-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 29
Open
Description
As a (fairly) active translator it would be helpful to have a better understanding of the workflow from translation to producing the book, posters and website.
I'm at this time focusing on the guide so here's what I think I have found out, or guessed (in addition to what's described in the translation resources):
- When a new "release" is made, all English strings are uploaded to Crowdin from this repo (
s3-practical-guide
), so at any particular time the English strings in Crowdin matches the latest "release" in this repo, right? But as there are no GitHub releases here (and the tags are not consistent either), I'm assuming that the actual release is HEAD on the release branch. As of this minute theconfig/project.yaml
says that the version of the guide is 2021-09-22, and translations should have a version of2021-09-22-<language>-<translation version>
. - You need a repo (or at least the structure and files as hinted at in the translation resources) for the language you are translating to be able to build a PDF or ePUB in that language using the scripts and
mdtools
. (I've been able to do that for Swedish, thanks.) Then what? Is a "translation lead" supposed to commit the translations to that repo (in a PR if required), or is that done as part of the "release process" for the guide? How does a new translation then enter the actual release? (The Swedish translation is not near 100% yet, so just thinking ahead...) - It might be good to know that
crowdin download
will only download the translation files that has been included in a "Crowdin build", which seems to correlate with the latest release. So you cannot build a proofreading version with your latest translations of the guide using them. Instead you have to download each file separately (which is a bit of a pain, some scripting can help). - Is the Crowdin build done as a part of the "release process", possibly before downloading everything from Crowdin, then committing those to the language repos, and then building the various translated guides, websites, etc?
- What about the Crowdin project "S3 Website", is that outdated? No commits in 4 years, and there is the
website
directory in this (and the translated) repo.
Just hoping to better understand the release process to be able to better contribute as a translator ("lead").
Happy to take any corrections to the above and perhaps some of it can be merged into the translation resources.
Just to make this a bit more visible, I'll mention @bboc, here.
gibelium
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels