Replies: 85 comments 99 replies
-
关于APP内置代理的问题,到是有一个迂回的方案,直接在clash上走规则代理 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
记录一下我的设置,可能对某些人有所帮助 进阶:直接使用tor.exe cli 开启代理(default port 9050) 免去打开Tor浏览器 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
登陆的时候挂全局代理,登陆之后使用pac就可以,不会再次检测使用地点 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
直接全局VPN,用代理是自己找麻烦。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
在代理软件里将"openai.com"设为 通过代理连接 即可。比如说手动修改一下 PAC。差不多几十秒就搞定了。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
拼音输入时enter键会直接发送,这是我自己的问题吗,还是都用的英文,一个issue没看到orz |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
You do not have access to chat.openai.com. The site owner may have set restrictions that prevent you from accessing the site. Error code: 1020 Ray ID: 79215bb8da7d82a4 Country: US Data center: iad08 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
安装完客户端,打开闪退,EGDE 可正常使用 chatgpt.log
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
OpenAI's services are not available in your country. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
ubuntu22.04 下载的.deb安装后点击图标无法打开(点击没反应) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
这个是为啥呀 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
搜狗输入法有问题,用回车确认候选词的时候会触发文本框的提交 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
请问有办法多行输入吗? 网站上回车是换行,app 里直接就发送了。找了一圈没找到相关设置。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
建议加一个换行操作,比如其它软件可以设置为ctrl +回车换行 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
在系统图标的那个界面,请问有办法直接ENTER发送么,现在enter直接是换行 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
问题是我现在人在国外,用了app后也会出现这个问题。。。。。。。。。。。我可没节点可以换啊,这可怎么办呢》 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
你是不是有病啊,你抄送给我干嘛?
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午4:24
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
求助求助5555
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
???我什么都没干啊
…---- Replied Message ----
| From | ***@***.***> |
| Date | 06/04/2024 17:02 |
| To | lencx/ChatGPT ***@***.***> |
| Cc | yvonna1913 ***@***.***>,
Comment ***@***.***> |
| Subject | Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133) |
你是不是有病啊,你抄送给我干嘛?
------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午4:24
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
求助求助5555
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
你自己看看你上面的抄送人,能不能别抄给我了,谢谢,我不是工作人员。
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午5:05
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
???我什么都没干啊
---- Replied Message ----
| From | ***@***.***> |
| Date | 06/04/2024 17:02 |
| To | lencx/ChatGPT ***@***.***> |
| Cc | yvonna1913 ***@***.***>,
Comment ***@***.***> |
| Subject | Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133) |
你是不是有病啊,你抄送给我干嘛?
------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午4:24
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
求助求助5555
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
你问官方还不如问我,chatgpt怎么用,他们能知道个屁
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午5:09
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
拜托,这个邮件不是我发的,我也不知道怎么回事,可能是系统自动的,为什么抄送给你我也不知道,在瞎开什么炮呢
---- Replied Message ----
| From | ***@***.***> |
| Date | 06/04/2024 17:07 |
| To | lencx/ChatGPT ***@***.***> |
| Cc | yvonna1913 ***@***.***>,
Comment ***@***.***> |
| Subject | Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133) |
你自己看看你上面的抄送人,能不能别抄给我了,谢谢,我不是工作人员。
------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午5:05
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
???我什么都没干啊
---- Replied Message ----
| From | ***@***.***> |
| Date | 06/04/2024 17:02 |
| To | lencx/ChatGPT ***@***.***> |
| Cc | yvonna1913 ***@***.***>,
Comment ***@***.***> |
| Subject | Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133) |
你是不是有病啊,你抄送给我干嘛?
------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午4:24
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
求助求助5555
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
我没发火啊,你这么敏感干啥。
你直接跟我说你chatgpt为啥不能用吧,你找官方还不如找我处理快呢
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午5:13
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
我不知道为什么会抄送给你啊 你发什么火啊脾气这么大
我就是在底下回复了我不知道你为啥会收到啊。。莫名其妙的
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
1. 我不知道这个邮件是怎么回事,不是我发的,我也没有在你的回复底下评论,不知道为什么会抄送到你,我也是突然收到这个邮件的
2. 我也并没有在问官方,不知道你在说什么,也不知道你上来就这么大脾气是为啥,我第一次用github
3. 如果打扰到了【我也不知道是不是我的问题】你直接最下方取消订阅就好了,这样莫名其妙对陌生人态度这么差真的很过分
在 2024-06-04 17:11:08,"冯京港" ***@***.***> 写道:
你问官方还不如问我,chatgpt怎么用,他们能知道个屁
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午5:09
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
拜托,这个邮件不是我发的,我也不知道怎么回事,可能是系统自动的,为什么抄送给你我也不知道,在瞎开什么炮呢
---- Replied Message ----
| From | ***@***.***> |
| Date | 06/04/2024 17:07 |
| To | lencx/ChatGPT ***@***.***> |
| Cc | yvonna1913 ***@***.***>,
Comment ***@***.***> |
| Subject | Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133) |
你自己看看你上面的抄送人,能不能别抄给我了,谢谢,我不是工作人员。
------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午5:05
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
???我什么都没干啊
---- Replied Message ----
| From | ***@***.***> |
| Date | 06/04/2024 17:02 |
| To | lencx/ChatGPT ***@***.***> |
| Cc | yvonna1913 ***@***.***>,
Comment ***@***.***> |
| Subject | Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133) |
你是不是有病啊,你抄送给我干嘛?
------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午4:24
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
求助求助5555
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
好吧,给你道歉,sorry。。
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "lencx/ChatGPT" ***@***.***>;
发送时间: 2024年6月4日(星期二) 下午5:23
***@***.***>;
***@***.******@***.***>;
主题: Re: [lencx/ChatGPT] 关于在中国地区使用的问题汇总 (Discussion #133)
你如果突然收到陌生人一句消息问【你是不是有病】,你是什么感受呢?那你可能确实没有在发火,但是看到这句话都会觉得莫名其妙吧,也并不是我敏感
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
您好!已经收到邮件,祝好! 洪汉辉
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
全局也不行,clash和ssr都试过。标签页上只有一个ChatGPT字样,白屏加载不出来,和锁区一样 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
感谢您提供的详细总结和解释!很明显,我们遇到的问题主要与网络配置和代理有关,而不是应用程序本身。我感激您对应用程序在代理支持方面的局限性以及第三方施加的网络限制的澄清。 对于遇到麻烦的用户,似乎最好的解决方法是:
再次感谢您解决这些问题。如果有人找到了解决方法或其他解决方案,请在这里分享,以便我们都能从集体智慧中受益! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
我开了plus,用的4o,但是突然就无法检索网页了。就是我让他上网找论文,但是他告诉我无法检索网页。我的台机从谷歌浏览器换到EG就解决了,但是笔记本这样操作却没用,想问下大家有类似情况吗,如何解决的 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
您好!已经收到邮件,祝好! 洪汉辉
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
请大家不要再开新的 issues 了,因为它们的问题都是一样的。可以在这里进行讨论,感谢配合!
总结:所有的访问出错,归根结底都是网络问题,使用了代理还是无法访问,那就是代理或代理配置问题。
目前 OpenAI 的限制是全球性的,和网络,代理软件的设置,节点 IP 所处的地区等等都有关系。如果遇到无法访问的问题,不要怀疑 APP,因为它没有对你的网络进行任何额外的处理。所以关于网络问题大家需要自行解决,ChatGPT 应用并不提供网络代理或者网络配置,它只是对官网
chat.openai.com
网址的包装,扩展了一些额外的功能,仅此而已。以下这些问题都是因为网络问题或者 openai 自身问题造成的。为什么不可以在 app 里支持代理,因为 app 打包依托于 Tauri,它充当内置浏览器和系统之间的胶水层,承上启下。并未看到 tauri api 有对代理相关的描述。所以总结两点:
相关 issues:
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions