33# This file is distributed under the same license as the kooha package.
44# Henri <contact@hen.ee>, 2022.
55# Priit Jõerüüt <hwlate@joeruut.com>, 2024.
6+ # Priit Jõerüüt <jrthwlate@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
67msgid ""
78msgstr ""
89"Project-Id-Version : kooha\n "
910"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1011"POT-Creation-Date : 2025-08-23 12:12+0800\n "
11- "PO-Revision-Date : 2025-08-23 08:45 +0000\n "
12- "Last-Translator : Anonymous <noreply@ weblate.org>\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2025-08-24 22:02 +0000\n "
13+ "Last-Translator : Priit Jõerüüt <jrthwlate@users.noreply.hosted. weblate.org>\n "
1314"Language-Team : Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/et/ "
1415">\n "
1516"Language : et\n "
@@ -28,18 +29,20 @@ msgstr "Kooha"
2829#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:4
2930#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:8
3031msgid "Elegantly record your screen"
31- msgstr "Elegantselt salvesta ekraani "
32+ msgstr "Salvesta ekraanivaadet elegantselt "
3233
3334#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
3435#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:9
3536msgid "Screencast;Recorder;Screen;Video;"
36- msgstr "Screencast;Recorder;Screen;Video;ekraanisalvestus;salvestaja;ekraan;"
37+ msgstr ""
38+ "Screencast;Recorder;Screen;Video;ekraanisalvestus;salvestaja;ekraan;ekraanitõmmis;"
39+ ""
3740
3841#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:10
3942msgid ""
4043"Capture your screen in a intuitive and straightforward way without "
4144"distractions."
42- msgstr "Salvesta ekraani lihtsalt ja intuitiivselt ilma segajateta ."
45+ msgstr "Salvesta ekraani lihtsalt ja intuitiivselt ilma välise segamiseta ."
4346
4447#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:11
4548msgid ""
@@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "Vali ekraaniala"
97100#: data/resources/ui/area_selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:235
98101#: data/resources/ui/window.ui:278 src/window/mod.rs:213
99102msgid "Cancel"
100- msgstr "Tühista "
103+ msgstr "Katkesta "
101104
102105#: data/resources/ui/area_selector.ui:26
103106msgid "Done"
@@ -140,79 +143,74 @@ msgid "Frame Rate"
140143msgstr "Kaadrisagedus"
141144
142145#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10
143- #, fuzzy
144146msgctxt "shortcut window"
145147msgid "General"
146- msgstr "Üldised seadistused "
148+ msgstr "Üldised"
147149
148150#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
149- #, fuzzy
150151msgctxt "shortcut window"
151152msgid "Open Menu"
152153msgstr "Ava menüü"
153154
154155#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
155- #, fuzzy
156156msgctxt "shortcut window"
157157msgid "Show Preferences"
158158msgstr "Näita eelistusi"
159159
160160#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
161- #, fuzzy
162161msgctxt "shortcut window"
163162msgid "Show Shortcuts"
164163msgstr "Näita kiirklahve"
165164
166165#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
167166msgctxt "shortcut window"
168167msgid "Close Window"
169- msgstr ""
168+ msgstr "Sulge aken "
170169
171170#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
172- #, fuzzy
173171msgctxt "shortcut window"
174172msgid "Quit"
175173msgstr "Välju"
176174
177175#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
178176msgctxt "shortcut window"
179177msgid "Recording"
180- msgstr ""
178+ msgstr "Salvestamine "
181179
182180#: data/resources/ui/shortcuts.ui:48
183181msgctxt "shortcut window"
184182msgid "Toggle Record"
185- msgstr ""
183+ msgstr "Lülita salvestamine sisse/välja "
186184
187185#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
188186msgctxt "shortcut window"
189187msgid "Toggle Pause"
190- msgstr ""
188+ msgstr "Lülita paus sisse/välja "
191189
192190#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
193191msgctxt "shortcut window"
194192msgid "Cancel Record"
195- msgstr ""
193+ msgstr "Katkesta salvestamine "
196194
197195#: data/resources/ui/shortcuts.ui:69
198196msgctxt "shortcut window"
199197msgid "Settings"
200- msgstr ""
198+ msgstr "Seadistused "
201199
202200#: data/resources/ui/shortcuts.ui:72
203201msgctxt "shortcut window"
204202msgid "Toggle Desktop Audio"
205- msgstr ""
203+ msgstr "Lülita töölaua heli sisse/välja "
206204
207205#: data/resources/ui/shortcuts.ui:78
208206msgctxt "shortcut window"
209207msgid "Toggle Microphone"
210- msgstr ""
208+ msgstr "Lülita mikrofon sisse/välja "
211209
212210#: data/resources/ui/shortcuts.ui:84
213211msgctxt "shortcut window"
214212msgid "Toggle Pointer"
215- msgstr ""
213+ msgstr "Lülita kursor sisse/välja "
216214
217215#: data/resources/ui/window.ui:26
218216msgid "Main Menu"
@@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "Näita osutusseadet"
248246
249247#: data/resources/ui/window.ui:107
250248msgid "Hide Pointer"
251- msgstr "Peaida osutusseade"
249+ msgstr "Peida osutusseade"
252250
253251#: data/resources/ui/window.ui:117
254252msgid "Start Recording"
@@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "_Teave"
301299#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between.
302300#: src/about.rs:35
303301msgid "translator-credits"
304- msgstr "Henri <contact@hen.ee> "
302+ msgstr "Henri; Priit Jõerüüt 2024-2025 "
305303
306304#: src/about.rs:45
307305msgid "Donate (Buy Me a Coffee)"
0 commit comments