-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
BerlinMT
Discussion -- Machine Translation in DELPH-IN
It might be good to have mechanisms for translation rankings, so as to be able to choose optimal outputs for the translation task, from either the deep or the shallow components.
It might be worth having a hand-crafted parallel corpus. This could be used for a demo with a graphical interface. Such a corpus might come from a Wizard-of-Oz experiment, or some already existing source corpus, like Verbmobil, or data from MT competitions, which can be obtained by (having students, mainly) participating to such competitions.
Partners interested in Machine Translation: Linköping, Saarbrücken, Trondheim, Kyoto, Washington
But the question of interlingua remains, also in relation to parallel corpora for the languages we are working on. There is room to play, either looking at LOGON, or following the way things are done in Washington, where interlingua is based on pairs of languages.
Home | Forum | Discussions | Events