Add Latin American Spanish Localization (es_419) to Godot Engine #12212
AlphaAlienPrime
started this conversation in
General Discussions
Replies: 2 comments 1 reply
-
Please add the remining locale's such as Spanish Latin American and other ones asap. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
This comment was marked as off-topic.
This comment was marked as off-topic.
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
New Locale Entry: Add a single, unified locale for Latin American Spanish using the code { "es_419", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_LATIN_AMERICA }.
While Godot Engine currently supports many Spanish language variations—for example, regional codes for Argentina (es_AR), Bolivia (es_BO), Chile (es_CL), Colombia (es_CO), and others—the engine lacks a single, unified localization option that represents the broader Latin American community. This proposal suggests a minimal yet impactful change: adding the locale entry for Latin American Spanish as { "es_419", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_LATIN_AMERICA }.
Presently, the Godot source code includes the following Spanish variants:
{ "es", LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL },
{ "es_AR", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_ARGENTINA },
{ "es_BO", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_BOLIVIA },
{ "es_CL", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_CHILE },
{ "es_CO", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_COLOMBIA },
{ "es_CR", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_COSTA_RICA },
{ "es_DO", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC },
{ "es_EC", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_ECUADOR },
{ "es_ES", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH },
{ "es_GT", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_GUATEMALA },
{ "es_HN", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_HONDURAS },
{ "es_MX", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_MEXICAN },
{ "es_NI", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_NICARAGUA },
{ "es_PA", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_PANAMA },
{ "es_PE", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_PERU },
{ "es_PR", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_PUERTO_RICO },
{ "es_PY", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_PARAGUAY },
{ "es_SV", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_EL_SALVADOR },
{ "es_US", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_US },
{ "es_UY", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_URUGUAY },
{ "es_VE", LANG_SPANISH, SUBLANG_SPANISH_VENEZUELA },
Each entry targets a specific country. However, many Latin American users see considerable overlap in vocabulary, idioms, and usage that a unified locale (commonly identified as "es_419" per international standards) could address. This unified option is designed to "englove" (encompass) the region’s Spanish dialects under one umbrella, simplifying localization choices for developers and end users alike.
Latin America is a diverse yet linguistically coherent region. A unified localization option serves as a welcome compromise for users who prefer a “general” Latin American Spanish over region-specific dialects.
This change only requires adding a single line of code in the file: lang_table.h
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions