" + +#: picard/ui/util.py:108 +msgid "Select a file or a directory" +msgstr "Виберати файл або каталог" + +#: picard/ui/util.py:114 +msgid "Select a target file" +msgstr "Виберати цільовий файл" + +#: picard/ui/util.py:127 +msgid "Select a file" +msgstr "Вибрати файл" + +#: picard/ui/util.py:140 +msgid "Select one or more files" +msgstr "Виберати один або кілька файлів" + +#: picard/ui/util.py:153 +msgid "Select a directory" +msgstr "Вибрати каталог" + +#: picard/ui/util.py:169 +msgid "Select one or more directories" +msgstr "Виберати один або декілька каталогів" + +#: picard/ui/util.py:224 +msgid "You have to restart Picard for the changes to take effect." +msgstr "Щоб зміни набули чинності, потрібно перезапустити Picard." + +#: picard/ui/util.py:225 +msgid "Changes only applied on restart" +msgstr "Зміни застосовуються лише після перезапуску" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:108 +msgid "Show more details" +msgstr "Дивитися деталі" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:110 +#| msgid "Ctrl+Shift+S" +msgid "Ctrl+Shift+I" +msgstr "Ctrl+Shift+I" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:153 +msgid "New Cover Art" +msgstr "Нова обкладинка" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:154 +msgid "Original Cover Art" +msgstr "Оригінальна обкладинка" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:381 +msgid "All supported image formats" +msgstr "Усі підтримувані формати зображень" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:407 picard/ui/itemviews/basetreeview.py:293 +msgid "Show &more details…" +msgstr "Показати &більше деталей…" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:413 +msgid "Keep original cover art" +msgstr "Встановити оригінальну обкладинку" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:419 +msgid "Choose local file…" +msgstr "Вибрати локальний файл…" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:423 +msgid "Add from URL…" +msgstr "Додати з URL…" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:432 +msgid "Replace front cover art" +msgstr "Замінити обкладинку" + +#: picard/ui/coverartbox/__init__.py:440 +msgid "Append front cover art" +msgstr "Додати обкладинку" + +#: picard/ui/coverartbox/coverartthumbnail.py:329 +msgid "View release on MusicBrainz" +msgstr "Побачити реліз MusicBrainz" + +#: picard/ui/coverartbox/coverartthumbnail.py:335 +msgid "Common images on all tracks" +msgstr "Звичайні зображення на всіх доріжках" + +#: picard/ui/coverartbox/coverartthumbnail.py:337 +msgid "Tracks contain different images" +msgstr "Треки містять різні зображення" + +#: picard/ui/coverartbox/imageurldialog.py:52 +msgid "Enter URL" +msgstr "Введіть URL-адресу" + +#: picard/ui/coverartbox/imageurldialog.py:55 +msgid "Cover art URL:" +msgstr "URL Обкладинки:" + +#: picard/ui/forms/ui_aboutdialog.py:89 +msgid "About Picard" +msgstr "Про Picard" + +#: picard/ui/forms/ui_aboutdialog.py:90 picard/ui/mainwindow/__init__.py:230 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Picard" + +#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/forms/ui_options_cdlookup.py:46 picard/ui/forms/ui_options_cdlookup_select.py:53 picard/ui/options/cdlookup.py:48 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Пошук CD" + +#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:92 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "Такі випуски в базі MusicBrainz відповідають CD:" + +#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:93 +msgid "No matching releases found for this disc." +msgstr "Для цього диска не знайдено відповідних релізів." + +#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:94 +msgid "Submit disc ID" +msgstr "Надіслати ідентифікатор диска" + +#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:95 +msgid "&Load into Picard" +msgstr "&Завантажити в Picard" + +#: picard/ui/forms/ui_cdlookup.py:96 +msgid "&Submit disc ID" +msgstr "&Надіслати ідентифікатор диска" + +#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:121 +msgid "Edit Tag" +msgstr "Редагувати тег" + +#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:122 +msgid "Edit value" +msgstr "Редагувати значення" + +#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:123 +msgid "Add value" +msgstr "Додати значення" + +#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:124 +msgid "Remove value" +msgstr "Видалити значення" + +#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:125 picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:126 +msgid "Move selected value up" +msgstr "Перемістити вибране значення вгору" + +#: picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:127 picard/ui/forms/ui_edittagdialog.py:128 +msgid "Move selected value down" +msgstr "Перемістити вибране значення вниз" + +#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:111 +msgid "Exception Language Script Selector" +msgstr "Виняток Вибір скрипту мови" + +#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:112 +msgid "Selected Scripts" +msgstr "Вибрані сценарії" + +#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:113 +msgid "Selected language script match threshold:" +msgstr "Поріг збігу вибраної мови та скриптів:" + +#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:114 +msgid "Move selected language script up" +msgstr "Перемістити вибрану мовну скриптову схему вгору" + +#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:115 +msgid "Add to selected language scripts" +msgstr "Додати до вибраних мовних скриптів" + +#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:116 +msgid "Remove selected language script" +msgstr "Видалити вибраний мовний скрипт" + +#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:117 +msgid "Move selected language script down" +msgstr "Перемістити вибраний мовний скрипт униз" + +#: picard/ui/forms/ui_exception_script_selector.py:118 +msgid "Available Language Scripts" +msgstr "Доступні мовні скрипти" + +#: picard/ui/forms/ui_infodialog.py:87 picard/ui/infodialog/__init__.py:79 picard/ui/infodialog/__init__.py:83 picard/ui/infodialog/__init__.py:101 +msgid "&Info" +msgstr "&Інформація" + +#: picard/ui/forms/ui_infodialog.py:88 +msgid "&Error" +msgstr "&Помилка" + +#: picard/ui/forms/ui_infodialog.py:89 +msgid "A&rtwork" +msgstr "&Обкладинка" + +#: picard/ui/forms/ui_infostatus.py:112 picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:276 picard/ui/forms/ui_provider_options_caa.py:74 picard/ui/forms/ui_provider_options_local.py:58 picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:74 +msgid "Form" +msgstr "З" + +#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:91 +msgid "Locale Selector" +msgstr "Вибір локалізації" + +#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:92 +msgid "Selected Locales" +msgstr "Вибрані локалі" + +#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:93 +msgid "Move selected locale up" +msgstr "Перемістити вибрану мову вгору" + +#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:94 +msgid "Add to selected locales" +msgstr "Додати до вибраних локалізацій" + +#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:95 +msgid "Remove selected locale" +msgstr "Видалити вибрану мову" + +#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:96 +msgid "Move selected locale down" +msgstr "Перемістити вибрану мову вниз" + +#: picard/ui/forms/ui_multi_locale_selector.py:97 +msgid "Available Locales" +msgstr "Доступні локалі" + +#: picard/ui/forms/ui_options.py:56 +msgid "Options" +msgstr "Опії" + +#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:144 +msgid "Advanced options" +msgstr "Розширені опції" + +#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:145 +msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:" +msgstr "Ігнорувати шляхи до файлів, що відповідають наступному регулярному виразу:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:147 +msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds" +msgstr "Ігнорувати різницю тривалості треку меншу за цю кількість секунд" + +#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:150 +msgid "Ignore the following tracks when determining whether a release is complete" +msgstr "Ігнорувати такі треки під час визначення, чи реліз завершено" + +#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:151 +msgid "Video tracks" +msgstr "Відеодоріжки" + +#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:152 +msgid "Data tracks" +msgstr "Дата треків" + +#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:153 +msgid "Pregap tracks" +msgstr "Доріжки перед прогалинами" + +#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:154 +msgid "Silent tracks" +msgstr "Тихі треки" + +#: picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:155 +msgid "Tags to ignore for comparison:" +msgstr "Теги, які слід ігнорувати для порівняння:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_attached_profiles.py:40 picard/ui/options/dialog.py:285 +msgid "Profiles Attached to Options" +msgstr "Профілі, прикріплені до опцій" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cdlookup.py:47 +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Пристрій CD-ROM для пошуків:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cdlookup_select.py:54 +msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Типовий пристрій CD-ROM для пошуків:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:122 +msgid "Select Types…" +msgstr "Вибрати типи…" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:124 +msgid "Use the following file name for images:" +msgstr "Використовуйте такі назви файлів для зображень:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:125 +msgid "Overwrite the file if it already exists" +msgstr "Перезаписати файл, якщо він вже наявний" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:128 +msgid "Cover Art Providers" +msgstr "Постачальники обкладинок" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:129 +msgid "Reorder Priority:" +msgstr "Пріоритет повторного замовлення:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:130 picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:83 +msgid "Move selected item up" +msgstr "Перемістити вибраний елемент вгору" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover.py:131 picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:84 +msgid "Move selected item down" +msgstr "Перемістити вибраний елемент вниз" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:277 +msgid "Discard images if below the given size" +msgstr "Відхилити зображення, якщо вони менші за заданий розмір" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:278 +msgid "Minimum width:" +msgstr "Мінімальна ширина:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:279 picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:281 picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:285 picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:287 picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:291 +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:293 +msgid "px" +msgstr "пікселів" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:280 +msgid "Minimum height:" +msgstr "Мінімальна висота:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:282 +msgid "Resize images to the given size" +msgstr "Зміна розміру зображень до заданого розміру" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:283 +msgid "Resize images saved to tags" +msgstr "Зміна розміру зображень, збережених у тегах" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:284 picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:290 +msgid "Maximum width:" +msgstr "Максимальна ширина:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:286 picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:292 +msgid "Maximum height:" +msgstr "Максимальна висота:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:288 picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:294 +msgid "Enlarge" +msgstr "Збільшити" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:289 +msgid "Resize images saved to files" +msgstr "Зміна розміру зображень, збережених у файлах" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:295 +msgid "Convert images to the given format" +msgstr "Конвертувати зображення у заданий формат" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:296 +msgid "Convert images saved to tags" +msgstr "Конвертувати зображення, збережені у тегах" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:297 picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:299 +msgid "New format:" +msgstr "Новий формат:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_cover_processing.py:298 +msgid "Convert images saved to files" +msgstr "Конвертувати збережені зображення у файли" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:103 +msgid "Audio Fingerprinting" +msgstr "Аудіо Відбиток" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:104 +msgid "Do not use audio fingerprinting" +msgstr "Не використовуйте аудіодактилоскопію" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:105 +msgid "Use AcoustID" +msgstr "Використовувати AcoustID" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:106 +msgid "AcoustID Settings" +msgstr "Налаштування AcoustID" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:107 +msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints" +msgstr "Ігнорувати існуючі відбитки пальців AcoustID" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:108 +msgid "Save AcoustID fingerprints to file tags" +msgstr "Збереження відбитків пальців AcoustID у файлах тегів" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:109 +msgid "Maximum threads to use for calculator:" +msgstr "Максимальна кількість потоків для використання калькулятором:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:110 +msgid "Fingerprint calculator:" +msgstr "Калькулятор відбитків" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:111 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:138 picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:146 picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:158 +msgid "Browse…" +msgstr "Огляд…" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:112 +msgid "Download…" +msgstr "Завантаження…" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:113 +msgid "API key:" +msgstr "API ключ:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_fingerprinting.py:114 +msgid "Get API key…" +msgstr "Отримати API ключ…" + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:205 +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Сервер MusicBrainz" + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:206 +msgid "You have configured an unofficial MusicBrainz server. By default submissions of releases, recordings and disc IDs will go to the primary database on musicbrainz.org." +msgstr "Ви налаштували неофіційний сервер MusicBrainz. За замовчуванням релізи, записи та ідентифікатори дисків надсилатимуться до основної бази даних на musicbrainz.org." + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:207 +msgid "Submit data to the configured server" +msgstr "Надсилання даних на налаштований сервер" + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:208 picard/ui/forms/ui_options_network.py:166 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:209 picard/ui/forms/ui_options_network.py:168 +msgid "Server address:" +msgstr "Адреса сервера:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:211 +msgid "Log in" +msgstr "Увійти" + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:212 +msgid "Log out" +msgstr "Вийти" + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:213 picard/ui/options/general.py:56 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:217 +msgid "Update Checking" +msgstr "Перевірка оновлень" + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:220 +msgid "Days between checks:" +msgstr "Дні між перевірками:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_general.py:221 +msgid "Updates to check:" +msgstr "Оновлення для перевірки:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:127 +msgid "Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release or release group" +msgstr "Використовувати жанри виконавців альбому, якщо для релізу або групи релізів жанри не знайдено" + +#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:129 +msgid "Minimal genre usage:" +msgstr "Мінімальне використання жанру:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:130 picard/ui/forms/ui_options_matching.py:79 picard/ui/forms/ui_options_matching.py:80 picard/ui/forms/ui_options_matching.py:81 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:131 +msgid "Maximum number of genres:" +msgstr "Максимальна кількість жанрів:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:132 +msgid "Join multiple genres with:" +msgstr "Приєднуйтесь до кількох жанрів за допомогою:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:133 +msgid " / " +msgstr " / " + +#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:134 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:135 +msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:" +msgstr "Теги жанрів або фолксономії для включення або виключення, по одному на рядок:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_genres.py:136 +msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):" +msgstr "Фільтри для тегів жанрів або фолксономії (очищаються при виході):" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:124 +msgid "Appearance" +msgstr "Зовнішній вигляд" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:127 +msgid "User interface language:" +msgstr "Мова інтерфейсу:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:128 +msgid "User interface color theme:" +msgstr "Колірна тема інтерфейсу користувача:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:129 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:132 picard/ui/searchdialog/__init__.py:102 +msgid "Use advanced query syntax" +msgstr "Використовувати розширений синтаксис запитів" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:133 +msgid "Show the new user dialog when starting Picard" +msgstr "Показувати діалогове вікно нового користувача під час запуску Picard" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface.py:137 +msgid "Begin browsing in the following directory:" +msgstr "Почати шукати в наступній теці:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_colors.py:55 picard/ui/options/interface_colors.py:98 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_cover_art_box.py:52 +msgid "Show type (front, back, etc.)" +msgstr "Тип показу (спереду, ззаду тощо)" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_cover_art_box.py:53 +msgid "Show file size" +msgstr "Показати розмір файлу" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_cover_art_box.py:54 +msgid "Show dimensions" +msgstr "Показати розміри" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_cover_art_box.py:55 +msgid "Show MIME type" +msgstr "Показати тип MIME" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:78 +msgid "Customize Action Toolbar" +msgstr "Налаштувати панель дій" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:79 +msgid "Add a new button to Toolbar" +msgstr "Додати нову кнопку на Панель інструментів" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:80 +msgid "Add Action" +msgstr "Додати Дію" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:81 +msgid "Insert a separator" +msgstr "Вставити розділювач" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:82 +msgid "Add Separator" +msgstr "Додати розділювач" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:85 +msgid "Remove button from toolbar" +msgstr "Видалити кнопку з панелі інструментів" + +#: picard/ui/forms/ui_options_interface_top_tags.py:43 +msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view" +msgstr "Показувати наведені нижче теги над усіма іншими тегами у вікні перегляду метаданих" + +#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:143 +msgid "Configuration file:" +msgstr "Файл конфігурації:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:144 +msgid "Open folder…" +msgstr "Відкрити теку..." + +#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:145 +msgid "Automatic configuration backups directory:" +msgstr "Каталог резервних копій автоматичної конфігурації:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:147 +msgid "Load backup…" +msgstr "Завантажити резервну копію…" + +#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:148 +msgid "Save backup…" +msgstr "Зберегти резервну копію…" + +#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:149 +msgid "Select all" +msgstr "Вибрати все" + +#: picard/ui/forms/ui_options_maintenance.py:150 +msgid "Remove selected options" +msgstr "Видалити вибрані параметри" + +#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:77 +msgid "Thresholds" +msgstr "Порогові значення" + +#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:78 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "Мінімальна схожість відповідних файлів до доріжок:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:82 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "Мінімальна схожість для пошуків файлів:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_matching.py:83 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "Мінімальна схожість для пошуків кластерів:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:139 picard/ui/options/metadata.py:81 +msgid "Metadata" +msgstr "Метадані" + +#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:140 +msgid "Translate artist names to these locales where possible:" +msgstr "Перекладіть імена виконавців на цю мову, якщо це можливо:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:141 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:143 +msgid "Select…" +msgstr "Виберіть…" + +#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:142 +msgid "Ignore artist name translation for these language scripts:" +msgstr "Ігнорувати переклад імені виконавця для цих мовних скриптів:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:149 +msgid "Use track relationships" +msgstr "Використовувати спорідненість доріжок" + +#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:151 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Нетипові поля" + +#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:152 +msgid "Various artists:" +msgstr "Різні виконавці:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:153 +msgid "Standalone recordings:" +msgstr "Самостійний запис;" + +#: picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:154 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:155 picard/ui/forms/ui_provider_options_local.py:60 picard/ui/options/interface.py:89 +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:162 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Проксі" + +#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:163 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:164 +msgid "SOCKS" +msgstr "SOCKS" + +#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:165 picard/ui/forms/ui_passworddialog.py:69 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:167 picard/ui/forms/ui_passworddialog.py:70 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:169 +msgid "Network options" +msgstr "Параметри мережі" + +#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:170 +msgid "Request timeout in seconds:" +msgstr "Час очікування запиту в секундах:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:171 +msgid "Cache size (MB):" +msgstr "Розмір кешу (МБ):" + +#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:172 +msgid "Browser Integration" +msgstr "Інтеграція браузера" + +#: picard/ui/forms/ui_options_network.py:173 +msgid "Default listening port:" +msgstr "Стандартний порт для прослуховування:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:137 picard/ui/options/plugins.py:220 +msgid "Plugins" +msgstr "Модулі" + +#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:138 picard/ui/options/plugins.py:613 picard/ui/searchdialog/album.py:157 picard/ui/searchdialog/artist.py:47 picard/ui/searchdialog/track.py:64 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:139 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:140 picard/ui/mainwindow/__init__.py:761 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:141 +msgid "Install plugin…" +msgstr "Встановити плагін …" + +#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:142 +msgid "Open plugin folder" +msgstr "Відкрити теку модулів" + +#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:143 +msgid "Reload List of Plugins" +msgstr "Перезавантажити список плагінів" + +#: picard/ui/forms/ui_options_plugins.py:144 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: picard/ui/forms/ui_options_profiles.py:81 +msgid "Option Profile(s)" +msgstr "Опції профілю(ів)" + +#: picard/ui/forms/ui_options_profiles.py:82 +msgid "Move profile up" +msgstr "Перемістити профіль угору" + +#: picard/ui/forms/ui_options_profiles.py:83 +msgid "Move profile down" +msgstr "Перемістити профіль вниз" + +#: picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:54 +msgid "Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the user who did the rating. That way different ratings for different users can be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save your ratings." +msgstr "Picard зберігає оцінки разом з адресою ел. пошти користувача, який робив оцінку. Таким чином, різні оцінки різних користувачів можуть бути збережені у файлах. Вкажіть адресу ел. пошти, якщо хочете використовувати функцію збереження своїх оцінок." + +#: picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:55 +msgid "E-mail:" +msgstr "Ел. пошта:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:118 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:119 +msgid "Add to preferred release countries" +msgstr "Додати до бажаних країн випуску" + +#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:120 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:121 +msgid "Remove from preferred release countries" +msgstr "Видалити з преференцій країн релізу" + +#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:123 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:124 +msgid "Add to preferred release formats" +msgstr "Додати до преференцій форматів релізу" + +#: picard/ui/forms/ui_options_releases.py:125 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:126 +msgid "Remove from preferred release formats" +msgstr "Видалити з преференцій форматів релізу" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:156 +msgid "Move files when saving" +msgstr "Перемістити файли під час збереження" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:157 +msgid "Destination directory:" +msgstr "Тека призначення:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:159 +msgid "Move additional files (case insensitive):" +msgstr "Перемістити додаткові файли (регістр нечутливий):" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:161 +msgid "Rename files when saving" +msgstr "Перейменовувати файли під час збереження" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:162 picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:214 +msgid "Selected file naming script:" +msgstr "Вибраний скрипт іменування файлів:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:163 +msgid "Edit file naming script…" +msgstr "Редагувати скрипт іменування файлів…" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:164 picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:217 +msgid "Files will be named like this:" +msgstr "Файли будуть названі так:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:165 picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:218 +msgid "Before" +msgstr "Раніше" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:166 picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:219 +msgid "After" +msgstr "Після" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:167 +msgid "Reload examples" +msgstr "Приклади перезавантаження" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:97 +msgid "Customize…" +msgstr "Налаштувати…" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:98 +msgid "Allow paths longer than 259 characters" +msgstr "Дозволити шляхи довжиною понад 259 символів" + +#: picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:100 +msgid "Replace directory separators with:" +msgstr "Замініть роздільники каталогів на:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:125 +msgid "Enable Tagger Script(s)" +msgstr "Увімкнути скрипт(и) Tagger" + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:126 +msgid "Tagger scripts that have been activated below will be executed automatically for each track of a release loaded from MusicBrainz." +msgstr "Скрипти теґерів, активовані нижче, будуть виконуватися автоматично для кожного треку релізу, завантаженого з MusicBrainz." + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:127 +msgid "Enter your tagger script here." +msgstr "Введіть тут свій скрипт теґера." + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:128 +msgid "Move tagger script up" +msgstr "Перемістити скрипт теґера вгору" + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:129 +msgid "Move tagger script down" +msgstr "Перемістити скрипт тегування вниз" + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:130 picard/ui/forms/ui_options_script.py:131 +msgid "Add new tagger script" +msgstr "Додати новий скрипт тегера" + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:132 +msgid "Remove the selected tagger script" +msgstr "Видалити вибраний скрипт тегера" + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:133 +msgid "Remove tagger script" +msgstr "Видалити скрипт теґера" + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:134 +msgid "Import" +msgstr "Імпорт" + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:135 +msgid "Export" +msgstr "Експорт" + +#: picard/ui/forms/ui_options_script.py:136 +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags.py:77 +msgid "Write tags to files" +msgstr "Записувати позначки у файли" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags.py:79 +msgid "Before Tagging" +msgstr "Перед міткою" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags.py:85 +msgid "Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:" +msgstr "Збережіть ці теги від очищення чи перезаписання за допомогою даних MusicBrainz:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:51 +msgid "AAC files" +msgstr "AAC-файли" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:52 +msgid "" +"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and playing those files. To deal with this you can choose whether to " +"save tags to those files." +msgstr "" +"Picard може зберігати теги APEv2 у чистих файлах AAC, які за замовчуванням не підтримують тегування. Теги APEv2 в AAC підтримуються деякими програвачами, але програвачі, які не підтримують файли AAC з тегами APEv2, можуть мати проблеми із завантаженням та відтворенням цих файлів. Щоб " +"вирішити цю проблему, ви можете вибрати, чи зберігати теги у цих файлах." + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:53 picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:53 +msgid "Save APEv2 tags" +msgstr "Зберігати APEv2-теги" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:54 picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:54 +msgid "Do not save tags" +msgstr "Не зберігати теги" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:51 +msgid "AC3 files" +msgstr "Файли AC3" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:52 +msgid "" +"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and playing those files. To deal with this you can choose whether to " +"save tags to those files." +msgstr "" +"Picard може зберігати теги APEv2 у чисті файли AC3, які за замовчуванням не підтримують тегування. Теги APEv2 в AC3 підтримуються деякими програвачами, але програвачі, які не підтримують файли AC3 з тегами APEv2, можуть мати проблеми із завантаженням та відтворенням цих файлів. Щоб " +"вирішити цю проблему, ви можете вибрати, чи зберігати теги у цих файлах." + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121 picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:38 +msgid "ID3" +msgstr "ID3" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122 +msgid "ID3v2 Version" +msgstr "Версія ID3v2" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123 +msgid "2.4" +msgstr "2.4" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124 +msgid "2.3" +msgstr "2.3" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:126 picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:68 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:127 +msgid "UTF-16" +msgstr "UTF-16" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:128 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:129 +msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:" +msgstr "Об'єднайте кілька тегів ID3v2.3 за допомогою:" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:130 +msgid "

    Default is '/' to maintain compatibility with previous Picard releases.

    New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own.

    " +msgstr "

    За умовчанням використовується '/', щоб підтримувати сумісність з попередніми випусками Picard. 

    Нові альтернативи: '; _' або '_ / _' або введіть власний.

    " + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:132 +msgid "Also include ID3v1 tags in the files" +msgstr "Також охоплювати позначки ID3v1 в цих файлах" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62 +msgid "WAVE files" +msgstr "WAVE-файли" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:63 +msgid "" +"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF INFO has only limited support for tags and character " +"encodings." +msgstr "" +"Picard позначатиме WAVE-файли тегами ID3v2. Це підтримується не всім програмним забезпеченням. Для сумісності з програмним забезпеченням, яке не підтримує теги ID3v2 у WAVE-файлах, до файлів можна записати додаткові теги RIFF INFO. RIFF INFO має лише обмежену підтримку тегів та " +"кодувань символів." + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:64 +msgid "Also include RIFF INFO tags in the files" +msgstr "Включати теги RIFF INFO у файли" + +#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:67 +msgid "Windows-1252" +msgstr "Windows-1252" + +#: picard/ui/forms/ui_passworddialog.py:68 picard/ui/mainwindow/__init__.py:1392 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Потрібна автентифікація" + +#: picard/ui/forms/ui_provider_options_caa.py:75 +msgid "Download only cover art images matching selected types" +msgstr "Завантажувати лише обкладинки, що відповідають вибраним типам" + +#: picard/ui/forms/ui_provider_options_caa.py:76 +msgid "Select types…" +msgstr "Виберіть типи …" + +#: picard/ui/forms/ui_provider_options_caa.py:77 +msgid "Only use images of at most the following size:" +msgstr "Використовувати лише зображення такого розміру:" + +#: picard/ui/forms/ui_provider_options_caa.py:78 +msgid "Download only approved images" +msgstr "Завантажувати лише схвалені, підтверджені зображення" + +#: picard/ui/forms/ui_provider_options_local.py:59 +msgid "Local cover art files match the following regular expression:" +msgstr "Місцеві файли обкладинки відповідають такому регулярному виразу:" + +#: picard/ui/forms/ui_provider_options_local.py:61 +msgid "First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found, it will default to Front type." +msgstr "Перша група в регулярному вираженні, якщо така буде, буде використана як тип, тобто. cover-back-spine.jpg буде встановлено як типи Back + Spine. Якщо не знайдено жодного типу, за замовчуванням буде вказано Тип передньої панелі." + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:215 +msgid "Select the file naming script to load into the editor" +msgstr "Виберіть скрипт іменування файлів для завантаження в редактор" + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor.py:216 picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:105 +msgid "Title:" +msgstr "Назва:" + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:97 +msgid "File Naming Script Metadata" +msgstr "Метадані скрипта іменування файлів" + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:98 +msgid "Version number of the file naming script." +msgstr "Номер версії скрипта іменування файлів." + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:99 +msgid "Last Updated:" +msgstr "Останнє оновлення:" + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:100 +msgid "Date and time the file naming script was last updated (UTC)." +msgstr "Дата та час останнього оновлення скрипта іменування файлів (UTC)." + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:101 +msgid "Now" +msgstr "Зараз" + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:102 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:103 +msgid "Version:" +msgstr "Версія:" + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:104 +msgid "License:" +msgstr "Ліцензія:" + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:106 +msgid "License under which the file naming script is available." +msgstr "Ліцензія, за якою доступний скрипт іменування файлів." + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:107 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:108 +msgid "Brief description of the file naming script, including any required plugins." +msgstr "Короткий опис скрипта іменування файлів, включно з усіма потрібними плагінами." + +#: picard/ui/forms/ui_scripteditor_details.py:109 +msgid "The author of the file naming script." +msgstr "Автор скрипта іменування файлів." + +#: picard/ui/forms/ui_scripting_documentation_dialog.py:42 +msgid "Scripting Documentation" +msgstr "Документація зі скриптів" + +#: picard/ui/forms/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "Перетворювати назви файлів у позначки" + +#: picard/ui/forms/ui_tagsfromfilenames.py:60 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "Заміняти символи підкреслення пробілами" + +#: picard/ui/forms/ui_tagsfromfilenames.py:61 +msgid "&Preview" +msgstr "&Перегляд" + +#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:75 +msgid "Add new tag" +msgstr "Додати новий тег" + +#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:76 picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:77 +msgid "Move tag up" +msgstr "Перемістити тег угору" + +#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:78 picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:79 +msgid "Move tag down" +msgstr "Перемістити тег униз" + +#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:80 picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:81 +msgid "Remove selected tags" +msgstr "Видалити вибрані теги" + +#: picard/ui/forms/ui_widget_taglisteditor.py:82 +msgid "Remove tags" +msgstr "Видалити теги" + +#: picard/ui/forms/ui_win_compat_dialog.py:199 +msgid "Character" +msgstr "Персонаж" + +#: picard/ui/forms/ui_win_compat_dialog.py:200 +msgid "Replacement" +msgstr "Заміна" + +#: picard/ui/infodialog/__init__.py:58 +msgid "Album Info" +msgstr "Інформація про альбом" + +#: picard/ui/infodialog/__init__.py:71 +msgid "Track Info" +msgstr "Інфо про трек" + +#: picard/ui/infodialog/__init__.py:85 +#, python-format +msgid "%i file in this track" +msgid_plural "%i files in this track" +msgstr[0] "%i файл на цій доріжці" +msgstr[1] "%iфайлів на цій доріжці" +msgstr[2] "%iфайлів на цій доріжці" +msgstr[3] "%iфайлів на цій доріжці" + +#: picard/ui/infodialog/__init__.py:95 +msgid "Cluster Info" +msgstr "Інфо про кластер" + +#: picard/ui/infodialog/dialog.py:153 +#, python-format +msgid "%(message)s
    Temporary file: %(tempfile)s
    Source: %(sourcefile)s" +msgstr "%(message)s
    Тимчасовий файл: %(tempfile)s
    Джерело: %(sourcefile)s" + +#: picard/ui/infodialog/dialog.py:189 +msgid "Double-click to open in external viewer" +msgstr "Двічі клацніть, щоб відкрити зовнішній переглядач" + +#: picard/ui/infodialog/dialog.py:194 +msgid "Missing temporary file" +msgstr "Відсутній тимчасовий файл" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Назва файла:" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:51 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:57 picard/util/checkupdate.py:169 +msgid "unknown" +msgstr "невідоме" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:58 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:60 +msgid "Length:" +msgstr "Тривалість:" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:62 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Бітова швидкість:" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:64 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Частота вибірки:" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:66 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "Бітів на приклад:" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:70 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:72 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:73 +msgid "Channels:" +msgstr "Канали:" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:79 +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:80 +msgid "Artist:" +msgstr "Виконавець:" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:109 +#, python-format +msgid "Disc %d" +msgstr "Диск %d" + +#: picard/ui/infodialog/utils.py:113 +msgid "Tracklist:" +msgstr "Список доріжок:" + +#: picard/ui/infodialog/widgets.py:124 picard/ui/infodialog/widgets.py:143 picard/ui/infodialog/widgets.py:166 picard/ui/searchdialog/album.py:168 picard/ui/searchdialog/artist.py:49 picard/ui/searchdialog/track.py:78 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: picard/ui/infodialog/widgets.py:125 picard/ui/infodialog/widgets.py:167 +msgid "New Embedded" +msgstr "Новий вбудований" + +#: picard/ui/infodialog/widgets.py:126 picard/ui/infodialog/widgets.py:168 +msgid "New Exported" +msgstr "Нові експортовані" + +#: picard/ui/infodialog/widgets.py:129 picard/ui/infodialog/widgets.py:172 +msgid "New cover art embedded into tags" +msgstr "Нова обкладинка, вбудована в теги" + +#: picard/ui/infodialog/widgets.py:130 picard/ui/infodialog/widgets.py:173 +msgid "New cover art saved as a separate file" +msgstr "Нову обкладинку збережено як окремий файл" + +#: picard/ui/infodialog/widgets.py:143 picard/ui/infodialog/widgets.py:165 +msgid "Existing Cover" +msgstr "Існуюча обкладинка" + +#: picard/ui/infodialog/widgets.py:145 picard/ui/infodialog/widgets.py:171 +msgid "Existing cover art already embedded into tags" +msgstr "Існуюча обкладинка вже вбудована в теги" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:205 +msgid "Bad match" +msgstr "Погана спроба" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:206 +msgid "Poor match" +msgstr "Невдала спроба" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:207 +msgid "Ok match" +msgstr "Спроба Ок" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:208 +msgid "Good match" +msgstr "Добра спроба" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:209 +msgid "Great match" +msgstr "Відмінна спроба" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:210 +msgid "Excellent match" +msgstr "Вражаюча спроба" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:271 +msgid "file view" +msgstr "перегляд файлу" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:272 +msgid "Contains unmatched files and clusters" +msgstr "Містить неперевершені файли та кластери" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:298 +msgid "Clusters" +msgstr "Кластери" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:306 +msgid "album view" +msgstr "вигляд альбому" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:307 +msgid "Contains albums and matched files" +msgstr "Містить альбоми та відповідні файли" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:493 +msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Album Info dialog" +msgstr "Помилка(и) обробки: див. вкладку «Помилки» в діалоговому вікні «Інформація про альбом»." + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:498 +msgid "Album modified and complete" +msgstr "Альбом змінено та збережено" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:501 +msgid "Album unchanged and complete" +msgstr "Альбом не змінено і збережено" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:505 +msgid "Album modified" +msgstr "Альбом змінено" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:508 +msgid "Album unchanged" +msgstr "Альбом не змінено" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:551 +msgid "There are no files matched to this track" +msgstr "Немає файлів, що відповідають цій доріжці" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:553 +#, python-format +msgid "%i matched file" +msgid_plural "%i matched files" +msgstr[0] "%i збіг файлу" +msgstr[1] "%i збіги файлів" +msgstr[2] "%i збігів файлів" +msgstr[3] "%i збігів файлів" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:589 +msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Track Info dialog" +msgstr "Помилка(и) обробки: див. вкладку «Помилки» в діалоговому вікні «Інформація про доріжку»." + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:628 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знайдено" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:631 +msgid "File permission error" +msgstr "Помилка дозволу на доступ до файлу" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:634 +msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the File Info dialog" +msgstr "Помилка(и) обробки: див. вкладку «Помилки» в діалоговому вікні «Інформація про файл»." + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:638 +msgid "Track saved" +msgstr "Доріжку збережено" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:642 picard/ui/itemviews/__init__.py:649 +msgid "Pending" +msgstr "Очікує на розгляд" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:664 +msgid "Fingerprint has already been submitted" +msgstr "Відбиток пальця вже надіслано" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:667 +msgid "Unsubmitted fingerprint" +msgstr "Ненадісланий відбиток пальця" + +#: picard/ui/itemviews/__init__.py:671 +msgid "No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint." +msgstr "Для цього файлу не обчислено відбиток. Використайте \"Сканувати\" або \"Згенерувати AcoustID-відбитки\", щоб обчислити відбиток" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:164 +#, python-format +msgid "&Other versions (%d)" +msgstr "&Інші версії (%d)" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:191 +msgid "&Expand all" +msgstr "&Розгорнути все" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:193 +msgid "&Collapse all" +msgstr "&Згорнути все" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:195 +msgid "Select &all" +msgstr "Вибраний & всі" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:197 +msgid "Ctrl+A" +msgstr "Ctrl+A" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:286 +msgid "&Other versions" +msgstr "&Інші версії" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:298 +msgid "Loading…" +msgstr "Завантаження…" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:325 +msgid "Collections" +msgstr "Колекції" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:329 +msgid "P&lugins" +msgstr "Роз&ширення" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:349 +msgid "&Run scripts" +msgstr "&Виконати скрипт" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:630 +#, python-format +msgid "Matches on: %s" +msgstr "Збіги на: %s" + +#: picard/ui/itemviews/basetreeview.py:632 +msgid "No tags found for selected filters." +msgstr "Для вибраних фільтрів не знайдено тегів." + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:134 +msgid "Fingerprint status" +msgstr "Стан відбитка пальця" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:138 +msgid "Match" +msgstr "Відповідність" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:147 +msgid "Title" +msgstr "Назва" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:149 picard/ui/searchdialog/track.py:67 +msgid "Length" +msgstr "Тривалість" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:157 +msgid "Album Artist" +msgstr "Виконавець альбому" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:158 +msgid "Composer" +msgstr "Композитор" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:160 +msgid "Disc Subtitle" +msgstr "Підзаголовок диска" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:161 +msgid "Track No." +msgstr "Номер треку" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:162 +msgid "Disc No." +msgstr "Номер диска" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:163 +msgid "Catalog No." +msgstr "Номер у каталозі" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:165 +msgid "Media" +msgstr "Носій" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:167 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:173 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файлу" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:175 +msgid "Bitrate" +msgstr "Бітова швидкість" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:182 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:185 +msgid "Original Release Date" +msgstr "Початкова дата випуску" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:186 +msgid "Release Date" +msgstr "Дата випуску" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:187 picard/ui/searchdialog/album.py:170 +msgid "Cover" +msgstr "Обкладинка" + +#: picard/ui/itemviews/columns.py:188 +msgid "Cover Dimensions" +msgstr "Розміри кришки" + +#: picard/ui/itemviews/match_quality_column.py:201 +#, python-format +msgid "Match: %(matched)d/%(total)d (%(percent).1f%%)" +msgstr "Збігів: %(matched)d/%(total)d (%(percent).1f%%)" + +#: picard/ui/itemviews/match_quality_column.py:210 +#, python-format +msgid "Missing tracks: %(count)d" +msgstr "Відсутні треки: %(count)d" + +#: picard/ui/itemviews/match_quality_column.py:211 +#, python-format +msgid "Duplicate files: %(count)d" +msgstr "Дублікати файлів: %(count)d" + +#: picard/ui/itemviews/match_quality_column.py:212 +#, python-format +msgid "Extra files: %(count)d" +msgstr "Додаткові файли: %(count)d" + +#: picard/ui/itemviews/match_quality_column.py:213 +#, python-format +msgid "Unmatched files: %(count)d" +msgstr "Неузгоджених файлів: %(count)d" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:380 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Незбережені зміни" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:381 +msgid "Are you sure you want to quit Picard?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете піти з Picard?" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:384 +#, python-format +msgid "There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes." +msgid_plural "There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes." +msgstr[0] "Є %d незбережений файл. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни." +msgstr[1] "Є %d незбережених файлів. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни." +msgstr[2] "Є %d незбережених файлів. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни." +msgstr[3] "Є %dнезбережених файл. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни." + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:393 +msgid "&Quit Picard" +msgstr "&Вийти з Picard" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:430 +msgid "Ready" +msgstr "Готовий" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:439 +msgid "Picard listens on this port to integrate with your browser. When you \"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" button on the web page loads the release into Picard." +msgstr "Picard слухає цей порт для інтеграції з вашим браузером. Коли ви жмете \"Пошук\" або \"Відкрити в браузері\" в Picard, натискання кнопки \"Теггер\" на веб-сторінці завантажує випуск у Picard." + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:467 +#, python-format +msgid "Listening on port %(port)d" +msgstr "Слухає порт %(port)d" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:525 +msgid "AcoustID submission not configured" +msgstr "Надсилання AcoustID не налаштовано" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:526 +msgid "You need to configure your AcoustID API key before you can submit fingerprints." +msgstr "Вам потрібно налаштувати свій ключ AcoustID API, перш ніж ви зможете подати відбитки." + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:528 +msgid "Open AcoustID options" +msgstr "Відкрити параметри AcoustID" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:544 picard/ui/mainwindow/actions.py:374 +msgid "Lookup &CD…" +msgstr "Пошук &CD…" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:583 +msgid "From CD ripper &log file…" +msgstr "З рипера компакт-дисків та файлу журналу…" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:651 picard/ui/scripteditor/__init__.py:244 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:666 +msgid "&Edit" +msgstr "&Правка" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:675 picard/ui/scripteditor/__init__.py:304 +msgid "&View" +msgstr "&Вигляд" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:686 +msgid "&Select file naming script" +msgstr "&Виберіть скрипт іменування файлів" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:690 +msgid "&Enable/disable profiles" +msgstr "&Увімкнути/вимкнути профілі" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:694 +msgid "&Options" +msgstr "&Налаштування" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:708 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:801 picard/ui/mainwindow/actions.py:366 picard/ui/searchdialog/__init__.py:65 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:814 +msgid "Track" +msgstr "Доріжка" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:831 +msgid "&Advanced search" +msgstr "&Розширений пошук" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:832 +msgid "&Builtin search" +msgstr "&Вбудований пошук" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:922 +msgid "All supported formats" +msgstr "Всі підтримувані формати" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:959 +#, python-format +msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' …" +msgstr "Додавання кількох каталогів з '%(directory)s' …" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:964 +#, python-format +msgid "Adding directory: '%(directory)s' …" +msgstr "Додавання каталогу: '%(directory)s' …" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1078 +msgid "Configuration Required" +msgstr "Необхідна конфігурація" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1079 +msgid "Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it now?" +msgstr "Аудіо відбиток ще не налаштований. Бажаєте налаштувати його зараз?" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1195 +msgid "Browser integration not enabled" +msgstr "Інтеграція з браузером не ввімкнена" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1197 +msgid "Submitting releases to MusicBrainz requires the browser integration to be enabled. Do you want to enable the browser integration now?" +msgstr "Для надсилання релізів до MusicBrainz потрібно ввімкнути інтеграцію з браузером. Ви хочете ввімкнути інтеграцію з браузером зараз?" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1304 +#, python-format +msgid "%(filename)s (error: %(error)s)" +msgstr "%(filename)s (помилка: %(error)s)" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1310 +#, python-format +msgid "%(filename)s" +msgstr "%(filename)s" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1319 +#, python-format +msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)" +msgstr "%(filename)s(%(similarity)d%%) (помилка: %(error)s)" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1326 +#, python-format +msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)" +msgstr "%(filename)s(%(similarity)d%%)" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1394 +msgid "Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz server. Would you like to log in now?" +msgstr "Picard потребує авторизації для доступу до ваших особистих даних на сервері MusicBrainz. Бажаєте увійти зараз?" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1412 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Помилка автентифікації" + +#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:1413 picard/ui/options/general.py:150 +#, python-format +msgid "Login failed: %s" +msgstr "Не вдалося ввійти: %s" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:79 +msgid "&Options…" +msgstr "&Параметри…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:87 +msgid "Open &file naming script editor…" +msgstr "Відкрити редактор скриптів іменування файлів…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:88 +msgid "Ctrl+Shift+S" +msgstr "Ctrl+Shift+S" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:95 +msgid "&Cut" +msgstr "&Вирізати" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:104 picard/ui/metadatabox/__init__.py:537 +msgid "&Paste" +msgstr "&Вставити" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:113 picard/ui/scripteditor/__init__.py:328 +msgid "&Help…" +msgstr "&Довідка…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:121 +msgid "&About…" +msgstr "&Про програму…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:129 +msgid "&Donate…" +msgstr "&Пожертва…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:136 +msgid "&Report a Bug…" +msgstr "&Звіт про помилку…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:143 +msgid "&Support Forum…" +msgstr "&Форум підтримки…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:150 +msgid "&Add Files…" +msgstr "&Додати файли…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:151 +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Додати файли до Tagger" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:160 +msgid "Add Fold&er…" +msgstr "Д&одати теку…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:161 +msgid "Add a folder to the tagger" +msgstr "Додати теку до Tagger" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:163 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "Ctrl+E" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:171 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрити вікно" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:172 +msgid "Ctrl+W" +msgstr "Ctrl+W" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:181 +msgid "&Save" +msgstr "З&берегти" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:182 +msgid "Save selected files" +msgstr "Зберегти вибрані файли" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:192 +msgid "S&ubmit AcoustIDs" +msgstr "Надіслати AcoustID" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:193 +msgid "Submit acoustic fingerprints" +msgstr "Додати акустичні відбитки" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:201 +msgid "E&xit" +msgstr "В&ийти" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:204 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:211 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:212 +msgid "Remove selected files/albums" +msgstr "Вилучити вибрані файли/альбоми" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:220 picard/ui/metadatabox/__init__.py:571 +msgid "Lookup in &Browser" +msgstr "Шукати в &Браузері" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:221 +msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website" +msgstr "Пошук вибраного елемента на веб-сайті MusicBrainz" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:224 +msgid "Ctrl+Shift+L" +msgstr "Ctrl+Shift+L" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:232 +msgid "Submit cluster as release…" +msgstr "Надіслати кластер як реліз…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:233 +msgid "Submit cluster as a new release to MusicBrainz" +msgstr "Надіслати кластер як новий реліз до MusicBrainz" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:244 +msgid "Submit file as standalone recording…" +msgstr "Надіслати файл як окремий запис…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:245 +msgid "Submit file as a new recording to MusicBrainz" +msgstr "Надіслати файл як новий запис до MusicBrainz" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:256 +msgid "Submit file as release…" +msgstr "Надіслати файл як реліз…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:257 +msgid "Submit file as a new release to MusicBrainz" +msgstr "Надіслати файл як новий реліз до MusicBrainz" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:267 +msgid "Search for similar items…" +msgstr "Шукати подібні елементи…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:268 picard/ui/options/interface_toolbar.py:135 +msgid "Similar items" +msgstr "Схожі елементи" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:269 +msgid "View similar releases or recordings and optionally choose a different one" +msgstr "Переглянути подібні релізи чи записи та за потреби вибрати інший" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:271 picard/ui/mainwindow/actions.py:281 picard/ui/mainwindow/actions.py:291 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl+T" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:278 +msgid "Search for similar albums…" +msgstr "Пошук схожих альбомів…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:279 +msgid "View similar releases and optionally choose a different release" +msgstr "Переглянути схожі релізи та за потреби вибрати інший реліз" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:288 +msgid "Search for similar tracks…" +msgstr "Пошук схожих треків…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:289 +msgid "View similar tracks and optionally choose a different release" +msgstr "Переглянути схожі треки та за потреби вибрати інший реліз" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:298 +msgid "Show &other album versions…" +msgstr "Показати інші версії альбому…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:299 +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "Ctrl+Shift+O" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:307 +msgid "File &Browser" +msgstr "&Перегляд файлів" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:311 +msgid "Ctrl+B" +msgstr "Ctrl+B" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:319 +msgid "&Metadata" +msgstr "&Метадані" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:323 +msgid "Ctrl+Shift+M" +msgstr "Ctrl+Shift+M" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:331 +msgid "&Cover Art" +msgstr "&Обкладинки" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:343 +msgid "&Actions" +msgstr "&Дії" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:354 +msgid "Filter Items" +msgstr "Фільтрувати елементи" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:355 +msgid "Toggle filtering of items based on specific tag values." +msgstr "Увімкнути/вимкнути фільтрацію елементів на основі певних значень тегів." + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:357 +#| msgid "Ctrl+Shift+S" +msgid "Ctrl+Shift+F" +msgstr "Ctrl+Shift+F" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:375 +msgid "Lookup the details of the CD in your drive" +msgstr "Знайдіть інформацію про компакт-диск у вашому дисководі" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:377 +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Ctrl+K" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:384 +msgid "&Scan" +msgstr "С&канувати" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:386 +msgid "Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, even if they have no metadata" +msgstr "Використати аудіовідбиток AcoustID для визначення файлів за реальною музикою, навіть якщо вони без метаданих" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:389 +msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint" +msgstr "Ідентифікуйте файл за допомогою його аудіовідбитка AcoustID" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:391 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "Ctrl+Y" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:398 +msgid "&Generate AcoustID Fingerprints" +msgstr "&Генерувати відбитки AcoustID" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:399 picard/ui/options/interface_toolbar.py:119 +msgid "Generate Fingerprints" +msgstr "Генерувати відбитки пальців" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:400 +msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without doing a lookup" +msgstr "Згенерувати аудіовідбитки AcoustID для вибраних файлів без виконання пошуку" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:402 +msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files" +msgstr "Згенерувати аудіовідбитки AcoustID для вибраних файлів" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:403 +msgid "Ctrl+Shift+Y" +msgstr "Ctrl+Shift+Y" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:410 +msgid "Cl&uster" +msgstr "&Разбити на кластери" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:411 +msgid "Cluster files into album clusters" +msgstr "Кластерування файлів у кластери альбомів" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:414 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "Ctrl+U" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:421 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Пошук" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:422 +msgid "Lookup selected items in MusicBrainz" +msgstr "Пошук вибраних елементів у MusicBrainz" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:427 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:434 +msgid "&Info…" +msgstr "&Інформація…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:437 +msgid "Ctrl+I" +msgstr "Ctrl+I" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:444 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Оновити" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:445 +msgid "Ctrl+R" +msgstr "Ctrl+R" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:453 +msgid "&Rename Files" +msgstr "П&ерейменувати файли" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:463 +msgid "&Move Files" +msgstr "Пе&ремістити файли" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:473 +msgid "Save &Tags" +msgstr "&Зберегти позначки" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:482 +msgid "Tags From &File Names…" +msgstr "Позначки з н&азв файлів…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:483 picard/ui/options/interface_toolbar.py:131 +msgid "Parse File Names…" +msgstr "Розбір імен файлів…" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:484 +msgid "Set tags based on the file names" +msgstr "Встановіть теги на основі імен файлів" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:485 picard/ui/widgets/scripttextedit.py:321 +msgid "Ctrl+Shift+T" +msgstr "Ctrl+Shift+T" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:494 +msgid "&Open My Collections in Browser" +msgstr "&Відкрити Мої колекції у браузері" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:502 +msgid "View &Error/Debug Log" +msgstr "Переглянути журнал помилок/налагодження" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:504 +msgid "Ctrl+G" +msgstr "Ctrl+G" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:511 +msgid "View Activity &History" +msgstr "Переглянути активність та історію" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:514 +msgid "Ctrl+Shift+H" +msgstr "Ctrl+Shift+H" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:514 picard/ui/scripteditor/__init__.py:319 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:521 +msgid "Open in &Player" +msgstr "Відкрити в &Програвачі" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:522 +msgid "Play the file in your default media player" +msgstr "Відтворіть файл у медіаплеєрі за замовчуванням" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:530 +msgid "Open Containing &Folder" +msgstr "Відкрити &папку" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:531 +msgid "Open the containing folder in your file explorer" +msgstr "Відкрийте папку, що містить її, у файловому провіднику" + +#: picard/ui/mainwindow/actions.py:540 +msgid "&Check for Update…" +msgstr "&Перевірити наявність оновлень…" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:172 +msgid "metadata view" +msgstr "перегляд метаданих" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:173 +msgid "Displays original and new tags for the selected files" +msgstr "Показати оригінальні та нові теги для вибраних файлів" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:175 +msgid "Tag" +msgstr "Тег" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:175 +msgid "Original Value" +msgstr "Оригінальне значення" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:175 +msgid "New Value" +msgstr "Нове значення" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:195 +msgid "Add New Tag…" +msgstr "Додати новий тег…" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:197 +msgid "Show Changes First" +msgstr "Показувати зміни першими" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:202 +msgid "Alt+Shift+A" +msgstr "Alt+Shift+A" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:206 +msgid "Alt+Shift+E" +msgstr "Alt+Shift+E" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:210 +msgid "Alt+Shift+R" +msgstr "Alt+Shift+R" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:328 +msgid "Unable to copy current selection." +msgstr "Не вдалося скопіювати поточний вибір." + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:405 +msgid "No valid data in clipboard to paste" +msgstr "У буфері обміну немає дійсних даних для вставки" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:450 +msgid "Edit…" +msgstr "Редагувати…" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:456 +msgid "Add to 'Preserve Tags' List" +msgstr "Додати до списку «Зберегти теги»" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:461 +msgid "Remove from 'Preserve Tags' List" +msgstr "Видалити зі списку «Зберегти теги»" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:518 +msgid "Use Original Value" +msgid_plural "Use Original Values" +msgstr[0] "Використати початкове значення" +msgstr[1] "Використати початкові значення" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:522 +msgid "Merge Original Values" +msgstr "Об'єднати вихідні значення" + +#: picard/ui/metadatabox/__init__.py:532 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копіювати" + +#: picard/ui/metadatabox/edittagdialog.py:150 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "РРРР-ММ-ДД" + +#: picard/ui/metadatabox/edittagdialog.py:152 +msgid "YYYY" +msgstr "РРРР" + +#: picard/ui/metadatabox/tagdiff.py:181 +#, python-format +msgid "(different across %d item)" +msgid_plural "(different across %d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/metadatabox/tagdiff.py:190 +#, python-format +msgid "(missing from %d item)" +msgid_plural "(missing from %d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: picard/ui/options/__init__.py:123 +msgid "Regex Error" +msgstr "Помилка Regex" + +#: picard/ui/options/advanced.py:35 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: picard/ui/options/cover.py:57 +msgid "Cover Art" +msgstr "Обкладинки" + +#: picard/ui/options/cover.py:149 +msgid "" +"Embedded cover art images with a type found in the 'Include' list will never be replaced by a newly downloaded image UNLESS they also have an image type in the 'Exclude' list. Images with types found in the 'Exclude' list will always be replaced by downloaded images of the same type. " +"Images types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' list will not be considered when determining whether or not to replace an embedded cover art image.\n" +msgstr "" +"Вбудовані зображення обкладинок, тип яких знайдено у списку «Включити», ніколи не будуть замінені новим завантаженим зображенням, якщо вони також не мають типу зображення у списку «Виключити». Зображення з типами, знайденими у списку «Виключити», завжди будуть замінені завантаженими " +"зображеннями того ж типу. Типи зображень, які не відображаються у списку «Включити» або «Виключити», не будуть враховуватися під час визначення того, чи замінювати вбудоване зображення обкладинки.\n" + +#: picard/ui/options/cover_processing.py:49 +msgid "Processing" +msgstr "Обробка" + +#: picard/ui/options/dialog.py:115 +msgid "This page failed to initialize" +msgstr "Не вдалося ініціалізувати цю сторінку" + +#: picard/ui/options/dialog.py:117 +#, python-format +msgid "Error while initializing option page '%s':" +msgstr "Помилка під час ініціалізації сторінки опцій '%s':" + +#: picard/ui/options/dialog.py:131 +#, python-format +msgid "Please see Troubleshooting documentation and eventually report a bug." +msgstr "Будь ласка, перегляньте Документацію з усунення несправностей та зрештою повідомте про помилку." + +#: picard/ui/options/dialog.py:155 +#, python-format +msgid "%s (error)" +msgstr "%s (помилка)" + +#: picard/ui/options/dialog.py:182 +msgid "&Restore all Defaults" +msgstr "Відновити всі значення за промовчанням" + +#: picard/ui/options/dialog.py:183 +msgid "Reset all of Picard's settings" +msgstr "Скинути всі параметри Picard'у" + +#: picard/ui/options/dialog.py:185 +msgid "Reset all settings for current option page" +msgstr "Скинути всі параметри для цієї сторінки" + +#: picard/ui/options/dialog.py:188 picard/ui/scripteditor/__init__.py:165 +msgid "Make It So!" +msgstr "Зроби це!" + +#: picard/ui/options/dialog.py:203 picard/ui/options/dialog.py:522 picard/ui/options/dialog.py:550 +msgid "Attached Profiles" +msgstr "Прикріплені профілі" + +#: picard/ui/options/dialog.py:204 +msgid "Show which profiles are attached to the options on this page" +msgstr "Показати, які профілі додано до опцій на цій сторінці" + +#: picard/ui/options/dialog.py:286 +msgid "The options on this page are not currently available to be managed using profiles." +msgstr "Параметри на цій сторінці наразі недоступні для керування за допомогою профілів." + +#: picard/ui/options/dialog.py:357 +#, python-format +msgid "This option will be saved to profile: %s" +msgstr "Цей параметр буде збережено в профілі: %s" + +#: picard/ui/options/dialog.py:454 +msgid "Unexpected error" +msgstr "Неочікувана помилка" + +#: picard/ui/options/dialog.py:500 +msgid "You are about to reset your options for this page." +msgstr "Ви збираєтеся скинути параметри для цієї сторінки." + +#: picard/ui/options/dialog.py:504 +msgid "Warning! This will reset all of your settings." +msgstr "УВАГА! Це скине всі налаштування." + +#: picard/ui/options/dialog.py:511 +msgid "Confirm Reset" +msgstr "Підтвердити Скидання" + +#: picard/ui/options/dialog.py:512 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ти впевнений?" + +#: picard/ui/options/dialog.py:550 picard/ui/options/maintenance.py:103 +msgid "Option" +msgstr "Опції" + +#: picard/ui/options/dialog.py:553 +#, python-format +msgid "Profiles Attached to Options in %s Section" +msgstr "Профілі, прикріплені до опцій у розділі %s" + +#: picard/ui/options/dialog.py:570 +msgid " [Enabled]" +msgstr " [Увімкнено]" + +#: picard/ui/options/dialog.py:573 picard/ui/options/profiles.py:273 +msgid "None" +msgstr "Жоден" + +#: picard/ui/options/fingerprinting.py:61 +msgid "Fingerprinting" +msgstr "Відбиток" + +#: picard/ui/options/fingerprinting.py:176 picard/ui/options/fingerprinting.py:180 +msgid "Please select a valid fpcalc executable." +msgstr "Виберіть дійсний виконуваний файл fpcalc." + +#: picard/ui/options/fingerprinting.py:180 +msgid "Invalid fpcalc executable" +msgstr "Недійсний виконуваний файл fpcalc" + +#: picard/ui/options/general.py:143 +#, python-format +msgid "Logged in as %s." +msgstr "Ви увійшли як %s." + +#: picard/ui/options/general.py:173 +msgid "Logout error" +msgstr "Помилка виходу" + +#: picard/ui/options/general.py:176 +#, python-format +msgid "" +"A server error occurred while revoking access to the MusicBrainz server: %s\n" +"\n" +"Remove locally stored credentials anyway?" +msgstr "" +"Під час скасування доступу до сервера MusicBrainz сталася помилка сервера: %s\n" +"\n" +"Все одно видалити локально збережені облікові дані?" + +#: picard/ui/options/genres.py:43 +msgid "" +"\n" +"

    Lines not starting with - or + are ignored.

    \n" +"

    One expression per line, case-insensitive

    \n" +"

    Examples:

    \n" +"

    \n" +"#comment
    \n" +"!comment
    \n" +"comment\n" +"

    \n" +"

    Strict filtering:

    \n" +"

    \n" +"-word: exclude word
    \n" +"+word: include word\n" +"

    \n" +"

    Wildcard filtering:

    \n" +"

    \n" +"-*word: exclude all genres ending with word
    \n" +"+word*: include all genres starting with word
    \n" +"+wor?: include all genres starting with wor and ending with an arbitrary character
    \n" +"+wor[dk]: include all genres starting with wor and ending with d or k
    \n" +"-w*rd: exclude all genres starting with w and ending with rd\n" +"

    \n" +"

    Regular expressions filtering (Python re syntax):

    \n" +"

    -/^w.rd+/: exclude genres starting with w followed by any character, then r followed by at least one d\n" +"

    \n" +"" +msgstr "" +"\n" +"

    Рядки, що не починаються з - або +, ігноруються.

    \n" +"

    Один вираз на рядок, без урахування регістру

    \n" +"

    Приклади:

    \n" +"

    \n" +"#comment
    \n" +"!comment
    \n" +"comment\n" +"

    \n" +"

    Сувора фільтрація:

    \n" +"

    \n" +"-word: виключити word
    \n" +"+word: включити word\n" +"

    \n" +"

    Фільтрація за шаблоном:

    \n" +"

    \n" +"-*word: виключити всі жанри, що закінчуються на word
    \n" +"+word*: включити всі жанри, що починаються з word
    \n" +"+wor?: включити всі жанри, що починаються з wor та закінчуються довільним символом
    \n" +"+wor[dk]: включити всі жанри, що починаються з wor та закінчуються на d або k
    \n" +"-w*rd: виключити всі жанри, що починаються з w та закінчуються на rd\n" +"

    \n" +"

    Фільтрація регулярних виразів (синтаксис Python):

    \n" +"

    -/^w.rd+/: виключити жанри, що починаються з w, за яким йде будь-який символ, потім r та принаймні один d\n" +"

    \n" +"" + +#: picard/ui/options/genres.py:70 +msgid "" +"\n" +"

    You can add genres to test filters against, one per line.
    \n" +"This playground will not be preserved on Options exit.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Red background means the tag will be skipped.
    \n" +"Green background means the tag will be kept.\n" +"

    \n" +"" +msgstr "" +"\n" +"

    Ви можете додавати жанри для перевірки фільтрів, по одному на рядок.
    \n" +"Цей ігровий майданчик не буде збережено після виходу з налаштувань.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Червоний тло означає, що тег буде пропущено.
    \n" +"Зелений тло означає, що тег буде збережено.\n" +"

    \n" +"" + +#: picard/ui/options/genres.py:83 +msgid "Genres" +msgstr "Жанри" + +#: picard/ui/options/interface.py:64 +msgid "User Interface" +msgstr "Інтерфейс користувача" + +#: picard/ui/options/interface.py:90 +msgid "The default color scheme based on the operating system display settings" +msgstr "Колірна схема за замовчуванням на основі налаштувань дисплея операційної системи" + +#: picard/ui/options/interface.py:93 +msgid "Dark" +msgstr "Темний" + +#: picard/ui/options/interface.py:94 +msgid "A dark display theme" +msgstr "Темна тема дисплея" + +#: picard/ui/options/interface.py:97 +msgid "Light" +msgstr "Світло" + +#: picard/ui/options/interface.py:98 +msgid "A light display theme" +msgstr "Тема світлого дисплея" + +#: picard/ui/options/interface.py:101 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: picard/ui/options/interface.py:102 +msgid "The Qt6 theme configured in the desktop environment" +msgstr "Тема Qt6, налаштована в середовищі робочого столу" + +#: picard/ui/options/interface.py:120 +msgid "System default" +msgstr "Типова системна" + +#: picard/ui/options/interface.py:183 +msgid "You have changed the application theme." +msgstr "Ви змінили тему програми." + +#: picard/ui/options/interface.py:187 +msgid "Please note that using the system theme might cause the user interface to be not shown correctly. If this is the case select the \"Default\" theme option to use Picard's default theme again." +msgstr "Зверніть увагу, що використання системної теми може призвести до некоректного відображення інтерфейсу користувача. У такому разі виберіть опцію теми \"За замовчуванням\", щоб знову використовувати тему Picard за замовчуванням." + +#: picard/ui/options/interface.py:194 +msgid "You have changed the interface language." +msgstr "Ви змінили мову інтерфейсу." + +#: picard/ui/options/interface.py:217 +msgid "Option Setting Warning" +msgstr "Попередження про налаштування опцій" + +#: picard/ui/options/interface.py:219 +msgid "" +"When enabling the multiple directories option setting Picard will no longer use the system file picker for selecting directories. This may result in reduced functionality.\n" +"\n" +"Are you sure that you want to enable this setting?" +msgstr "" +"Після ввімкнення параметра кількох каталогів Picard більше не використовуватиме вибірник системних файлів для вибору каталогів. Це може призвести до обмеження функціональності.\n" +"\n" +"Ви впевнені, що хочете ввімкнути цей параметр?" + +#: picard/ui/options/interface_colors.py:72 +msgid "Choose a color" +msgstr "Виберіть колір" + +#: picard/ui/options/interface_colors.py:157 +msgid "Restore default color" +msgstr "Відновити колір за замовчуванням" + +#: picard/ui/options/interface_colors.py:175 +msgid "You have changed the interface colors." +msgstr "Ви змінили кольори інтерфейсу." + +#: picard/ui/options/interface_cover_art_box.py:34 +msgid "Cover Art Box" +msgstr "Обкладинка" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:68 +msgid "Action Toolbar" +msgstr "Панель інструментів дій" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:79 +msgid "Add Folder" +msgstr "Додати Теку" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:83 +msgid "Add Files" +msgstr "Додати Файли" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:87 +msgid "Cluster" +msgstr "Кластер" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:91 +msgid "Lookup" +msgstr "Пошук" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:95 +msgid "Scan" +msgstr "Сканувати" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:99 +msgid "Lookup in Browser" +msgstr "Шукати в браузері" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:103 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:115 +msgid "Submit AcoustIDs" +msgstr "Надіслати AcoustID" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:123 +msgid "Open in Player" +msgstr "Відкрити в програвачі" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:127 +msgid "Lookup CD…" +msgstr "Пошук CD…" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:179 +msgid "Drag and Drop to re-order" +msgstr "Перетягніть, щоб повторно замовити" + +#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:270 +msgid "Select an action" +msgstr "Виберати дію" + +#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:35 +msgid "Top Tags" +msgstr "Найпопулярніші теги" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:73 +msgid "Maintenance" +msgstr "Технічне обслуговування" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:89 +msgid "" +"Settings that are found in the configuration file that do not appear on any option settings page are listed below. If your configuration file does not contain any unused option settings, then the list will be empty and the removal checkbox will be disabled.\n" +"\n" +"Note that unused option settings could come from plugins that have been uninstalled, so please be careful to not remove settings that you may want to use later when the plugin is reinstalled. Options belonging to plugins that are installed but currently disabled are not listed for " +"possible removal.\n" +"\n" +"To remove one or more settings, select the settings that you want to remove by checking the box next to the setting, and enable the removal by checking the \"Remove selected options\" box. When you choose \"Make It So!\" to save your option settings, the selected items will be removed." +msgstr "" +"Налаштування, знайдені у файлі конфігурації, які не відображаються на жодній сторінці налаштувань опцій, перелічені нижче. Якщо ваш файл конфігурації не містить жодних невикористаних налаштувань опцій, список буде порожнім, а прапорець видалення буде вимкнено.\n" +"\n" +"Зверніть увагу, що невикористані налаштування опцій можуть походити від видалених плагінів, тому будьте обережні, щоб не видаляти налаштування, які ви можете використовувати пізніше, коли плагін буде перевстановлено. Параметри, що належать плагінам, які встановлені, але наразі " +"вимкнені, не перелічені для можливого видалення.\n" +"\n" +"Щоб видалити одне або кілька налаштувань, виберіть налаштування, які ви хочете видалити, встановивши прапорець поруч із налаштуванням, і ввімкніть видалення, встановивши прапорець \"Видалити вибрані параметри\". Коли ви оберете \"Зробити так!\", щоб зберегти налаштування опцій, " +"вибрані елементи будуть видалені." + +#: picard/ui/options/maintenance.py:103 +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:137 +msgid "Configuration File Backup Directory Error" +msgstr "Помилка каталогу резервного копіювання файлу конфігурації" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:138 +#, python-format +msgid "" +"The path provided isn't a valid directory, reverting to:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Вказаний шлях не є дійсним каталогом, повернення до:\n" +"%s\n" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:174 +#, python-format +msgid "The configuration file currently contains %(totalcount)d option settings (%(unusedcount)d unused)." +msgstr "Файл конфігурації наразі містить %(totalcount)d параметрів (%(unusedcount)d не використано)." + +#: picard/ui/options/maintenance.py:214 +msgid "Configuration files" +msgstr "Файли конфігурації" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:236 +msgid "Backup Configuration File Save Error" +msgstr "Помилка збереження файлу конфігурації резервної копії" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:237 +#, python-format +msgid "" +"Failed to save the configuration file to:\n" +"%s\n" +"\n" +"Please see the logs for more details." +msgstr "" +"Не вдалося зберегти файл конфігурації до:\n" +"%s\n" +"\n" +"Будь ласка, перегляньте журнали для отримання додаткової інформації." + +#: picard/ui/options/maintenance.py:246 picard/ui/options/maintenance.py:255 +msgid "Backup Configuration File" +msgstr "Файл конфігурації резервної копії" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:256 +#, python-format +msgid "" +"Configuration successfully backed up to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Конфігурацію успішно скопійовано до:\n" +"%s" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:285 picard/ui/options/maintenance.py:303 picard/ui/options/maintenance.py:313 +msgid "Load Backup Configuration File" +msgstr "Завантажити резервний файл конфігурації" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Loading a backup configuration file will replace the current configuration settings.\n" +"Before any change, the current configuration will be automatically saved to:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Завантаження резервного файлу конфігурації замінить поточні налаштування конфігурації.\n" +"Перед будь-якими змінами поточна конфігурація буде автоматично збережена до:\n" +"%s\n" +"\n" +"Продовжити?" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Configuration successfully loaded from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Конфігурація успішно завантажена з:\n" +"%s" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:314 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem restoring the configuration file from:\n" +"%s\n" +"\n" +"Please see the logs for more details." +msgstr "" +"Виникла проблема з відновленням файлу конфігурації з:\n" +"%s\n" +"\n" +"Будь ласка, перегляньте журнали для отримання додаткової інформації." + +#: picard/ui/options/maintenance.py:324 +msgid "Select Configuration File to Load" +msgstr "Виберіть файл конфігурації для завантаження" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:374 picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:91 picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:98 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Підтвердьте видалення" + +#: picard/ui/options/maintenance.py:375 +msgid "Are you sure you want to remove the selected option settings?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані налаштування опцій?" + +#: picard/ui/options/matching.py:35 +msgid "Matching" +msgstr "Відповідність" + +#: picard/ui/options/metadata.py:225 +#, python-brace-format +msgid "{indent}{locale}" +msgstr "{indent}{locale}" + +#: picard/ui/options/metadata.py:285 +msgid "" +"Each selected script includes a matching threshold value used to determine if that script should be used. When an artist name is evaluated to determine if it matches one of your selected scripts, it is first parsed to determine which scripts are represented in the name, and what " +"weighted percentage of the name belongs to each script. Then each of your selected scripts are checked, and if the name contains characters belonging to the script and the percentage of script characters in the name meets or exceeds the match threshold specified for the script, then " +"the artist name will not be translated." +msgstr "" +"Кожен вибраний сценарій містить порогове значення збігу, яке використовується для визначення, чи слід використовувати цей сценарій. Коли ім'я виконавця оцінюється, щоб визначити, чи відповідає воно одному з вибраних вами сценаріїв, воно спочатку аналізується, щоб визначити, які " +"сценарії представлені в назві, і який зважений відсоток назви належить кожному сценарію. Потім перевіряється кожен з вибраних вами сценаріїв, і якщо ім'я містить символи, що належать сценарію, а відсоток символів сценарію в назві відповідає або перевищує порогове значення збігу, " +"вказане для сценарію, то ім'я виконавця не буде перекладено." + +#: picard/ui/options/network.py:36 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: picard/ui/options/plugins.py:140 +msgid "Download and install plugin" +msgstr "Завантажте та встановіть плагін" + +#: picard/ui/options/plugins.py:148 +#, python-format +msgid "Download and upgrade plugin to version %s" +msgstr "Завантажте та оновіть плагін до версії %s" + +#: picard/ui/options/plugins.py:154 +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" + +#: picard/ui/options/plugins.py:158 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: picard/ui/options/plugins.py:168 +msgid "Uninstall plugin" +msgstr "Видалити плагін" + +#: picard/ui/options/plugins.py:409 +msgid "Reloading list of available plugins…" +msgstr "Перезавантаження списку доступних плагінів…" + +#: picard/ui/options/plugins.py:418 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred while loading the plugin \"%(plugin)s\":\n" +"\n" +"%(error)s" +msgstr "" +"Під час завантаження плагіна \"%(plugin)s\" сталася помилка:\n" +"\n" +"%(error)s" + +#: picard/ui/options/plugins.py:432 +#, python-format +msgid "The plugin \"%(plugin)s\" is not compatible with this version of Picard." +msgstr "Плагін \"%(plugin)s\" не сумісний з цією версією Picard." + +#: picard/ui/options/plugins.py:452 +#, python-format +msgid "The plugin \"%(plugin)s\" will be upgraded to version %(version)s on next run of Picard." +msgstr "Плагін \"%(plugin)s\" буде оновлено до версії %(version)s при наступному завантаженні Picard." + +#: picard/ui/options/plugins.py:476 +#, python-format +msgid "Uninstall plugin \"%(plugin)s\"?" +msgstr "Видалити плагін \"%(plugin)s\"?" + +#: picard/ui/options/plugins.py:477 +#, python-format +msgid "Do you really want to uninstall the plugin \"%(plugin)s\"?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити плагін \"%(plugin)s\"?" + +#: picard/ui/options/plugins.py:605 +msgid "Restart Picard to upgrade to new version" +msgstr "Перезапустіть Picard для оновлення до нової версії" + +#: picard/ui/options/plugins.py:607 +msgid "New version available" +msgstr "Доступна нова версія" + +#: picard/ui/options/plugins.py:614 +msgid "Authors" +msgstr "Автори" + +#: picard/ui/options/plugins.py:615 +msgid "License" +msgstr "Ліцензія" + +#: picard/ui/options/plugins.py:617 +msgid "User Guide" +msgstr "Посібник користувача" + +#: picard/ui/options/plugins.py:680 +#, python-format +msgid "The plugin \"%(plugin)s\" could not be downloaded." +msgstr "Плагін \"%(plugin)s\" неможливо завантажити." + +#: picard/ui/options/plugins.py:681 +msgid "Please try again later." +msgstr "Будь-ласка спробуйте пізніше." + +#: picard/ui/options/profiles.py:62 +msgid "Option Profiles" +msgstr "Опції профілів" + +#: picard/ui/options/profiles.py:108 +msgid "New" +msgstr "Новий" + +#: picard/ui/options/profiles.py:109 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Створити новий профіль" + +#: picard/ui/options/profiles.py:115 picard/ui/scripteditor/__init__.py:928 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: picard/ui/options/profiles.py:116 +msgid "Copy to a new profile" +msgstr "Копіювати в новий профіль" + +#: picard/ui/options/profiles.py:122 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: picard/ui/options/profiles.py:123 +msgid "Delete the profile" +msgstr "Видалити профіль" + +#: picard/ui/options/profiles.py:210 +msgid "Settings to include in profile" +msgstr "Налаштування, які потрібно включити до профілю" + +#: picard/ui/options/profiles.py:215 +msgid "title" +msgstr "назва" + +#: picard/ui/options/profiles.py:256 +msgid "Unknown script" +msgstr "Невідомий скрипт" + +#: picard/ui/options/profiles.py:261 +msgid "No enabled scripts" +msgstr "Немає ввімкнених скриптів" + +#: picard/ui/options/profiles.py:262 +msgid "Enabled scripts:" +msgstr "Увімкнені скрипти:" + +#: picard/ui/options/profiles.py:267 +msgid "No enabled providers" +msgstr "Немає активованих постачальників" + +#: picard/ui/options/profiles.py:268 +msgid "Enabled providers:" +msgstr "Увімкнені постачальники:" + +#: picard/ui/options/profiles.py:285 +#, python-format +msgid "List of %i items" +msgstr "Список %i елементів" + +#: picard/ui/options/profiles.py:286 +msgid "Unknown value format" +msgstr "Невідомий формат значення" + +#: picard/ui/options/profiles.py:361 +msgid "Invalid Title" +msgstr "Недійсний заголовок" + +#: picard/ui/options/profiles.py:362 +msgid "The profile title cannot be blank." +msgstr "Назва профілю не може бути порожньою." + +#: picard/ui/options/ratings.py:34 +msgid "Ratings" +msgstr "Оцінки" + +#: picard/ui/options/releases.py:156 +msgid "Preferred Releases" +msgstr "Рекомендовані випуски" + +#: picard/ui/options/releases.py:193 +msgid "Reset all" +msgstr "Скинути все" + +#: picard/ui/options/renaming.py:68 +msgid "File Naming" +msgstr "Назва файлів" + +#: picard/ui/options/renaming.py:263 +msgid "The location to move files to must not be empty." +msgstr "Місце для переміщення файлів не має бути порожнім." + +#: picard/ui/options/renaming.py:273 picard/ui/scripteditor/__init__.py:972 +msgid "The file naming format must not be empty." +msgstr "Формат іменування файлів не може бути порожнім." + +#: picard/ui/options/renaming_compat.py:68 +msgid "Compatibility" +msgstr "Сумісність" + +#: picard/ui/options/renaming_compat.py:128 +msgid "Invalid directory separator replacement" +msgstr "Недійсна заміна роздільника каталогів" + +#: picard/ui/options/renaming_compat.py:129 +msgid "The replacement for directory separators must not be itself a directory separator." +msgstr "Замінник роздільника каталогів не може сам бути роздільником каталогів." + +#: picard/ui/options/renaming_compat.py:138 +msgid "Enabling long paths on Windows might cause files being saved with path names exceeding the 259 character limit traditionally imposed by the Windows API. Some software might not be able to properly access those files." +msgstr "Увімкнення довгих шляхів у Windows може призвести до збереження файлів з іменами шляхів, що перевищують обмеження в 259 символів, традиційно встановлене API Windows. Деяке програмне забезпечення може не мати належного доступу до цих файлів." + +#: picard/ui/options/scripting.py:102 +msgid "Scripting" +msgstr "Сценарії" + +#: picard/ui/options/scripting.py:126 +msgid "Show scripting documentation in new window." +msgstr "Показати документацію зі скриптів у новому вікні." + +#: picard/ui/options/scripting.py:129 +msgid "Import a script file as a new script." +msgstr "Імпортуйте файл скрипта як новий скрипт." + +#: picard/ui/options/scripting.py:132 +msgid "Export the current script to a file." +msgstr "Експортувати поточний скрипт у файл." + +#: picard/ui/options/scripting.py:136 +msgid "Picard tagging script package" +msgstr "Пакет скриптів тегування Picard" + +#: picard/ui/options/scripting.py:163 picard/ui/scripteditor/__init__.py:891 +msgid "File Error" +msgstr "Помилка файлу" + +#: picard/ui/options/scripting.py:175 +#, python-format +msgid "%s (imported)" +msgstr "%s (імпортовано)" + +#: picard/ui/options/scripting.py:243 +msgid "Script Error" +msgstr "Помилка сценарію" + +#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:36 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:36 +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:37 +msgid "WAVE" +msgstr "WAVE" + +#: picard/ui/player/__init__.py:177 +msgid "Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported" +msgstr "Внутрішній програвач: Формат медіа-ресурсу не підтримується (повністю)" + +#: picard/ui/player/__init__.py:179 +msgid "Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media resource" +msgstr "Внутрішній програвач: недостатньо прав для відтворення мультимедіа" + +#: picard/ui/player/__init__.py:181 +#, python-format +msgid "Internal player: %(error)s, %(message)s" +msgstr "Внутрішній програвач: %(error)s, %(message)s" + +#: picard/ui/player/widgets.py:57 +msgid "Player" +msgstr "Плеєр" + +#: picard/ui/player/widgets.py:68 +msgid "Play" +msgstr "Грати" + +#: picard/ui/player/widgets.py:69 +msgid "Play selected files" +msgstr "Відтворити вибрані файли" + +#: picard/ui/player/widgets.py:75 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: picard/ui/player/widgets.py:76 +msgid "Pause or resume current playback" +msgstr "Призупинити або відновити поточне відтворення" + +#: picard/ui/player/widgets.py:220 +#, python-format +msgid "%1.1f ×" +msgstr "%1.1f ×" + +#: picard/ui/player/widgets.py:226 +msgid "Change playback speed" +msgstr "Змінити швидкість відтворення" + +#: picard/ui/player/widgets.py:232 +msgid "Playback speed" +msgstr "Швидкість відтворення" + +#: picard/ui/player/widgets.py:275 +#, python-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: picard/ui/player/widgets.py:281 +msgid "Change audio volume" +msgstr "Змінити гучність звуку" + +#: picard/ui/player/widgets.py:286 +msgid "Audio volume" +msgstr "Гучність звуку" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:102 +msgid "File naming script editor" +msgstr "Редактор скриптів іменування файлів" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:159 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:247 +msgid "&Import a script file" +msgstr "&Імпортувати файл скрипта" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:248 +msgid "Import a file as a new script" +msgstr "Імпорт файлу як нового скрипта" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:253 +msgid "&Export a script file" +msgstr "&Експортувати файл скрипта" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:254 +msgid "Export the script to a file" +msgstr "Експортувати скрипт у файл" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:259 +msgid "&Reset all scripts" +msgstr "&Скинути всі скрипти" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:260 +msgid "Reset all scripts to the saved values" +msgstr "Скинути всі скрипти до збережених значень" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:265 +msgid "&Save and exit" +msgstr "&Зберегти та вийти" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:266 +msgid "Save changes to the script settings and exit" +msgstr "Збережіть зміни в налаштуваннях скрипта та вийдіть" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:271 +msgid "E&xit without saving" +msgstr "Вийти без збереження" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:272 +msgid "Close the script editor without saving changes" +msgstr "Закрити редактор скриптів без збереження змін" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:277 +msgid "&Script" +msgstr "&Сценарій" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:280 +msgid "View/Edit Script &Metadata" +msgstr "Перегляд/редагування скриптів та метаданих" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:281 +msgid "Display the details for the script" +msgstr "Відобразити деталі скрипта" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:283 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:286 +msgid "Add a &new script" +msgstr "Додати &новий сценарій" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:291 +msgid "&Copy the current script" +msgstr "&Скопіювати поточний скрипт" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:292 +msgid "Save a copy of the script as a new script" +msgstr "Зберегти копію скрипта як новий скрипт" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:297 +msgid "&Delete the current script" +msgstr "&Видалити поточний скрипт" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:298 +msgid "Delete the script" +msgstr "Видалити скрипт" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:307 +msgid "&Reload random example files" +msgstr "&Перезавантажити випадкові файли прикладів" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:316 +msgid "&Show documentation" +msgstr "&Показати документацію" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:317 +msgid "View the scripting documentation in a sidebar" +msgstr "Перегляд документації зі скриптів на бічній панелі" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:333 +msgid "&Scripting documentation…" +msgstr "&Документація щодо сценаріїв…" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:334 +msgid "Open the scripting documentation in your browser" +msgstr "Відкрийте документацію зі скриптів у вашому браузері" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:351 +msgid "Empty / blank script" +msgstr "Порожній / порожній скрипт" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:351 +msgid "New Script" +msgstr "Новий сценарій" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:441 +#, python-brace-format +msgid "" +"At least one unsaved script has been attached to an option profile.\n" +"\n" +" Profile: {profile_title}\n" +" Script: {old_script_title}\n" +"\n" +"Continuing without saving will reset the selected script in the profile to:\n" +"\n" +" {new_script_title}\n" +"\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Принаймні один незбережений скрипт було додано до профілю опцій.\n" +"\n" +"Профіль: {profile_title}\n" +"Скрипт: {old_script_title}\n" +"\n" +"Продовження без збереження призведе до скидання вибраного скрипту в профілі до:\n" +"\n" +"{new_script_title}\n" +"\n" +"Ви впевнені, що хочете продовжити?" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:558 +msgid "There is already a script with that title." +msgstr "Скрипт із такою назвою вже існує." + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:561 picard/ui/scripteditor/__init__.py:852 picard/ui/scripteditor/__init__.py:1081 +msgid "The script title must not be empty." +msgstr "Назва скрипта не може бути порожньою." + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:802 +msgid "Error Deleting Script" +msgstr "Помилка видалення скрипта" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:803 +#, python-format +msgid "" +"The script could not be deleted because it is used in one of the user profiles.\n" +"\n" +"Profile: %s" +msgstr "" +"Скрипт не вдалося видалити, оскільки він використовується в одному з профілів користувачів.\n" +"\n" +"Профіль: %s" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:810 +msgid "Are you sure that you want to delete the script?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити скрипт?" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:910 picard/ui/scripteditor/utils.py:43 +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:913 +#, python-brace-format +msgid "" +"A script named \"{script_name}\" already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it, add as a copy or cancel?" +msgstr "" +"Скрипт з назвою \"{script_name}\" вже існує.\n" +"\n" +"Бажаєте перезаписати його, додати як копію чи скасувати?" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:926 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:1011 +msgid "Script Details" +msgstr "Деталі сценарію" + +#: picard/ui/scripteditor/__init__.py:1066 +msgid "" +"There are unsaved changes to the current metadata.\n" +"\n" +"Do you want to continue and lose these changes?" +msgstr "" +"Є незбережені зміни в поточних метаданих.\n" +"\n" +"Ви хочете продовжити та втратити ці зміни?" + +#: picard/ui/scripteditor/examples.py:95 +msgid "Renaming options are disabled" +msgstr "Параметри перейменування вимкнено" + +#: picard/ui/scripteditor/examples.py:170 +#, python-format +msgid "If you select files from the Cluster pane or Album pane prior to opening the Options screen, up to %u files will be randomly chosen from your selection as file naming examples. If you have not selected any files, then some default examples will be provided." +msgstr "Якщо ви виберете файли з панелі «Кластер» або панелі «Альбом» до відкриття екрана «Параметри», з вашої вибірки буде випадковим чином вибрано до %u файлів як приклади назв файлів. Якщо ви не вибрали жодного файлу, буде надано кілька прикладів за замовчуванням." + +#: picard/ui/scripteditor/examples.py:184 +#, python-format +msgid "Reload up to %u items chosen at random from files selected in the main window" +msgstr "Перезавантажити до %u елементів, випадково вибраних із файлів у головному вікні" + +#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:109 +#, python-brace-format +msgid " (Syntax Help)" +msgstr "(Довідка з синтаксису)" + +#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:193 +msgid "Search in browser" +msgstr "Пошук у браузері" + +#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:210 +msgid "Loading…" +msgstr "Завантадення…" + +#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:241 +msgid "Retry" +msgstr "Повторна спроба" + +#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:262 +#, python-format +msgid "Following error occurred while fetching results:

    Network request error for %(url)s:
    %(error)s (QT code %(qtcode)d, HTTP code %(statuscode)r)
    " +msgstr "Під час отримання результатів сталася помилка:

    Помилка запиту для %(url)s:
    %(error)s (QT код %(qtcode)d, HTTP код %(statuscode)r)
    " + +#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:270 +msgid "No results found. Please try a different search query." +msgstr "Нічого не знайдено. Будь ласка, спробуйте інший пошуковий запит" + +#: picard/ui/searchdialog/album.py:158 picard/ui/searchdialog/artist.py:48 picard/ui/searchdialog/track.py:65 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: picard/ui/searchdialog/album.py:167 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: picard/ui/searchdialog/album.py:169 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: picard/ui/searchdialog/album.py:171 picard/ui/searchdialog/artist.py:56 picard/ui/searchdialog/track.py:79 +msgid "Score" +msgstr "Оцінка" + +#: picard/ui/searchdialog/album.py:177 +msgid "Album Search Results" +msgstr "Результат Пошуку Альбому" + +#: picard/ui/searchdialog/album.py:178 picard/ui/searchdialog/track.py:86 +msgid "Load into Picard" +msgstr "Завантажити в Picard" + +#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50 +msgid "Gender" +msgstr "Стать" + +#: picard/ui/searchdialog/artist.py:51 +msgid "Area" +msgstr "Область" + +#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 +msgid "Begin" +msgstr "Початок" + +#: picard/ui/searchdialog/artist.py:53 +msgid "Begin Area" +msgstr "Початкова область" + +#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54 +msgid "End" +msgstr "Кінець" + +#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55 +msgid "End Area" +msgstr "Кінцева зона" + +#: picard/ui/searchdialog/artist.py:62 +msgid "Artist Search Dialog" +msgstr "Діалог Пошуку Виконавця" + +#: picard/ui/searchdialog/artist.py:63 +msgid "Show in browser" +msgstr "Показати в браузері" + +#: picard/ui/searchdialog/track.py:75 +msgid "Release" +msgstr "Випуск" + +#: picard/ui/searchdialog/track.py:85 +msgid "Track Search Results" +msgstr "Результат Пошуку Доріжки" + +#: picard/ui/searchdialog/track.py:182 +msgid "Standalone Recording" +msgstr "Самостійний запис" + +#: picard/ui/widgets/configurablecolumnsheader.py:102 +msgid "Restore default columns" +msgstr "Відновити стовпці за замовчуванням" + +#: picard/ui/widgets/configurablecolumnsheader.py:107 +msgid "Lock columns" +msgstr "Заблокувати стовпці" + +#: picard/ui/widgets/lockableheaderview.py:44 +msgid "" +"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n" +"unlock the table in the table header's context menu." +msgstr "" +"Таблицю заблоковано. Щоб увімкнути сортування та\n" +"\n" +"зміну розміру стовпців, розблокуйте таблицю в контекстному меню заголовка таблиці." + +#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:48 +msgid "Rename profile" +msgstr "Перейменувати профіль" + +#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:51 +msgid "Remove profile" +msgstr "Видалити профіль" + +#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:88 +msgid "Are you sure you want to remove this profile?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей профіль?" + +#: picard/ui/widgets/scriptdocumentation.py:169 +msgid "Functions" +msgstr "Функції" + +#: picard/ui/widgets/scriptdocumentation.py:183 +msgid "Open Scripting Documentation in your browser" +msgstr "Відкрийте документацію зі скриптів у вашому браузері" + +#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:58 +msgid "Rename script" +msgstr "Змінити назву сценарію" + +#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:61 +msgid "Remove script" +msgstr "Видалити сценарій" + +#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:95 +msgid "Are you sure you want to remove this script?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей сценарій?" + +#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:242 +#, python-format +msgid "Function $%s does not exist.

    Are you missing a plugin?
    " +msgstr "Функція \\$%s не існує.

    Можливо, вам бракує плагіна?
    " + +#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:309 +msgid "&Word wrap script" +msgstr "&Сценарій переносу слів" + +#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:310 +msgid "Word wrap long lines in the editor" +msgstr "Перенесення слів у довгих рядках у редакторі" + +#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:312 +msgid "Ctrl+Shift+W" +msgstr "Ctrl+Shift+W" + +#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:318 +msgid "Show help &tooltips" +msgstr "Показати довідку та підказки" + +#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:319 +msgid "Show tooltips for script elements" +msgstr "Показувати підказки для елементів скрипта" + +#: picard/util/__init__.py:385 +msgid "No Title" +msgstr "Без назви" + +#: picard/util/bytes2human.py:43 +#, python-format +msgid "%(value)s B" +msgstr "%(value)sБайт" + +#: picard/util/bytes2human.py:44 +#, python-format +msgid "%(value)s kB" +msgstr "%(value)sкБ" + +#: picard/util/bytes2human.py:45 +#, python-format +msgid "%(value)s KiB" +msgstr "%(value)sКіБ" + +#: picard/util/bytes2human.py:46 +#, python-format +msgid "%(value)s MB" +msgstr "%(value)sМБ" + +#: picard/util/bytes2human.py:47 +#, python-format +msgid "%(value)s MiB" +msgstr "%(value)sМіБ" + +#: picard/util/bytes2human.py:48 +#, python-format +msgid "%(value)s GB" +msgstr "%(value)sГБ" + +#: picard/util/bytes2human.py:49 +#, python-format +msgid "%(value)s GiB" +msgstr "%(value)sГіБ" + +#: picard/util/bytes2human.py:50 +#, python-format +msgid "%(value)s TB" +msgstr "%(value)sТБ" + +#: picard/util/bytes2human.py:51 +#, python-format +msgid "%(value)s TiB" +msgstr "%(value)sТіБ" + +#: picard/util/bytes2human.py:52 +#, python-format +msgid "%(value)s PB" +msgstr "%(value)sПБ" + +#: picard/util/bytes2human.py:53 +#, python-format +msgid "%(value)s PiB" +msgstr "%(value)sПіБ" + +#: picard/util/checkupdate.py:104 +#, python-brace-format +msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}" +msgstr "Помилка завантаження списку релізів Picard: {error_message}" + +#: picard/util/checkupdate.py:111 picard/util/checkupdate.py:148 picard/util/checkupdate.py:172 +msgid "Picard Update" +msgstr "Оновлення Picard" + +#: picard/util/checkupdate.py:112 +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n" +"({url})" +msgstr "" +"Не вдалося отримати інформацію про останню версію з вебсайту.\n" +"({url})" + +#: picard/util/checkupdate.py:150 +#, python-brace-format +msgid "" +"A new version of Picard is available.\n" +"\n" +"This version: {picard_old_version}\n" +"New version: {picard_new_version}\n" +"\n" +"Would you like to download the new version?" +msgstr "" +"Доступна нова версія Picard.\n" +"\n" +"Ця версія: {picard_old_version}\n" +"Нова версія: {picard_new_version}\n" +"\n" +"Бажаєте завантажити нову версію?" + +#: picard/util/checkupdate.py:174 +#, python-brace-format +msgid "" +"There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n" +"\n" +"Your version: {picard_old_version}\n" +msgstr "" +"Для вашого передплаченого рівня оновлення наразі немає оновлень: {update_level}\n" +"\n" +"Ваша версія: {picard_old_version}\n" + +#: picard/util/time.py:51 +#, python-format +msgid "%(days).2dd %(hours).2dh" +msgstr "" + +#: picard/util/time.py:53 +#, python-format +msgid "%(hours).2dh %(minutes).2dm" +msgstr "" + +#: picard/util/time.py:55 +#, python-format +msgid "%(minutes).2dm %(seconds).2ds" +msgstr "" + +#: picard/util/time.py:57 +#, python-format +msgid "%(seconds).2ds" +msgstr "" + +#: picard/util/versions.py:77 +msgid "is not installed" +msgstr "не встановлено" + +#: picard/util/webbrowser2.py:47 +msgid "Web Browser Error" +msgstr "Помилка веб-браузера" + +#: picard/util/webbrowser2.py:47 +#, python-format +msgid "" +"Error while launching a web browser:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Помилка під час запуску веб-браузера:\n" +"\n" +"%s" + +#~ msgid "AcoustID Fingerprint" +#~ msgstr "AcoustID відбиток" + +#~ msgid "AcoustID" +#~ msgstr "AcoustID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Album Artists" +#~ msgstr "Виконавець альбому" + +#, fuzzy +#~ msgid "Album Artists Countries" +#~ msgstr "Порядок сортування виконавців альбомів" + +#~ msgid "Album Artist Sort Order" +#~ msgstr "Порядок сортування виконавців альбомів" + +#, fuzzy +#~ msgid "Album Artists Sort Names" +#~ msgstr "Порядок сортування виконавців альбомів" + +#~ msgid "Album Sort Order" +#~ msgstr "Порядок сортування альбомів" + +#~ msgid "Arranger" +#~ msgstr "Аранжувальник" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Виконавець" + +#, fuzzy +#~ msgid "Artists Countries" +#~ msgstr "Порядок сортування виконавців" + +#~ msgid "Artist Sort Order" +#~ msgstr "Порядок сортування виконавців" + +#, fuzzy +#~ msgid "Artists Sort Names" +#~ msgstr "Порядок сортування виконавців" + +#~ msgid "ASIN" +#~ msgstr "ASIN" + +#~ msgid "BPM" +#~ msgstr "Бітів/хв." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bits per sample" +#~ msgstr "Бітів на приклад:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bits of data per sample." +#~ msgstr "Бітів на приклад:" + +#~ msgid "Catalog Number" +#~ msgstr "Номер каталогу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Канали:" + +#~ msgid "Compilation (iTunes)" +#~ msgstr "Компіляція (iTunes)" + +#~ msgid "Composer Sort Order" +#~ msgstr "Порядок сортування Комозиторів" + +#~ msgid "Conductor" +#~ msgstr "Диригент" + +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Авторське право" + +#, fuzzy +#~ msgid "Data Track" +#~ msgstr "Дата треків" + +#~ msgid "Disc Number" +#~ msgstr "Номер диска" + +#~ msgid "DJ-Mixer" +#~ msgstr "DJ-змішувач" + +#~ msgid "Encoded By" +#~ msgstr "Закодовано" + +#~ msgid "Encoder Settings" +#~ msgstr "Настройки кодувача" + +#~ msgid "Engineer" +#~ msgstr "Звукооператор" + +#, fuzzy +#~ msgid "The file's extension." +#~ msgstr "Перемістити файли під час збереження" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Path" +#~ msgstr "Назва файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Size" +#~ msgstr "Назва файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Format" +#~ msgstr "Формат" + +#~ msgid "Grouping" +#~ msgstr "Групування" + +#~ msgid "ISRC" +#~ msgstr "Код ISRC" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Ключ" + +#~ msgid "Record Label" +#~ msgstr "Лейбл звукозапису" + +#~ msgid "Lyricist" +#~ msgstr "Автор тексту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lyricist Sort" +#~ msgstr "Автор тексту" + +#~ msgid "Lyrics" +#~ msgstr "Тексти пісень" + +#~ msgid "Mixer" +#~ msgstr "Змішувач" + +#~ msgid "Mood" +#~ msgstr "Настрій" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Artists" +#~ msgstr "Виконавець" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Artist MBID" +#~ msgstr "MusicBrainz ID автора випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release MBID" +#~ msgstr "Випуск" + +#, fuzzy +#~ msgid "Artist MBID" +#~ msgstr "Виконавець" + +#, fuzzy +#~ msgid "MusicBrainz DiscID" +#~ msgstr "MusicBrainz ID диска" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disc IDs" +#~ msgstr "Ідентифікатор диска" + +#, fuzzy +#~ msgid "Original Release MBID" +#~ msgstr "Початкова дата випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "Original Artist MBID" +#~ msgstr "Оригінальний виконавець" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Group MBID" +#~ msgstr "MusicBrainz ID автора випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track MBID" +#~ msgstr "Інфо про трек" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track Number Shown" +#~ msgstr "Номер доріжки" + +#~ msgid "MusicIP Fingerprint" +#~ msgstr "MusicIP Fingerprint" + +#, fuzzy +#~ msgid "The MusicIP Fingerprint for the track." +#~ msgstr "MusicIP Fingerprint" + +#~ msgid "MusicIP PUID" +#~ msgstr "MusicIP PUID" + +#~ msgid "Original Album" +#~ msgstr "Оригінальний альбом" + +#~ msgid "Original Artist" +#~ msgstr "Оригінальний виконавець" + +#~ msgid "Performer" +#~ msgstr "Виконавець" + +#, fuzzy +#~ msgid "Primary Release Type" +#~ msgstr "Тип випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release group types" +#~ msgstr "Тип випуску" + +#~ msgid "Producer" +#~ msgstr "Виробник" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Рейтинг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recording Series" +#~ msgstr "Очікувані файли" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recording Title" +#~ msgstr "Очікувані файли" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Annotation" +#~ msgstr "Статус випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Comment" +#~ msgstr "Країна випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Countries" +#~ msgstr "Країна випуску" + +#~ msgid "Release Country" +#~ msgstr "Країна випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Group" +#~ msgstr "Тип випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "RG Series Number" +#~ msgstr "Номер диска" + +#, fuzzy +#~ msgid "RG Comment" +#~ msgstr "Коментар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Language" +#~ msgstr "Мова" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Series" +#~ msgstr "Статус випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Series Comment" +#~ msgstr "Країна випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Series MBID" +#~ msgstr "Статус випуску" + +#~ msgid "Release Status" +#~ msgstr "Статус випуску" + +#~ msgid "Remixer" +#~ msgstr "Ремікс" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Частота вибірки:" + +#~ msgid "Script" +#~ msgstr "Сценарій" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secondary Release Type" +#~ msgstr "Тип випуску" + +#, fuzzy +#~ msgid "Silence" +#~ msgstr "Перська" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Субтитри" + +#, fuzzy +#~ msgid "Synced Lyrics" +#~ msgstr "Тексти пісень" + +#, fuzzy +#~ msgid "The title of the track." +#~ msgstr "%i файл на цій доріжці" + +#~ msgid "Title Sort Order" +#~ msgstr "Порядок сортування за назвою" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total Album Tracks" +#~ msgstr "Всього доріжок" + +#~ msgid "Total Discs" +#~ msgstr "Всього дисків" + +#~ msgid "Total Tracks" +#~ msgstr "Всього доріжок" + +#~ msgid "Track Number" +#~ msgstr "Номер доріжки" + +#~ msgid "Artist Website" +#~ msgstr "Веб-сайт Виконавця" + +#, fuzzy +#~ msgid "Work Series Number" +#~ msgstr "Номер диска" + +#, fuzzy +#~ msgid "Work Comment" +#~ msgstr "Коментар" + +#~ msgid "Writer" +#~ msgstr "Письменник" + +#, fuzzy +#~ msgid "Writer Sort" +#~ msgstr "Письменник" + +#~ msgid "MusicBrainz Release Id" +#~ msgstr "MusicBrainz ID випуску" + +#~ msgid "MusicBrainz Artist Id" +#~ msgstr "MusicBrainz ID виконавця" + +#, fuzzy +#~ msgid "MusicBrainz Track Id" +#~ msgstr "MusicBrainz ID диска" + +#~ msgid "Show more details…" +#~ msgstr "Побачити ще…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Types..." +#~ msgstr "Виберіть типи …" + +#~ msgid "New Cover" +#~ msgstr "Нова обкладинка" + +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Потрібна автентифікація" + +#~ msgid "Language changed" +#~ msgstr "Мову змінено" + +#~ msgid "You have changed the interface language. You have to restart Picard in order for the change to take effect." +#~ msgstr "Ви змінили мову інтерфейсу. Потрібно перезавантажити Picard, щоб зміни вступили в силу." + +#, fuzzy +#~ msgid "You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in order for the changes to take effect." +#~ msgstr "Ви змінили мову інтерфейсу. Потрібно перезавантажити Picard, щоб зміни вступили в силу." + +#~ msgid "My script" +#~ msgstr "Власний сценарій " + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Арабська" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Каталонська" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Чеська" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Датська мова" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Німецька" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Англійська" + +#~ msgid "English (Australia)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#~ msgid "English (Canada)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Іспанська" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Естонська" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Фінська" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Французька" + +#~ msgid "French (Canada)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "Галісійська" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Іврит" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Угорська" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Італійська" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Корейська" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Голандська" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Польська" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Португальська" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese" +#~ msgstr "Бразильська португальська" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Румунська" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Російська" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Словацька" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Словенська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Румунська" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Шведська" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Турецька" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chinese (China)" +#~ msgstr "Китайська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chinese (Taiwan)" +#~ msgstr "Китайська" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Африкаанс" + +#, fuzzy +#~ msgid "Afrikaans (Namibia)" +#~ msgstr "Африкаанс" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic (world)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic (Egypt)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic (Iraq)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic (Libya)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic (Oman)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic (Qatar)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic (Sudan)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic (Syria)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic (Chad)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic (Yemen)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Перська" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Болгарська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bulgarian (Bulgaria)" +#~ msgstr "Болгарська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "Естонська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Catalan (Spain)" +#~ msgstr "Каталонська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Catalan (France)" +#~ msgstr "Каталонська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Catalan (Italy)" +#~ msgstr "Каталонська" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Валлійська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Danish (Denmark)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Danish (Greenland)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "German (Austria)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "German (Italy)" +#~ msgstr "Німецька" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lower Sorbian" +#~ msgstr "Сербська" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (world)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Europe)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (United Arab Emirates)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Antigua & Barbuda)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Anguilla)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (American Samoa)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Austria)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Barbados)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Belgium)" +#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Burundi)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Bermuda)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Bahamas)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Botswana)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Belize)" +#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Switzerland)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Cook Islands)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Cameroon)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Christmas Island)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Cyprus)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Germany)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Diego Garcia)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Denmark)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Dominica)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Deseret)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Deseret) (United States)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Eritrea)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Finland)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Fiji)" +#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Falkland Islands)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Micronesia)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Grenada)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Guernsey)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Ghana)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Gibraltar)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Gambia)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Guam)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Guyana)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Hong Kong)" +#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Ireland)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Israel)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Isle of Man)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (India)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Jersey)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Jamaica)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Kenya)" +#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Kiribati)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Cayman Islands)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (St. Lucia)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Liberia)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Lesotho)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Madagascar)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Marshall Islands)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Macao)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Montserrat)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Malta)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Mauritius)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Maldives)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Malawi)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Malaysia)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Namibia)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Norfolk Island)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Nigeria)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Netherlands)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Nauru)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Niue)" +#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (New Zealand)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Papua New Guinea)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Philippines)" +#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Pakistan)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Pitcairn Islands)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Puerto Rico)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Palau)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Rwanda)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Solomon Islands)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Seychelles)" +#~ msgstr "Англійська (Велика Британія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Sudan)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Sweden)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Singapore)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (St. Helena)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Slovenia)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Sierra Leone)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (South Sudan)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Sint Maarten)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Eswatini)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Shavian)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Tokelau)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Tonga)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Trinidad & Tobago)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Tuvalu)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Tanzania)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Uganda)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (U.S. Outlying Islands)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (United States)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (St. Vincent & Grenadines)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (U.S. Virgin Islands)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Vanuatu)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Samoa)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (South Africa)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Zambia)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Zimbabwe)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Argentina)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Brazil)" +#~ msgstr "Іспанська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Belize)" +#~ msgstr "Іспанська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Chile)" +#~ msgstr "Іспанська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Costa Rica)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Cuba)" +#~ msgstr "Іспанська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Spain)" +#~ msgstr "Іспанська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Equatorial Guinea)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Guatemala)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Canary Islands)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Mexico)" +#~ msgstr "Іспанська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Panama)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish (Peru)" +#~ msgstr "Іспанська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Estonian (Estonia)" +#~ msgstr "Естонська" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Перська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Persian (Iran)" +#~ msgstr "Перська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finnish (Finland)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Burkina Faso)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Burundi)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Benin)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Congo - Kinshasa)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Congo - Brazzaville)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Switzerland)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Cameroon)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Algeria)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (France)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Gabon)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (French Guiana)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Guinea)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Guadeloupe)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Haiti)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Comoros)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Monaco)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (St. Martin)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Madagascar)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Mali)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Martinique)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Mauritania)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Mauritius)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (New Caledonia)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Niger)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Réunion)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Rwanda)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Senegal)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Syria)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Chad)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Togo)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Tunisia)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Vanuatu)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Wallis & Futuna)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "French (Mayotte)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Irish (Ireland)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Galician (Spain)" +#~ msgstr "Галісійська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swiss German" +#~ msgstr "Німецька" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hausa (Arabic)" +#~ msgstr "Арабська" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Гінді" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upper Sorbian" +#~ msgstr "Сербська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian (Hungary)" +#~ msgstr "Угорська" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Вірменська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Armenian (Armenia)" +#~ msgstr "Вірменська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sichuan Yi" +#~ msgstr "Литовська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Italian (Italy)" +#~ msgstr "Італійська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inuktitut (Canada)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kalaallisut (Greenland)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Каннада" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kannada (India)" +#~ msgstr "Каннада" + +#, fuzzy +#~ msgid "Colognian" +#~ msgstr "Словенська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "Датська мова" + +#, fuzzy +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Рейтинг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Langi" +#~ msgstr "Мова" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Журнал" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Литовська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lithuanian (Lithuania)" +#~ msgstr "Литовська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Luo" +#~ msgstr "Журнал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mohawk (Canada)" +#~ msgstr "Французька (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malay (Arabic)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Low German" +#~ msgstr "Німецька" + +#, fuzzy +#~ msgid "Polish (Poland)" +#~ msgstr "Англійська (Канада)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prussian" +#~ msgstr "Російська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese (Angola)" +#~ msgstr "Португальська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese (Brazil)" +#~ msgstr "Португальська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese (Cape Verde)" +#~ msgstr "Португальська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese (Luxembourg)" +#~ msgstr "Португальська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese (Macao)" +#~ msgstr "Португальська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese (Mozambique)" +#~ msgstr "Португальська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese (Portugal)" +#~ msgstr "Португальська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Romansh" +#~ msgstr "Румунська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Romanian (Moldova)" +#~ msgstr "Румунська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Romanian (Romania)" +#~ msgstr "Румунська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Russian (Russia)" +#~ msgstr "Російська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sangu" +#~ msgstr "Мова" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovenian (Slovenia)" +#~ msgstr "Словенська" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Сербська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serbian (Latin)" +#~ msgstr "Сербська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swedish (Sweden)" +#~ msgstr "Шведська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tongan" +#~ msgstr "Тонґа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tongan (Tonga)" +#~ msgstr "Тонґа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turkish (Cyprus)" +#~ msgstr "Турецька" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tsonga" +#~ msgstr "Тонґа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown language" +#~ msgstr "Невідоме" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uzbek (Arabic)" +#~ msgstr "Арабська" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "%(filename)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warlpiri (Australia)" +#~ msgstr "Англійська (Австралія)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cantonese" +#~ msgstr "Китайська" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Китайська" + +#, python-format +#~ msgid "%s " +#~ msgstr "%s"