Skip to content

Commit 01fafe5

Browse files
authored
Merge pull request #5021 from element-hq/sync-localazy
Sync Strings
2 parents 927e3bc + 9ce7ad4 commit 01fafe5

File tree

153 files changed

+1160
-1126
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

153 files changed

+1160
-1126
lines changed

features/call/impl/src/main/res/values-et/translations.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3-
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Käimasolev kõne"</string>
3+
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Pooleliolev kõne"</string>
44
<string name="call_foreground_service_message_android">"Kõne juurde naasmiseks klõpsa"</string>
55
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ Kõne on pooleli"</string>
66
<string name="call_invalid_audio_device_bluetooth_devices_disabled">"Element Call ei võimalda selles Androidi versioonis Bluetoothi heliseadmete kasutamist. Palun vali mõni muu heliseade."</string>

features/home/impl/src/main/res/values-de/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,6 +12,8 @@
1212
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Ihr Schlüsselspeicher ist nicht synchronisiert"</string>
1313
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Damit Sie keine wichtigen Anrufe verpassen, ändern Sie bitte Ihre Einstellungen, so dass das gesperrte Telefon auch Benachrichtigungen im Vollbildmodus erhalten darf."</string>
1414
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Verbessere dein Anruferlebnis"</string>
15+
<string name="screen_home_tab_chats">"Chats"</string>
16+
<string name="screen_home_tab_spaces">"Spaces"</string>
1517
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Möchten Sie die Einladung zum Betreten von %1$s wirklich ablehnen?"</string>
1618
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
1719
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Möchten Sie diesen privaten Chat mit %1$s wirklich ablehnen?"</string>

features/home/impl/src/main/res/values-et/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,6 +12,8 @@
1212
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Sinu võtmehoidla pole sünkroonis"</string>
1313
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Selleks, et sul ainsamgi tähtis kõne ei jääks märkamata, siis palun muuda oma nutiseadme seadistusi nii, et lukustusvaates oleksid täisekraani mõõtu teavitused."</string>
1414
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Sinu tõhusad telefonikõned"</string>
15+
<string name="screen_home_tab_chats">"Vestlused"</string>
16+
<string name="screen_home_tab_spaces">"Kogukonnad"</string>
1517
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Kas sa oled kindel, et soovid keelduda liitumiskutsest: %1$s?"</string>
1618
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Lükka kutse tagasi"</string>
1719
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Kas sa oled kindel, et soovid keelduda privaatsest vestlusest kasutajaga %1$s?"</string>

features/home/impl/src/main/res/values-fr/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,6 +12,8 @@
1212
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Le stockage de vos clés n’est pas synchronisé"</string>
1313
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Afin de ne jamais manquer un appel important, veuillez modifier vos paramètres pour autoriser les notifications en plein écran lorsque votre appareil est verrouillé."</string>
1414
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Améliorez votre expérience d’appel"</string>
15+
<string name="screen_home_tab_chats">"Discussions"</string>
16+
<string name="screen_home_tab_spaces">"Espaces"</string>
1517
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Êtes-vous sûr de vouloir décliner l’invitation à rejoindre %1$s ?"</string>
1618
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Refuser l’invitation"</string>
1719
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Êtes-vous sûr de vouloir refuser cette discussion privée avec %1$s ?"</string>

features/login/impl/src/main/res/values-da/translations.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -83,7 +83,7 @@ Prøv at logge ind manuelt, eller scan QR-koden med en anden enhed."</string>
8383
<string name="screen_qr_code_login_start_over_button">"Begynd forfra"</string>
8484
<string name="screen_qr_code_login_unknown_error_description">"Der opstod en uventet fejl. Prøv venligst igen."</string>
8585
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"Venter på din anden enhed"</string>
86-
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"Din kontoudbyder kan bede om følgende kode for at bekræfte login."</string>
86+
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"Din kontoudbyder kan bede om følgende kode for at verificere login\'et."</string>
8787
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"Din bekræftelseskode"</string>
8888
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"Skift kontoudbyder"</string>
8989
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"En privat server til Element-medarbejdere."</string>

features/poll/api/src/main/res/values-de/translations.xml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,5 +4,6 @@
44
<item quantity="one">"%1$d Prozent der Stimmen insgesamt"</item>
55
<item quantity="other">"%1$d Prozent der Gesamtstimmen"</item>
66
</plurals>
7+
<string name="a11y_polls_will_remove_selection">"Entfernt die vorherige Auswahl"</string>
78
<string name="a11y_polls_winning_answer">"Das ist die Gewinnerantwort"</string>
89
</resources>

features/poll/api/src/main/res/values-et/translations.xml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,5 +4,6 @@
44
<item quantity="one">"%1$d protsent kõikidest antud häältest"</item>
55
<item quantity="other">"%1$d protsenti kõikidest antud häältest"</item>
66
</plurals>
7+
<string name="a11y_polls_will_remove_selection">"See kustutab eelmise valiku"</string>
78
<string name="a11y_polls_winning_answer">"See vastus võitis"</string>
89
</resources>

features/poll/api/src/main/res/values-fr/translations.xml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,5 +4,6 @@
44
<item quantity="one">"%1$d pour cent du total des votes"</item>
55
<item quantity="other">"%1$d pour cent du total des votes"</item>
66
</plurals>
7+
<string name="a11y_polls_will_remove_selection">"Supprimera la sélection précédente"</string>
78
<string name="a11y_polls_winning_answer">"C’est la réponse gagnante"</string>
89
</resources>

features/roomdetails/impl/src/main/res/values-de/translations.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -127,7 +127,7 @@ Wir empfehlen nicht, die Verschlüsselung für Chatrooms die jeder finden und be
127127
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Personen können nur beitreten, wenn sie eingeladen werden."</string>
128128
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Nur auf Einladung"</string>
129129
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Chatroomzugang"</string>
130-
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Räume werden zur Zeit nicht unterstützt."</string>
130+
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Spaces werden zur Zeit nicht unterstützt."</string>
131131
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Spacemitglieder"</string>
132132
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Um den Chatroom im Chatroomverzeichnis sichtbar zu machen, benötigen Sie eine Chatroomadresse."</string>
133133
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Chatroomadresse"</string>

features/securebackup/impl/src/main/res/values-da/translations.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@
1515
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"Få adgang til dine krypterede meddelelser, hvis du mister alle dine enheder eller er logget ud af %1$s overalt."</string>
1616
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_1">"Åbn %1$s på en stationær enhed"</string>
1717
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_2">"Log ind på din konto igen"</string>
18-
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3">"Når du bliver bedt om at bekræfte din enhed, skal du vælge %1$s"</string>
18+
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3">"Når du bliver bedt om at verificere din enhed, skal du vælge %1$s"</string>
1919
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3_reset_all">"\"Nulstil alle\""</string>
2020
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Følg instruktionerne for at oprette en ny gendannelsesnøgle"</string>
2121
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Gem din nye gendannelsesnøgle i en adgangskodeadministrator eller i en krypteret note"</string>

0 commit comments

Comments
 (0)