Improving Dutch translations for Alf.io #1235
StanMar-bit
started this conversation in
translations
Replies: 2 comments
-
Hi! And thanks for helping us! Once you're done with the modifications, please reply to this message and we'll integrate them |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
Hi, thanks for your fast reponse. I read all the translations and changed them where necessary. For now I'm done with the modifcations :) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
Currently I'm using the alf.io software for the ticket sale of a charity fundraiser. So far we're really pleased and impressed with the software :)
But we noticed som inconsistencies within the Dutch translations, for example in the invoicing data labels. "Adres" is double, it should be "factuuradres" =billing address, and "adres"=address. We also noticed several sort like inconsistencies in in the emails.
That's way I joined the POEditor, to improve the Dutch translations, but I'm still waiting for approval.
I'm born and raised in the Netherlands and therefore a native speaker :) So I hope you will aprove me and allow me to improve and add translations.
My profile name is Stan on POEditor
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions