You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
@@ -996,11 +994,11 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
996
994
<stringname="room_created_summary_item">%s izveidoja un sakonfigurēja istabu.</string>
997
995
<stringname="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Šajā istabā izmantotā šifrēšana netiek atbalstīta</string>
998
996
<stringname="encryption_enabled_tile_description">Ziņas šajā istabā ir aizsargātas ar pilnīgu šifrēšanu. Uzziniet vairāk un verificējiet lietotājus viņu profilā.</string>
<stringname="sent_a_reaction">Reaģēja ar %s</string>
@@ -1068,9 +1066,9 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
1068
1066
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Nospiediet saiti, lai apstiprinātu savu jauno paroli. Kad esat sekojis saitei, noklikšķiniet zemāk.</string>
1069
1067
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Apstiprinājuma epasts tika nosūtīts uz %1$s.</string>
<stringname="enter_account_password">Ievadiet savu %s, lai turpinātu.</string>
1210
-
<stringname="verify_cancelled_notice">Verifikācija tika atcelta. Jūs varat uzsākt atkal.</string>
1208
+
<stringname="verify_cancelled_notice">Apliecināšana tika atcelta. To var uzsākt atkārtoti.</string>
1211
1209
<stringname="verify_not_me_self_verification">Kāds no uzskaitītajiem var būt kompromitēts:
1212
1210
\n
1213
1211
\n- jūsu parole
@@ -1222,7 +1220,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
1222
1220
<stringname="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Lidmašīnas režīms ir ieslēgts</string>
1223
1221
<stringname="no_connectivity_to_the_server_indicator">Savienojums ar serveri ir zaudēts</string>
1224
1222
<stringname="qr_code_scanned_by_other_notice">Gandrīz galā! Vai %s redzams tas pats vairogs\?</string>
1225
-
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Kamēr šis lietotājs nav padarījis šo sesiju uzticamu, ziņas uz un no tās ir marķētas ar brīdinājumiem. Alternatīvi, jūs varat manuāli verificēt šos sesiju.</string>
1223
+
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Kamēr šis lietotājs nav padarījis šo sesiju uzticamu, ziņas uz un no tās ir iezīmētas ar brīdinājumiem. To var apliecināt arī pašrocīgi.</string>
1226
1224
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) pierakstījās, izmantojot jaunu sesiju:</string>
<stringname="settings_discovery_consent_action_revoke">Atsaukt manu piekrišanu</string>
1585
-
<stringname="settings_discovery_consent_notice_on">Jūs esat devis savu piekrišanu sūtīt e-pastus un tālruņa numurus uz šo identitātes serveri, lai atklātu citus lietotājus no jūsu kontaktiem.</string>
1583
+
<stringname="settings_discovery_consent_notice_on">Ir dota piekrišana sūtīt e-pasta adreses un tālruņa numurus uz šo identitātes serveri, lai atklātu citus lietotājus no kontaktiem.</string>
1586
1584
<stringname="settings_discovery_consent_title">Sūtīt e-pastus un tālruņa numurus</string>
1587
-
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu uz %s, lūdzu, vispirms pārbaudiet savu e-pastu un noklikšķiniet uz apstiprinājuma saites</string>
1588
-
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu uz %s, pārbaudiet savu e-pastu un noklikšķiniet uz apstiprinājuma saites</string>
1585
+
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Mēs nosūtījām apstiprinājuma e-pastu uz %s, lūgums vispirms pārbaudīt e-pasta iesūtni un noklikšķināt uz apstiprinājuma saites</string>
1586
+
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Mēs nosūtījām apstiprinājuma e-pastu uz %s, jāpārbauda e-pasta iesūtne un jāklikšķina uz apstiprinājuma saites</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Atvienošanās no identitātes servera nozīmē, ka citi lietotāji nevarēs jūs atrast, un jūs nevarēsiet uzaicināt citus lietotājus, izmantojot e-pastu vai tālruni.</string>
1591
1589
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">Atklāšanas iespējas parādīsies tiklīdz būs pievienots tālruņa numurs.</string>
@@ -1594,10 +1592,10 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
1594
1592
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Pašlaik neizmantojat identitātes serveri. Lai atklātu esošos kontaktus un būtu atrodami jūsu zināmajiem kontaktiem, konfigurējiet šādu serveri.</string>
1595
1593
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Pašlaik izmantojat %1$s, lai atrastu un būtu atrodams esošajiem kontaktiem, kurus pazīstat.</string>
<stringname="identity_server_set_default_notice">Jūsu mājasserveris (%1$s) ierosina identitātes serverim izmantot %2$s</string>
1788
-
<stringname="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Jūsu privātuma dēļ ${app_name} atbalsta tikai šifrētu lietotāja e-pasta vēstules un tālruņa numura nosūtīšanu.</string>
1786
+
<stringname="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Privātuma nolūkos ${app_name} nodrošina ar jaucējkodu slēptu lietotāja e-pasta adrešu un tālruņa numuru sūtīšanu.</string>
<stringname="decide_which_spaces_can_access">Izlemiet, kuras Telpas var piekļūt šai istabai. Ja Telpa ir izvēlēta, tās dalībnieki varēs atrast istabas nosaukumu un pievienoties tai.</string>
1840
1838
<stringname="spaces_which_can_access">Telpas, kurām var piekļūt</string>
@@ -1854,7 +1852,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
1854
1852
<stringname="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Kurš var piekļūt\?</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_encryption_notice">Lūgums ņemt vērā, ka šifrētu istabu pieminēšanas un atslēgvārdu paziņojumi nav pieejami viedierīcēs.</string>
1857
-
<stringname="command_description_nick_for_room">Maina jūsu parādīto segvārdu tikai šajā telpā.</string>
1855
+
<stringname="command_description_nick_for_room">Maina attēlojamo lietotājvārdu tikai pašreizējā istabā</string>
0 commit comments